DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing get off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a good lawyer may get him offхороший юрист может выиграть его дело
a good lawyer will get him offхороший адвокат сделает так, что его оправдают
can you get off tomorrow?ты сможешь завтра взять отгул?
can you get off tomorrow?ты сможешь завтра не пойти на работу?
can you get off tomorrow?ты сможешь завтра освободиться?
can you get off tomorrow?ты сможешь завтра освободиться не пойти на работу, взять отгул?
did he get off?он уехал?
don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
get a cast off somethingснять слепок с (чего-либо Technical)
get a shot offвыстрелить (NGGM)
get a shot offсделать выстрел (Featus)
get a thing off chestвыгрузить
ask for and get a week offотпроситься на одну неделю
get all one's clothes offраздеть догола ("I succeeded in getting all her clothes off, but that was as far as Jill was prepared to go. I had a major tantrum and stormed out of the flat." – Michael Winner ART Vancouver)
get bumped offгробануться
get bumped offдать дубаря
get bumped offсложить голову
get bumped offположить жизнь
get bumped offнайти свою смерть
get bumped offнайти свой конец
get bumped offнайти свою гибель
get bumped offсломать себе шею
get bumped offсвернуть себе шею
get bumped offсломать шею
get bumped offугробиться
get bumped offпоплатиться жизнью
get bumped offполучить пулю
get bumped offбыть застрелянным
get bumped offпасть жертвой
get clear offблагополучно отделаться
get cut offразъединиться (при разговоре по телефону Дмитрий_Р)
get daughters offвыдать дочерей замуж
get everyone off his backчтобы от него отстали (VLZ_58)
get her children off to schoolотправить детей в школу
get it offкрутить шуры-муры (with someone) в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
get it off one's chestоблегчить душу (InLoveWithLife)
get it off one's chestвыговориться (I explained it to him, took ten minutes to get it off my chest Lily Snape)
get it off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
get it off withкрутить амуры (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
get it off withкрутить любовь (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант)
get lay-off payполучать расчёт
get lay-off payполучить расчёт
get letters the parcels, etc. off lateотправлять письма и т.д. поздно (early, etc., и т.д.)
get offубрать (кого-либо, что-либо, откуда-либо)
get offсбежать
get offсходить (with с + gen., a vehicle)
get offпознакомиться
get offотбарабанить (речь, ответ)
get offизбежать наказания (Игорь Primo)
get offуезжать
get offпровожать
get offприходить в какое-либо состояние
get offприводить кого-либо в какое-либо состояние
get offотправлять
get offотделаться от (работы, наказания, обязательств)
get offосвободиться от работы
get offизбежать
get offизбавиться
get offдобиться успеха
get offспасаться
get offотправиться
get offотправляться
get offотделываться
get offотделаться
get offоставаться
get offвылезать
get offубегать
get offслезать
get offслезть
get offсойти (a vehicle)
get offснимать (платье)
get offоткалывать (шутки)
get offотбыть
get offотбывать
get offначать
get offзнакомиться
get offслезать с (чего-либо)
get offснять (платье)
get offслезать (с лошади, трамвая)
get offбалдеть (быть в наркотическом опьянении)
get offизбежать ранения
get offвысаживаться (Ant493)
get offотбрыкаться
get offотступать
get offкончать работу
get offотступать (impf of отступить)
get offвывести
get offотвязаться
get offвысадиться
get sth. offсбросить что-л. с себя
get sth. offскинуть что-л. с себя
get offвыгрузиться из транспортного средства (самолёта, корабля и т.д.)
get offвыходить (at a certain stop)
get offвысаживаться
get offотнять
get offпродать
get offсбыть
get offосвободиться
get offвыпутаться
get offвыпутать
get offотправить (напр., документы по почте, кому-либо – to someone Bullfinch)
get offначинать (he got off to a flying start – он начал блестяще)
get offотступить (pf of отступать)
get offуйти
get offуходить
get offчистить
get offубежать (от наказания и т. п.)
