Subject | English | Russian |
gen. | accept smb. as a friend | относиться к кому-л. как к другу (as a companion, as an authority, etc., и т.д.) |
gen. | accept smb. as a friend | считать кого-л. другом (as a companion, as an authority, etc., и т.д.) |
Makarov. | act like a friend | вести себя как друг |
gen. | address a letter to a friend | направлять письмо другу (a parcel to one's parents, a petition to Parliament, etc., и т.д.) |
gen. | address a letter to a friend | адресовать письмо другу (a parcel to one's parents, a petition to Parliament, etc., и т.д.) |
gen. | alien friend | проживающий в стране подданный дружественного государства |
gen. | allow me to introduce my friend to you | позвольте представить вам моего друга |
gen. | always a friend | твой друг (в конце письма Yeldar Azanbayev) |
gen. | an enemy in the likeness of a friend | враг под личиной друга |
Gruzovik | an old friend | давний друг |
gen. | answer for one's friend | отвечать за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer for one's friend | ручаться за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | are you a friend of his? | вы один из его друзей? |
gen. | argue one's friend out of his decision | отговорить своего друга от такого решения (one's colleagues out of opposition, etc., и т.д.) |
gen. | argue one's friend out of marrying her | отговорить своего друга от женитьбы на ней (her out of leaving her job, her father out of going away, etc., и т.д.) |
gen. | argue his friend into going there again | уговорить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | argue his friend into going there again | убедить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | as a very old friend of your father | как старый друг вашего отца |
gen. | as I was coming back I met my friend | я встретил своего друга, когда возвращался |
gen. | as our friend used to say | как говаривал наш друг |
gen. | asking for a friend | это для друга (Used when someone knows the questioning is stupid or embarrassing and doesn't want to take the blame for asking such a question. Ufel Trabel) |
gen. | asking for a friend | друг спрашивает (Used when someone knows the questioning is stupid or embarrassing and doesn't want to take the blame for asking such a question. Ufel Trabel) |
gen. | at a friend's house | в доме у друга (Alex_Odeychuk) |
gen. | at a friend's price | по дружбе (4uzhoj) |
gen. | attachment to a friend | преданность привязанность к другу |
gen. | Bacchus is a friend to Love | Вакх – друг любви |
gen. | be deceived in one's friend | ошибаться в своём друге (in this man, in these expectations, etc., и т.д.) |
gen. | be deceived in one's friend | обманываться в своём друге (in this man, in these expectations, etc., и т.д.) |
gen. | be no friend of | не принадлежать к числу сторонников (чего-либо) |
gen. | be no friend of something | не принадлежать к числу сторонников (чего-либо) |
gen. | be struck his friend for a job | он попросил приятеля подыскать ему работу |
gen. | because a friend asked me | по дружбе (4uzhoj) |
gen. | better an open enemy than a false friend | лучше хороший враг, чем плохой друг |
gen. | bewail the death of a friend | скорбеть о смерти друга |
gen. | borrow money from a friend | в долг деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.) |
gen. | borrow money from a friend | брать взаймы деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.) |
gen. | borrow money from a friend | занимать деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.) |
gen. | bosom-friend | закадычный друг |
gen. | bosom friend | задушевный друг |
gen. | bosom friend | сердечный друг |
gen. | bosom friend | лучший друг |
gen. | bosom friend | близкий друг |
Gruzovik | bosom friend | закадичный друг (закадычный НЕ повтор) |
gen. | boy friend | интимный друг (Alexander Matytsin) |
gen. | bring a friend one's wife, one's brother, etc. along to the party | приходить вместе с другом и т.д. на вечер |
gen. | bring a friend one's wife, one's brother, etc. along to the party | приводить друга и т.д. на вечер |
gen. | bring your friend with you next time you come | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля |
gen. | call a friend | звонок другу (SirReal) |
gen. | call for one's friend | заходить за товарищем |
gen. | call on a friend | заходить к приятелю (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.) |
gen. | call on a friend | заходить к другу (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.) |
gen. | can you shake your friend? I want to speak to you alone | вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине |
gen. | candid friend | человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга |
