English | Russian |
All you clowns do is fake off. Now get busy | Вам бы, придуркам, только сачковать. А ну, давайте за работу (Taras) |
get a load off one's feet | сесть и расслабиться (Interex) |
get a load off one's mind | выговориться (Interex) |
get a load off one's mind | сказать правду (Interex) |
get a load off one's mind | высказаться (Interex) |
get off | свинговая музыка |
get off | парить в облаках после принятия наркотика |
get off | продолжая жить в студенческом городке |
get off | рассказывать анекдот |
get off | прекращать посещать учебное заведение |
get off | испытывать огромное удовольствие |
get off | оторваться |
get off | тащиться (наслаждаться hizman) |
get off | получать оргазм (most of all he likes to get off. TaylorZodi) |
get off | скидывать (грязную одежду Yeldar Azanbayev) |
get off | кончиться (george serebryakov) |
get off | отдать концы (He got off before he got off / Сначала он кончил, а потом кончили его. Фраза, которую произносит в начале к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) актёр Джордж Дзундза, исполнивший роль Гаса (Gus), коллеги детектива Ника Каррана (Nick Curran). Сцена прибытия полиции на место убийства в гостинице. george serebryakov) |
get off | кайфовать (Yeldar Azanbayev) |
get off | заснуть (Buddy89) |
get off | гуляй (Artjaazz) |
get off | достичь понимания (How well do you get off with Ralph? Как хорошо ты понимаешь Ралфа? Interex) |
get off | спрыгнуть (Баян) |
get off | соскочить (избежать наказания Баян) |
get off | торчать (hizman) |
get off | прийти в восторг (от чего-либо) |
get off | on прийти в возбужденное состояние |
get off | дать дуба (george serebryakov) |
get off | склеить ласты (george serebryakov) |
get off | выходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!) |
get off | уходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.) |
get off | наслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.) |
get off | снимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.) |
get off | крякнуть (george serebryakov) |
get off | протянуть ноги (george serebryakov) |
get off | импровизированное соло |
get off someone's back | прекратить изводить |
get off someone's back | прекратить критиковать (кого-то) |
get off someone's back | оставить в покое |
get off someone's back | прекратить тревожить |
get off someone's back | не приставать |
get off someone's case | перестать раздражать (кого-либо Interex) |
get off it | снимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.) |
get off it | уходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.) |
get off it | тащиться |
get off it | кайфовать |
get off it | наслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.) |
get off it | выходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!) |
get off me | оставь меня в покое (Damirules) |
get off on | получать огромное удовольствие (от чего-либо Taras) |
get off on | кайфовать (Taras) |
get off on | тащиться (получать удовольствие от кого-, чего-либо Taras) |
get off on | балдеть (Taras) |
get off on | наслаждаться (чем-либо Taras) |
get off on | гнать по (Баян) |
get off on | торчать на (Баян) |
get something off one's plate | освободиться от ответственности |
get off one's rear | встать и приняться за работу (Interex) |
get off scot-free | отмазаться (подойдет не во всех контекстах Lavrov) |
get off someone's tail | отстать (от кого-либо Buddy89) |
get off the dime | не терять времени даром |
get someone off the hook | удерживать от неприятности |
get off the hook | выкрутиться (Taras) |
get off the hook | вывести кого-либо из затруднительного положения (to free yourself or someone else from a difficult situation or a punishment Taras) |
get off the hook | выпутаться из неприятной ситуации (Taras) |
get off the hook | выпутываться (Taras) |
get off the hook | выпутаться (Taras) |
get off the hook | выйти из затруднительного положения (Taras) |
get off the hook | выпутываться из трудного положения (Taras) |
get off the hook | разрешить проблему (Taras) |
get off the hook | выкрутиться из неприятного положения (Taras) |
get off the hook | вызволить из беды (Marein) |
get someone off the hook | спасать от ошибки |
get off the needle | слезть с иглы (VLZ_58) |
get off the rap | отмазать |
get off the wagon | снова начать пить (после периода мучительного воздержания) |
get off the wagon | снова начать пить |
get off the wagon | снова сесть на наркотики (AnastasiaRI) |
get off the wagon | "развязать" |
get off your duff | оторви зад (Miha4406) |
get one's rocks off | переспать с кем-нибудь (| Переводится по контексту, в зависимости от стиля и т.п.: "оприходовать кого-нибудь", "пристроить свой стручок" и т.п.: He has a reputation of being a tom cat just looking to get his rocks off. 4uzhoj) |
get one's rocks off | получать кайф (также с оттенком "самоутверждаться"; by extension from reaching orgazm – to feel any satisfying pleasure or excitement: He gets his rocks off bossing everyone around. • There are a lot of online trolls who get their rocks off on insulting or annoying other users. Осторожно! Основное значение – снять сексуальное напряжение 4uzhoj) |
get one's rocks nuts off | кончать |
get one's rocks off | наслаждаться чем-либо (Interex) |
get one's rocks off | прямо ах (The movie was OK, but it didn't get my rocks off. 4uzhoj) |
get one's rocks off | тащиться (по чему-либо, от чего-либо; by extension from reaching orgazm – to find great enjoyment from something: I really get my rocks off on heavy metal. Осторожно! Основное значение – снять сексуальное напряжение 4uzhoj) |
get one's rocks off | получать удовольствие (4uzhoj) |
get someone off the hook | отмазать |
get the monkey off | слезть с иглы |
get the monkey off | завязать с наркотиками |
get your mitts off | убери лапы (от меня; me Dollie) |
get your mitts off | убери руки (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie) |
shit or get off the pot | определяйся (imperative) Make a decision, especially after a period of delay; either commit to action now or forgo the opportunity // We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. / Finally O'Donnell put his cup down and said, "Time to shit or get off the pot. Or fish or cut bait. Or however else you want to express it. Let's hear your ideas." || Wiktionary 4uzhoj) |
shit or get off the pot | или туда, или сюда (We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. || Wiktionary 4uzhoj) |
tell someone where to get off | отсылать, "посылать" куда-либо (Interex) |
tell someone where to get off | обрывать речь (Interex) |
tell someone where to get off | останавливать (Interex) |
tell where to get off | грубо отказаться (Yeldar Azanbayev) |
tell someone where to get off | отругать |
tell someone where to get off | разнести (обычно сказать, что слишком много о себе понимает, не такая уж важная птица) |
tell someone where to get off | резко отказывать |
tell someone where to get off | посылать |
where do you get off | да как ты смеешь (пример:: Where do you get off saying such a thing? AnnaOchoa) |
where do you get off | почему ты (AnnaOchoa) |