get offвысадиться
get offвыгрузиться (pf of выгружаться)
get offотклониться
get offотмыть (You can get that stuff off with soap and water. ART Vancouver)
get offотбрыкиваться
get offвыходить (impf of выйти)
get offвыйти (at a certain stop)
get offвыгружаться (impf of выгрузиться)
get offучить
get offуйти с работы (в конце рабочего дня)
get offспасать (с тонущего корабля)
get offзасыпать (заснуть)
get offвыучить
get offбыть в наркотическом опьянении
get offспастись
get off a bicycleслезать с велосипеда
get off a busвыйти из автобуса (Marharyta89)
get off a horseспе́шиться
get off a horseслезть с лошади
get off a horseслезать с лошади
get off a letterотправлять письмо (a wire, a parcel, a message, etc., и т.д.)
get off a shiftзавершать смену (Ремедиос_П)
get off a shiftзавершить смену (Ремедиос_П)
get off a shiftзаканчивать смену (Ремедиос_П)
get off a shiftзакончить смену (Ремедиос_П)
get off a shipстащить судно (с мели)
get off a small fineотделаться небольшим штрафом (angryberry)
get off a subjectотвлечься от темы (разговора)
get off a trainсходить с поезда
get off a trainсойти с поезда
get off after breakfastуезжать после завтрака (by half past six, in time, before his arrival, etc., и т.д.)
get off after breakfastтрогаться в путь после завтрака (by half past six, in time, before his arrival, etc., и т.д.)
get off after breakfastуходить после завтрака (by half past six, in time, before his arrival, etc., и т.д.)
get off one's assперестать лодырничать (Stop being lazy КГА)
get off atзаканчивать работу в (speaking of time: I get off at four. – Я заканчиваю в четыре. ART Vancouver)
get off atсходить (на остановке time_bandit)
get off at a trialбыть оправданным на суде
get off at the next stopвыходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
get off at the next stopсходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
get off at the next stopвыйти на следующей остановке (PKuntu)
get off backотвязаться (от кого-либо)
get off one's backоставить в покое
get off one's backперестать раздражать
get off one's backприставать
get off one's backперестать досаждать
get off one's backотстать
get off one's backоставить в покое, не беспокоить (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy)
get off someone's backоставить в покое (Anglophile)
get off backотстать (от кого-либо)
get off backоставить в покое
get off backотстать
get off one's backsideперестать бездельничать (Yuri Ginsburg)
get off one's backsideоторвать задницу от дивана (Yuri Ginsburg)
get off one's bootsснимать сапоги (one's overcoat, one's ring, the lid, etc., и т.д.)
get off one's buttоторвать задницу (чтобы начать, наконец, что-то делать; It's time you got off your butt and started to work. Olga Fomicheva)
get off by six sharpотъезжать ровно в шесть
get off by six sharpотбывать ровно в шесть
get off by trainуехать поездом
get off cheapлегко отделываться
get off cheapдёшево отделываться
get off cheapдёшево отделаться
get off cheapлегко отделаться
get off cheaplyотделаться малой кровью (Anglophile)
get off cheaplyдёшево и т.д. отделаться (lightly, scot-free, etc.)
get something off one's chestвыговориться (She didn't want my sympathy, she just needed to get it off her chest – Ей не нужно было мое сочувствие, ей просто нужно было выговориться Рина Грант)
get something off one's chestоблегчить душу
get off one's chestоблегчить душу (Franka_LV)
get off one's chestснять камень с души (КГА)
get off chestчистосердечно признаться в (чем-либо)
get off chestразразиться речью по поводу (чего-либо)
get off one's chestчистосердечно признаться в чём-либо (Franka_LV)
get off chestчистосердечно сознаться в (чем-либо)
get off chestснять груз с души (smblsl)
get off chestоблегчить душу (get off one's chest; something to get off from the chest smblsl)
get off clothesснять с себя одежду
get off clothesраздеться
get off conscienceуспокоить свою совесть (в отношении чего-либо)
get off conscienceуспокоить свою совесть
get off courseсбиться с пути (Lana Falcon)
get off courseсбиться с курса (Lana Falcon)
get off easyдёшево отделываться
get off easyлегко отделываться
get off easyлегко отделаться
get off easyдёшево отделаться
get off from one's horseсойти с лошади
get off one's glovesстягивать перчатки (one's socks, etc., и т.д.)
get off handsосвободиться от ответственности (за что-либо)
get off handsсбыть с рук
get smth., smb. off one's handsизбавиться от чего-л., (кого́-л.)