gen. | canine friend | четвероногий друг (For dog owners it's hard to imagine life without your pet – their little personalities make a house feel like a home, and for many people their dog is the centre of their world. It turns out, for your canine friend, the feeling is mutual. scotsman.com 4uzhoj) |
gen. | chance on an old friend | случайно встретить старого друга (on a beautiful woman, upon him in the streets of London, etc., и т.д.) |
gen. | childhood friend | друг детства (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | choose an author as you choose a friend | выбирай книгу так, как выбираешь друга |
gen. | cigars! your friend does himself well | ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает |
gen. | close friend | близкий друг |
gen. | closest friend | ближайший друг (RD3QG) |
gen. | collaborate on a biography with a friend | писать чью-либо биографию в соавторстве с другом |
gen. | come across a friend | неожиданно встретить знакомого |
gen. | come across an old friend | повстречаться со старым другом |
gen. | come across one's friend | случайно встретить друга (these people, etc., и т.д.) |
gen. | come cross a friend | неожиданно встретить знакомого |
gen. | come forward to help one's friend | вызваться помочь своему другу (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.) |
gen. | come to visit his friend | приехать навестить друга |
gen. | come upon one's friend | случайно встретить друга (these people, etc., и т.д.) |
gen. | Concision is your friend when writing | Краткость – сестра таланта (translator911) |
gen. | congratulate one's friend on passing the examination | поздравить своего друга до поводу удачно сданных экзаменов (on having written such an excellent book, etc., и т.д.) |
gen. | consult a friend | посоветоваться с другом (Andrey Truhachev) |
gen. | consult a friend | попросить совета у друга (Andrey Truhachev) |
gen. | consult a friend | советоваться с другом (Andrey Truhachev) |
gen. | continue to be smb.'s friend | оставаться чьим-л. другом |
gen. | count on a friend to help | рассчитывать на помощь друга |
gen. | court friend | ненадёжный друг |
gen. | crack a bottle with a friend | распить с товарищем бутылку вина |
gen. | cut one's old friend | бойкотировать старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's old friend | игнорировать старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's old friend | делать вид старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's old friend | что не замечаешь старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | dance with a boy-friend | плясать со своим мальчиком (with one's husband, with a nice girl, with a blonde, etc., и т.д.) |
gen. | dance with a boy-friend | танцевать со своим мальчиком (with one's husband, with a nice girl, with a blonde, etc., и т.д.) |
gen. | dear friend | дорогой друг |
gen. | dear friend | милый друг |
gen. | my dear friend my! | дорогой друг! |
gen. | dear friend | близкий друг (или подруга Abysslooker) |
gen. | deceived by his so-called friend | обманутый своим так называемым другом |
gen. | dedicate book to friend | посвятить книгу другу |
gen. | desert a friend | оставить друга (в беде) |
gen. | Diamonds are a girl's best friend | Лучшие друзья девушки-___-___ бриллианты (Natalia1809) |
gen. | disloyal friend | неверный друг |
Gruzovik | distant friend | далёкий друг |
gen. | distant friend | далекий друг |
gen. | divide with a friend | поделиться чем-либо с другом |
gen. | DNA best friend forever | имеющий высокий процент совпадения ДНК (MichaelBurov) |
gen. | DNA best friend forever | лучший друг по ДНК (MichaelBurov) |
gen. | do you know how it feels to lose an old friend? | вы знаете, что значит потерять старого друга? |
gen. | do you see anything of your friend? | вы когда-нибудь видите своего друга? |
gen. | don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай |
gen. | don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай |
gen. | early childhood friend | друг с младых ногтей (Andrey Truhachev) |
gen. | early childhood friend | друг детства (Andrey Truhachev) |
gen. | emotional friend | душевный друг (Borita) |
gen. | enlist as friend | склонить кого-либо на свою сторону |
gen. | enlist as friend | сделать кого-либо своим другом |
gen. | exchange a few words with a friend | переброситься с другом несколькими словами |
gen. | extricate a friend from debt | выручить друга, запутавшегося в долгах |
gen. | fair-weather friend | временный друг |
gen. | faithful friend | верный друг (Taras) |
gen. | faithful friend | верный соратник (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верный товарищ (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верный помощник (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верный компаньон (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верная спутница (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верный спутник (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | преданный друг |
