DictionaryForumContacts

   English
Terms containing get lost | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.don't get lostне теряйся (xmoffx)
gen.don't get lostне заблудись (xmoffx)
gen.don't get lostне запутайся (xmoffx)
gen.don't get lostне отдаляйся (xmoffx)
gen.don't get lostне тушуйся (xmoffx)
gen.don't get lostне забывайся (xmoffx)
gen.don't get lostрасслабься (xmoffx)
Makarov.get back what one has lostотыграться
gen.get lose the trailсбиться со следа
gen.get lose the trailпотерять след
gen.get lost!иди ты к дьяволу! (Franka_LV)
gen.get lostпропади пропадом (Mira_G)
Gruzovikget lost!катись колбасой!
Игорь Мигget lost!сгинь с глаз моих!
Gruzovikget lost!катись отсюда!
gen.get lostиди ты! (4uzhoj)
crim.jarg.get lost!нарисуй сквозняк (VLZ_58)
Makarov.get lostзапропаститься
Makarov.get lostтеряться (особ. о вещах)
Makarov.get lostпотеряться (особ. о вещах)
Gruzovik, inf.get lostзапропадать (impf of запропасть)
inf.get lost!чеши отсюда! (george serebryakov)
jarg.get lostтеряйся отсюда (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.get lost!поворачивай отсюда!
USAget lostда ну тебя (colloquial Maggie)
inf.get lost!иди в баню! (Liv Bliss)
austral., slangget lost!пошёл вон!
rudeget lostсвали отсюда! (Ivan Pisarev)
crim.jarg.get lostдёрни отсюда (Alex_Odeychuk)
idiom.get lost!вали отсюда! (Val_Ships)
slangget lostмотай отсюда!
slangget lost!проваливай!
gen.get lostзатеряться
gen.get lostзаблудиться
gen.get lostпотеряться
gen.get lostзаваливаться
gen.get lostутеряться
gen.get lostтеряться
Gruzovikget lostпотеряться (pf of теряться)
Gruzovikget lostтеряться (impf of потеряться)
Gruzovikget lostутеряться (pf of утериваться)
gen.get lostпропа́сть
gen.get lostзамешиваться
gen.get lostубирайся!
gen.get lostлишиться (чего-л., кого-л.)
gen.get lostзамешаться
vulg.Get lost!Сгинь! (Taras)
inf.Get lostсгинь (Rust71)
inf.get lost!катись колбасой
Gruzovik, inf.get lostзаплутаться
inf.get lostпроваливать (z484z)
Gruzovik, inf.get lostзапропаститься
Gruzovik, inf.get lostпорастеряться (of all or many)
inf.get lost!потеряйся! (Johnny Bravo)
amer.get lostзаплутать (she got lost so easily in the city Val_Ships)
amer., inf.get lostобламываться
amer.get lostгуляй (гуляй Ваня; завтра баня. Maggie)
Gruzovik, dial.get lostзаблудить (= заблудиться)
idiom.get lost!отвали от меня! (get lost, you creep! Val_Ships)
idiom.get lost!отстань от меня! (Val_Ships)
slangget lost!заткнись!
slangget lostисчезни!
rudeget lostсвали! (Ivan Pisarev)
Gruzovik, inf.get lost!качайте!
Gruzovik, inf.get lost!качай!
inf.get lostидти вон (z484z)
Gruzovik, inf.get lostзапропасть (pf of запропадать)
inf.get lost!катись отсюда!
inf.get lost!отвали! (Nadia007)
inf.Get lostсвали (Rust71)
vulg.Get lost!Отвали! (Taras)
gen.get lostрастеряться
Gruzovikget lostутериваться (impf of утеряться)
Gruzovikget lostрастеряться
Игорь Мигget lost!отдыхай! (Among the younger set it can also be a command that means "we don't need you": Отдыхай! – Get lost! – MBerdy.17)
Gruzovikget lostзавалиться (pf of заваливаться)
gen.get lostутериваться
gen.get lostпотеряться (заблудиться)
gen.get lost!на фиг! (нужно, сдалось)
gen.get lostподеваться
gen.get lostпропадать
slangget lost!в лес! (tfennell)
slangget lostубирайся
slangget lostпроваливай! (в прямом и переносном смысле)
Игорь Мигget lost!вали!
Игорь Мигget lost!канай!
gen.get lost!отстань!
amer.get lost, creepотвали, мразь (сленг Val_Ships)
gen.get lost in a crowdзамешаться в толпу
gen.get lost in a crowdзамешаться в толпе
busin.get lost in detailsувязнуть в подробностях
idiom.get lost in detailsзапутаться в деталях (Andrey Truhachev)
busin.get lost in detailsувязнуть в деталях
fant./sci-fi.get lost in space and timeпотеряться в пространстве и времени (Soulbringer)
gen.get lost in the forestзаблудиться в лесу (An Irish woman says that a recent walk in the woods took a frightening and possibly mystical turn when she got lost in the forest and then heard an eerie disembodied voice that many have suggested was a fairy trying to lead her astray. -- заблудилась в лесу coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.get lost in the shuffleзатеряться (Дмитрий_Р)
gen.get lost in thoughtотключаться (перестать следить за ходом разговора: I was lost in thought for a moment vogeler)
idiom.get lost like a babe in the woodsзаблудиться в трёх соснах (VLZ_58)
proverbget lost like a baby in the woodsзаблудиться в трёх соснах (потерять дорогу tavost)
gen.get lost with your generalizationsидите куда подальше со своими обобщениями (ArcticFox)
amer.get your shit together and get lost!собирай свои манатки и дуй отсюда! (Yeldar Azanbayev)
phys.gets lost in the flash of lightпропадать в вспышке света (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.he will get lost wheresoever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
Makarov.he will get lost wherever he goesкуда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится
fin.He'd have told me to get lostон просто послал бы меня подальше (dimock)
gen.how about you get lost?шёл бы ты! (Рина Грант)
Makarov.if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
gen.if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
gen.lose one's self to get lostстать в тупик
gen.lose one's self to get lostрастеряться
gen.lose one's self to get lostзаблудиться
gen.lose one's self to get lostсбиться с дороги
trav.not to get lostориентироваться (e.g. It will help us not get lost in our journey. – Это поможет нам ориентироваться во время нашего путешествия. Soulbringer)
gen.people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
Makarov.stick with me and you won't get lostстой рядом со мной, и ты не потеряешься
amer.tell someone to get lost also good with "in no uncertain terms"отшить (отшить кого либо Maggie)
inf.tell someone to get lostпослать на три веселых буквы (Aly19)
rudetell someone to get lostпослать кого-либо к чёрту (igisheva)
euph.tell someone to get lostпослать куда подальше
rudetell someone to get lostпослать кого-либо к чертям собачьим (igisheva)
proverbyour own comfort comes first and let others get lost!своя рубаха ближе к телу
proverbyour own comfort comes first and let others get lost!своя рубашка ближе к телу