get smth., smb. off one's handsсбыть что-л., кого-л. с рук
get off one’s handsсбывать с рук
get off handsизбавиться (от чего-либо)
get off hereсходить здесь
get off hereвыходить здесь
get off high moral horseперестать возноситься (And that’s when I realized I had been riding on my moral high horse, and I seriously needed to come back down to Earth and check myself dfdfdf)
get off high moral horseбыть проще (dfdfdf)
get off high moral horseперестать возноситься, быть проще (And that's when I realized I had been riding on my moral high horse, and I seriously needed to come back down to Earth and check myself dfdfdf)
get off it!хватит!
get off it!хвати!
get off it!кончай!
get off lateтрогаться в путь поздно (at noon, early, etc., и т.д.)
get off lateотправляться поздно (at noon, early, etc., и т.д.)
get off lightлёгко отделаться
get off lightlyотделаться лёгким испугом (4uzhoj)
get off lightlyдёшево отделаться
get off lightlyлегко отделаться
get off luckyотделаться дёшево (легко Interex)
get off luckyсчастливо отделаться
Get off me!Прекрати меня трогать! (Дмитрий_Р)
get something off someone's mindизбавиться от мыслей (о чём-либо)
get something off someone's mindперестать думать (о чём-либо)
get off nowсходить сейчас (at once, later, etc., и т.д.)
get off nowвыходить сейчас (at once, later, etc., и т.д.)
get off ofотваливать (Get off of me! Taras)
get off ofслезать (Taras)
get off onкайфовать (sth., от чего-л.)
get off onполучать огромное удовольствие (sth., от чего-л.)
get off onнаслаждаться (sth., чем-л.)
get off onбалдеть (sth.)
get off on a bad footнеудачно начать
get off on a technicalityБыть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствия (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov)
get off on heroinодуреть от героина
get off on the wrong footпроизвести плохое впечатление
get off on the wrong footнеудачно начать
get off on the wrong footсразу не поладить (Mr. Wolf)
get off on the wrong footне заладиться с самого начала (Anglophile)
get off paintвывести краску (stains, пя́тна)
get sth. off one's plateсбыть с рук
get sth. off one's plateснять с себя
get sth. off one's plateспихнуть
get sth. off one's plateсваливать ответственность (на)
get sth. off one's plateотделаться
get sth. off one's plateвыбросить из головы
get sth. off one's plateизбавиться (от чего-л.)
get sth. off one's plateизбавиться от ответственности
get off one's plateизбавляться (There is someone who is just dying for the opportunity to take this task on, so kill two birds with one stone by getting it off your plate while making someone else's day. VLZ_58)
get off one's shiftотдежурить (Анна Ф)
get off stainsсвести пятна
get off that chair!освободите кресло!
get off the airкончать передачу
get off the airпрекратить работу в эфире
get off the beaten trackсойти с проторенной дорожки (Дмитрий_Р)
get off the busвыходить из автобуса (ART Vancouver)
get something off the chestоблегчить душу (Franka_LV)
get off the chestчистосердечно признаться в чём-либо (Franka_LV)
get off the one's computerотходить от компьютера (VLZ_58)
get off the couchвстать с дивана (Get off the couch and get some exercise. ART Vancouver)
get off the dimeотделаться
get off the dimeотвертеться (напр., от уплаты, наказания)
get off the dimeне терять времени
get off the fenceопределить свою позицию (twinkie)
get off the fenceперестать колебаться (twinkie)
get off the fenceнаконец-то сделать выбор (twinkie)
get off the fenceпринятьнаконец-то решение (см. be/sit on the fence twinkie)
get off the grass!не ходите по траве!
get off the groundуспешно начать (Азери)
get off the groundподняться с нуля (Азери)
get off the groundзаработать
get off the groundнабирать темпы
get off the groundрасправлять крылья
get off the groundнабирать силу
get off the groundидти на поправку
get something off the groundвоплощать в жизнь (Yan182)
get off the groundокрепнуть
get off the groundпойти на поправку
get off the groundреализовать
get off the groundнабрать силу
get off the groundначинаться
get off the groundначинать работать
get off the groundсдвинуться с мёртвой точки
get off the groundсдвинуться с места (Anglophile)
get off the groundоторваться от земли (о самолете)
get off the groundзапустить на орбиту
get off the groundвзлететь
get off the groundоторваться от земли (о самолете и т.п.)