gen. | faithful friend | преданный компаньон (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | верный сподвижник (Ivan Pisarev) |
gen. | faithful friend | настоящий друг (syn.: fast friend, loyal friend, staunch friend, strong friend, true friend Taras) |
gen. | fallen friend | забытый друг (shapker) |
gen. | false friend of a translator | ложный друг переводчика (The term [false friend] is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Koessler and Jules Derocquigny in 1928 wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | family friend | друг семьи |
gen. | family friend | друг дома |
gen. | fast friend | закадычный друг (Баян) |
gen. | fast friend | преданный друг (Taras) |
gen. | fast friend | верный друг |
gen. | fast friend | хороший друг (Taras) |
gen. | favoured friend | любимый друг |
gen. | feel a friend's death | глубоко переживать смерть друга |
gen. | feel a friend's death | переживать смерть друга |
Makarov. | feel deep sorrow at the death of a friend | глубоко скорбеть о смерти друга |
gen. | find a good friend in | обрести хорошего друга в (ком-либо) |
gen. | find a true friend in her | обрести истинного друга в ней (a warm supporter in him, etc., и т.д.) |
gen. | fine friend you are | хорош же друг (говорится с сарказмом, и означает обратное – никакой ты мне не друг YGA) |
gen. | flexible friend | гибкий друг (двусмысленная фраза; имеется в виду кридитная карточка TaylorZodi) |
gen. | for the sake of a friend | ради друга (ART Vancouver) |
gen. | forsaken friend | покинутый друг |
gen. | four-legged friend | четвероногий друг (snowleopard) |
gen. | friend at court | влиятельный друг |
gen. | friend for life | лучший друг (chistochel) |
gen. | friend in court | влиятельный друг |
gen. | friend of old standing do not fall out for such trifles | старые друзья не ссорятся по таким пустякам |
gen. | friend or foe? | чужой ? (запрос по радио) |
gen. | friend or foe? | свой ? (запрос по радио) |
gen. | fuck friend | друг по перепиху (urbandictionary.com shapker) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | girl friend | любимая девушка |
gen. | girl-friend | возлюбленная, любимая девушка |
gen. | give a friend the freedom of house | предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение |
gen. | give solace to a friend | утешать друга |
gen. | good friend | большой друг (Ремедиос_П) |
gen. | great friend | хороший друг (Alex_Odeychuk) |
gen. | great friend | добрый друг (Alex_Odeychuk) |
gen. | great friend | отличный друг (Alex_Odeychuk) |
gen. | guy friend | друг девушки (Имеется в виду мужчина, который не состоит с девушкой в романтических либо сексуальных отношениях, а просто поддерживает её как приятель – выслушивает, утешает и т.д. Такой друг совершенно не обязательно имеет нетрадиционную ориентацию. Иногда выражение пишется слитно.: In a friendship with a guy friend, you're likely just looking for someone to support you and to spend time with you. ellie_flores) |
gen. | he acted for his friend | он действовал от лица своего друга |
gen. | he acted like a true friend | он поступил, как настоящий друг |
gen. | he acted on his friend's behalf | он действовал от имени своего друга |
gen. | he aimed the snowball at his friend | он метил снежком в товарища |
gen. | he and his friend slept in a double-bedded room | он и его друг ночевали в двухместном номере |
gen. | he assured the friend of his baby's safety | он убедил друга, что его ребёнок вне опасности |
gen. | he avenged his friend | он отомстил за друга |
gen. | he belonged to two clubs his friend had put him up | он был членом двух клубов, в которые его рекомендовал друг |
gen. | he borrowed a book from his friend | он взял книгу у товарища |
gen. | he borrowed money on his friend | он занял деньги у своего друга |
gen. | he brought his friend home | он приехал с другом домой |
gen. | he confided his troubles to his friend | он доверил своё горе другому |
gen. | he confided his troubles to his friend | он доверил своё горе другу |
gen. | he covered his friend from the blow with his own body | он закрыл друга от удара своим телом |
gen. | he endeavoured to thieve from me the only friend I had | он попытался похитить у меня единственного друга |
gen. | he felt aggrieved at the insult from his friend | он обиделся на оскорбление, нанесённое ему другом. |
gen. | he found himself vis-a-vis his friend | он оказался напротив своего друга |
gen. | he found himself vis-а-vis his friend | он оказался напротив своего друга |
gen. | he found out about it from a friend | он узнал об этом от друга |
gen. | he gave his friend the use of his library | он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой |
gen. | he gave me the wink that the lady was a friend of his | он дал мне понять, что эта дама – его приятельница |
