DictionaryForumContacts

   English
Terms containing get out of here! | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.do you want to get out of here?может пойдём в какое-то другое место?
vulg.get one's, dead/fat/tired ass out of hereуходить (употребляется в императиве)
inf.Get me out of here!Заберите меня отсюда! (Lana Falcon)
gen.get out of here!иди ты! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!" Халеев)
gen.Get out of here!Убирайся отсюда! (ART Vancouver)
Игорь Мигget out of here!вали!
Игорь Мигget out of here!поди ж ты!
gen.Get out of here!Прочь отсюда! (linton)
Игорь Мигget out of here!сыпь!
Игорь Мигget out of here!мотай отсюда!
Игорь Мигget out of here!давай отсюда!
Игорь Мигget out of here!катись на все четыре!
Игорь Мигget out of hereубирайся (Лавров предостерег его от использования слова "последний", а на прощание шутливо сказал: "А теперь убирайтесь!" "Еще один истинно русский ответ", – парировал журналист.–17)
gen.get out of or away from here!прочь отсюда!
gen.get out of here out of this house!прочь отсюда из этого дома!
Игорь Мигget out of here!вали отседа! (простореч.)
vulg.get out of hereвышел вон! (Yeldar Azanbayev)
vulg.get out of hereпошёл вон! (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигget out of here!иди у черту!
Игорь Мигget out of here!сделай так, чтобы я тебя больше не видел!
inf.get out of here!да ладно прикалываться! (Yanick)
inf.get out of here!да ладно? (Andreyka)
inf.get out of here!да ну! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
inf.get out of here!иди ты в баню (literally and figuratively)
inf.get out of here!чеши отсюда! (george serebryakov)
ironic.Get out of here!не верю! (недоверчивое восклицание mahavishnu)
ironic.Get out of here!что ты говоришь! (недоверчивое восклицание mahavishnu)
inf.get out of hereмарш отсюда! (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj)
inf.get out of here!пошёл на фиг!
Игорь Мигget out of hereсваливать (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17)
Игорь Мигget out of here!быть того не может!
Игорь Мигget out of here!катись!
Игорь Мигget out of here!выкатывайся!
Игорь Мигget out of here!мотай!
gen.get out of here!уходите прочь отсюда!
inf.get out of hereда иди ты!
ironic.Get out of here!да брось ты! (недоверчивое восклицание)
polit.Get ... out of here!Уберите ...! (Уберите этого ребёнка! – Get that baby out of here! (at an election campaign rally) ART Vancouver)
Игорь Миг, inf.get out of hereсвалить
Игорь Мигget out of here!пропыли!
Игорь Мигget out of here!выметайся!
Игорь Мигget out of here!отчаливай!
Игорь Мигget out of hereвалить
inf.get out of here!не может быть! (Andreyka)
inf.get out of here!не гони! (Yanick)
Игорь Мигget out of here!проваливай!
Игорь Мигget out of here!сыпь отсюда!
gen.get out of hereкатись колбаской (Alexander Demidov)
Makarov.get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
Makarov.Get out of here before I crack you oneпшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял
gen.get out of here now if you don't want any troubleуходите-ка подобру по-здорову
inf.get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
gen.get plum out of here!убирайся отсюда немедленно!
gen.get plumb out of here!убирайся отсюда немедленно!
gen.get plumb out of here!убирайтесь отсюда немедленно!
slangget the fuck out of here!убирайся отсюда! (Andy)
slangget the fuck out of here!проваливай отсюда! (Andy)
avunc.get the fuck out of here!смойся на фиг отсюда! (Andrey Truhachev)
avunc.get the fuck out of here!проваливай отсюда на фиг! (Andrey Truhachev)
rudeget the fuck out of here!убирайся на хер отсюда! (mviformat)
Makarov.get the hell out of hereубирайся отсюда ко всем чертям
Игорь Миг, inf.get the hell out of hereвали отсюда
Игорь Миг, inf.get the hell out of hereубирайся
Игорь Мигget the hell out of hereпроваливай!
Makarov.he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole setза всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"
Makarov.he thinks we'd better get out of here pretty sharpishон думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
amer.let's get out of hereПора отсюда сваливать
inf.let's get out of here!давайте выйдем отсюда
gen.let's get out of hereпошли отсюда (Юрий Гомон)
vulg.let's get the fuck out of hereноги делаем ноги с этого грёбанного места (Yeldar Azanbayev)
vulg.let's get the fuck out of hereсваливаем (Yeldar Azanbayev)
slanglet's make like a hockey player and get the puck out of hereвалим отсюда (VLZ_58)
gen.put another way, get out of here!повторяю ещё раз, убирайся отсюда!
Игорь Мигtime to get out of hereпора сваливать