get off the groundпустить в ход
get off the groundдвинуть
get off the groundподняться в воздух
get off the groundуспешно положить начало (чему-либо)
get off the hookосвободиться от обязательства (azalan)
get off the hookвыпутаться из положения (конт. перевод: Well, I'm here to help our friendly prosecutor off the hook. В общем, я пришел помочь нашему другу-прокурору выпутаться из положения. solitaire)
get off the hookснять с крючка (alia20)
get off the hook fromизбежать (чего-л.)
get off the lineсоскакивать с рельсов
get off the markвзять старт
get off the markстартовать (British & Australian) to score for the first time in a sports competition Liverpool got off the mark with a blinding goal. See also: get, mark Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Alexander Demidov)
get off the phoneзакончить разговор по телефону (Morning93)
get off the phoneположить трубку (Morning93)
get off the planeсойти с самолёта (Nyufi)
get off the pointотходить от темы (VLZ_58)
get off the potсм. shit or get off the pot
get off the railsвыбиваться из колеи
get off the railsвыбиться из колеи
get off the railsвыбиваться (impf of выбиться)
get off the railsсойти с рельсов
get off the starting blocksстартовать (THE Oxford Mail's annual charity run got off the starting blocks yesterday with organisers urging runners to get involved. | Plymouth's Plan for Jobs has already got off the starting blocks – within days of its launch. Alexander Demidov)
get off the streetубраться с улицы (Taras)
get off the streetуйти с улицы (I'm helping them to get off the street Taras)
get off the streetsне оказаться на улице (financial-engineer)
get off the subjectотходить от темы (VLZ_58)
get off the subjectуйти от основной темы
get off the tableвыйдите из-за стола
get off the topicотступать от темы
get off the topicотступить от темы
get off the trailпотерять след
get off the trailсбиться со следа
get off the trainснять кого-либо с поезда
get off the tramсойти с трамвая
get off the trolleyслететь с катушек (alenushpl)
get off to a bad startс самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver)
get off to a good startхорошо начать
get off to a good startудачно начать (какую-либо работу)
get off to a good startудачно стартовать
get off to a good startудачно начаться
get off to a good bad, splendid, etc. startхорошо и т.д. начинать
get off to a rocky startне задаться (I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras)
get off to a rocky startне поладить (Taras)
get off to a rocky startначать не наилучшим образом (Taras)
get off to a rocky startне задаваться (тж. см. не задаться: I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras)
get off to a running startбодро начаться (When something "is off to a running start" or "gets off to a running start," it means it has a good, fast beginning with a lot of speed and power. Bullfinch)
get off to a similar startначинаться аналогично (According to the Department for Transport, there were around 525,000 more cars – almost 2% of the total – on Britain's roads at the end of last year compared with the end of 2013. And the New Year seems to have got off to a similar start: the car sales website motors.co.uk says the first 10 days of 2015 "hit record levels on all key metrics". TG Alexander Demidov)
get off to a slow startмедленно развёртываться
get off to a slow startс трудом раскачиваться
get off to a slow startмедленно развиваться
get off to sleepзасыпать
get off to sleepуложить кого-либо спать
get off to sleepубаюкать (кого-либо)
get off to some startначинать каким-л. образом
get off to the countryвыезжать в деревню (из города)
get off too easyслишком легко отделаться (Personally, I think you all got off too easy Taras)
get off topicуйти в сторону (Bullfinch)
get off topicотходить от темы (VLZ_58)
get off topicотойти от темы (Bullfinch)
get off trackсбиться с пути (nerzig)
get off trackвыбиться из колеи (nerzig)
get off one's trolleyслететь с катушек (alenushpl)
get off via airstairsспускаться по трапу самолёта (VLZ_58)
get off via airstairsспуститься по трапу самолёта (VLZ_58)
get off withизбегать наказания
get off withизбежать наказания, отделавшись (British Columbians and residents of Abbotsford are tired of watching criminals execute violence and get off with a slap on the wrist.)
get off withкадрить (suburbian)
get off withподцеплять (кого-либо suburbian)
get off withзамутить с (кем-то suburbian)
get off withохмурять (suburbian)
get off withсближаться с (suburbian)
get off withуйти от наказания
get off withизбежать наказания
get off withуходить от наказания
get off with a fineотделаться штрафом
get off with a reprimandотделаться выговором (VLZ_58)
get off with a scratchотделываться царапиной
get off with a scratchлёгко отделываться
get off with a scratchлёгко отделаться
get off with a scratchотделаться царапиной
get off with a scratch or twoотделаться несколькими царапинами (with a few bruises, with a broken rib or two, with minor injuries, etc., и т.д.)
get off with a scratch or twoотделаться пустяками
get off with a scratch or twoлегко отделаться
get off with a warningотделаться предупреждением (with very light punishment, with a fine, with a suspended sentence, etc., и т.д.)
get off with a whole skinвыходить сухим из воды
get off with a whole skinуйти подобру-поздорову
get off with a whole skinубраться подобру-поздорову (Anglophile)
get off with a whole skinсчастливо отделаться
get off with a whole skinвыйти сухим из воды
get off with nothing more than a frightотделаться лёгким испугом (Anglophile)
get off with you!скажешь тоже!
get off with you!не может быть!
get off with you!ну да!
get off workзакончить работу (в офисе, на предприятии и т.п.: As soon as I got off work I went to the meeting . ART Vancouver)
get off workуйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch)
Get off your moral high horse!не будьте таким высокомерным! (Taras)
Get off your moral high horse!не зазнавайтесь! (тж. Get off your high horse!; e.g.: Get (down) off your (moral) high horse and apologize!; Definition: In medieval times, knights (nobility) rode horses while peasants (commoners) did not. So the knights could literally look down upon the common folk, considering them to be inferior and therefore beneath their notice. The sentiment survives today in the expression "on a high horse", meaning those who think they're better than the people around them: more devout or pious, less likely to be dishonest, always in the right (or at least, in the wrong far less often). The reality is that very few people are that saintly; and the ones that are usually have a healthy dose of humility to keep them grounded. So, to tell someone to get off their moral high horse is a not-so-polite way of reminding them that they're really no better than the rest of us, no matter how much they might want to believe otherwise Taras)
Get off your moral high horse!Перестаньте важничать! (Taras)
Get off your moral high horse!Спуститесь на землю! (In fact they would be glad to have the food you throw out. Get off your moral high horse, Alyce, and see the real world Taras)
Get off your moral high horse!Будьте проще! (Taras)
Get off your moral high horse!Перестань выпендриваться! (Come on bro, get off your moral high horse, stop convincing yourself you're better off without her, and go apologise before it's too late (Overtime in the Boss's Bed by Nicola Marsh) Taras)
get parcels off in good timeотправлять посылки заблаговременно
get pissed offбыть вне себя (Побеdа)
get pissed offвыходить из себя (Побеdа)
get rich offнаживаться (someone Taras)
get rich offразбогатеть (someone: She got rich off of his advanced technology Taras)
get rich offсколачивать состояние (someone Taras)
get rich offбогатеть (someone Taras)
get rich offобогащаться (someone Taras)
get ripped offпотерять деньги (стать жертвой мошенников: Speaking of credit card transactions, how can you protect yourself from getting ripped off? – как защититься, чтобы вас не обокрали? ART Vancouver)
get shirt offвывести кого-либо из себя
get shirt offрассердить (кого-либо)
get someone off"отмазать" (обелить, выгородить; McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs masizonenko)
get someone off to schoolотправить в школу (ребёнка утром ART Vancouver)
get someone off topicсбивать кого-либо с темы (The boys in the back of the room just love to get the teacher off topic. VLZ_58)
get something off the ground= to make a breakthroughделать прорыв (Yan182)
get taken off balanceбыть выведенным из равновесия (anna.kolesnikova)
get one's tattoo offвывести татуировку (ART Vancouver)
get the children off earlyотправлять детей рано (late, etc., и т.д.)
get the children off in the morningотправлять детей утром
get the children off to schoolотправить детей в школу
get the garage to run the oil in your engine offпусть в гараже сольют масло из двигателя
get the garage to run the oil offскажи в гараже, чтобы слили масло
Get the hell off!Катись! (maystay)
Get the hell off!Убирайся! (maystay)
Get the hell off somewhere!Прочь! (maystay)
Get the hell off somewhere!Выметайся! (maystay)
Get the hell off somewhere!Прочь отсюда! (maystay)
Get the hell off somewhere!Пошел прочь! (maystay)
Get the hell off somewhere!Пошел прочь отсюда! (maystay)
Get the hell off somewhere!Пошел вон отсюда! (maystay)
Get the hell off somewhere!Пошел вон! (maystay)
Get the hell off somewhere!Вон отсюда! (maystay)
Get the hell off somewhere!Вон! (maystay)
get them farther offотставьте их далее
get this bag off my back it's really weighing me downснимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью
get ticked offсорваться с катушек (Анна Ф)
get tipped off aboutузнать о
get tipped off aboutполучить информацию о
get tipped off aboutразузнать
get tipped off aboutвызнать
get tipped off aboutпроведать
get tipped off aboutпронюхать
get two hours offотпроситься на пару часов (Anglophile)
get up off a chairвстать со стула (dimock)
get up off one's kneesподняться с колен (You can't expect Greece and Cyprus to be treated as Slave States and not get up off their knees. ArcticFox)
get up off one's kneesвставать с колен (triumfov)
get up off the floorвстать с пола (dimock)
get your coat offснимите ваше платье
Get your feet off the table!убери ноги со стола! (Andrey Truhachev)
Get your feet off the table!сними ноги со стола! (Andrey Truhachev)
get your hooks off that cake!не лезь к торту!
get your hooks off that cake!не трогай торт!
he can also get off hereон может и здесь сойти
he can't get the work off his handsон никак не может разделаться с этой работой
he couldn't get off to sleepон никак не мог заснуть
he gets off on loud music, but I don'tон просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает
he gets off on loud music, but I don'tон тащится от громкой музыки, а я нет
he gets off on loud music, but I don'tон балдеет под громкую музыку, а я нет
he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть
he was made to get off the busего высадили из автобуса
high and mighty, get off your high horseбелый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin)
I can't get off early todayя сегодня не смогу уйти пораньше
I can't get off early todayсегодня я не смогу уйти с работы пораньше
I can't get off my bootsя не могу снять сапоги
I can't get the lid offя не могу снять крышку
I can't seem to get the ring offмне что-то не удаётся снять кольцо
I can't seem to get the ring offкольцо почему-то не снимается (с пальца)
I couldn't get the child off to sleepя никак не мог заставить ребёнка заснуть
I'd like to get this letter off by the first postя хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
make get offссадить
make get offссаживаться
make get offссаживать
make get offссаживать
make a passenger get offвысаживать
make someone get offссаживать
make someone get offссадить
make a passenger get offвысадить
make get offссадить
please, make sure these letters get offпожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены
please, make sure these letters get offпожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли
she managed to get offей удалось спастись
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
six of us were told off to get fuelшестеро из нас были отряжены за топливом
start binge overeating, start compulsive overeating, get off dietпридерживаться диеты, но сорваться и начать объедаться (обжираться Анна Ф)
tell somebody where to get offотшить (Anglophile)
tell somebody where to get offдать нагоняй (кому-либо)
tell where he can get offотругать (кого-либо)
tell where he can get offзаставить кого-либо не делать (что-либо)
tell sb. where to get offустроить разнос
tell sb. where to get offнамылить голову
tell sb. where to get offнамылить шею
tell sb. where to get offосадить
tell sb. where to get offпоставить кого-л. на место
tell sb. where to get offдать нагоняй
tell where to get offосадить
that grass is newly seeded, please get off!газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него
the airship got offвоздушный корабль поднялся в воздух
the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
the reporter got a polite brush-off when he asked the mayor for an appointmentна просьбу об интервью репортёр получил от мэра вежливый отказ
the train got off in timeпоезд отошёл вовремя
the tug failed to get the vessel offбуксир не смог вывести судно
there was nobody to get him off the hookне нашлось никого, кто бы вызволил его из беды
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите
we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cartбаба с возу – кобыле легче
we get off at 5 o'clockмы кончаем в пять
we get two days off at Christmasна рождество у нас два выходных дня
we got off immediately after breakfastмы отправились тотчас же после завтрака
we have to get off at the next stopнам выходить на следующей станции
we hoped to get off before dawnмы надеялись выехать до рассвета
we ought to get a cable off to him immediatelyмы должны немедленно дать ему телеграмму
when do you get off work?до какого часа вы работаете?
when the thieves got in the alarm went offкогда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
why did you let him get off so easily?почему вы дали ему возможность так легко отделаться?
you get off at the next stopвам выходить на следующей остановке
you will never get off with that blondeс этой блондинкой у тебя ничего не получится
Showing first 500 phrases