gen. | he had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any | у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другу |
gen. | he has a friend | у него есть друг |
gen. | he has a friend at court | у него есть рука |
gen. | he has gone off to Leeds with his friend's wife | он удрал в Лидс с женой своего друга |
gen. | he has got a friend | у него друг |
gen. | he has his meals at a friend's house | он столуется у друзей |
gen. | he hit his friend for 100 dollars | он позаимствовал у приятеля 100 долларов |
gen. | he is a close friend of mine | он мой близкий друг |
gen. | he is a close friend of mine | он мой большой друг |
gen. | he is a friend of mine | он мой хороший друг |
gen. | he is a friend of mine | он мой друг |
gen. | he is a friend of mine | это один из моих друзей |
gen. | he is a friend who shows us our faults | тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий друг |
gen. | he is a great friend of ours | он наш большой друг |
gen. | he is a nice also iron friend | он хороший товарищ |
gen. | he is a particular friend of mine | он мой близкий друг |
gen. | he is always a good friend, rain or shine | при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом |
gen. | he is an old friend of mine | он мой старый друг |
gen. | he is an old friend of mine | это один из моих старых друзей |
gen. | he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
gen. | he is jealous of his friend because his wife likes him | он ревнует жену к своему другу |
gen. | he is my only fast friend | он является моим единственным верным другом |
gen. | he is not a friend, just an acquaintance | он мне не друг, а просто знакомый |
gen. | he is not a friend of mine, just an acquaintance | он мне не друг, а просто знакомый |
gen. | he is riding along on his friend's success | он вознёсся на волне успеха своего друга |
gen. | he is the very ideal of a friend | лучшего друга, чем он, не найти |
gen. | he is very taken up with his new lady-friend | он сейчас поглощён своей новой знакомой |
gen. | he let it drop that the famous musician was a close friend of his | он обмолвился, что знаменитый музыкант – его близкий друг |
gen. | he looks on you as a friend | он считает вас другом |
gen. | he married his daughter to his friend's son | он выдал дочь замуж за сына своего друга |
gen. | he met a friend of his | он встретил одного своего приятеля (Franka_LV) |
gen. | he of whom you speak is my best friend | тот, о ком вы говорите, мой лучший друг |
gen. | he pleaded very strongly fot his friend | он очень просил за своего друга |
gen. | he pulled off his visor of a friend, and discovered what he was | он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле |
gen. | he remains uninfluenced by his friend | он не находится под влиянием своего друга |
gen. | he sat beside his friend | он сидел рядом со своим другом |
gen. | he saw a friend of yours | он видел одного вашего друга |
gen. | he seems to have a new girl-friend every week | у него каждую неделю меняются девушки |
gen. | he stood beside his friend | он стоял рядом со своим другом |
gen. | he stood close beside his friend | он стоял рядом со своим другом |
gen. | he struck his friend for a job | он попросил приятеля подыскать ему работу |
gen. | he stuck by his friend in his troubles | он остался верным другу, когда у того были неприятности |
gen. | he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof | он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательств |
gen. | he took his friend home | он повёз друга домой |
gen. | he turned out to be the son of an old friend | он оказался сыном моего старинного друга |
gen. | he walked beside his friend | он шёл рядом со своим другом |
gen. | he walked close beside his friend | он шёл рядом со своим другом |
gen. | he was always a true friend to me | он был мне всегда преданным другом |
gen. | he was disappointed in his friend | он разочаровался в друге |
gen. | he was glad to see his old friend wearing so well | он был рад, что его старый друг выглядит так моложаво |
gen. | he was jealous of her interest in his friend | он приревновал её к своему другу |
gen. | he was making a friend of her | он пытался сделать из неё друга |
gen. | he was married to his friend's sister | он был женат на сестре своего друга |
gen. | he was much put about by the report of his friend's death | известие о смерти друга вывело его из колеи |
gen. | he was much put about by the report of his friend's death | известие о смерти друга выбило его из колеи |
gen. | her girl-friend brushed me off | её подруга отвергла мои ухаживания |
gen. | his best friend betrayed him | его лучший друг предал его |
gen. | his friend has a bad influence on him | его приятель плохо на него действует |
gen. | his friend is nobody knows who | его друг неизвестно кто |
gen. | his friend's death inspired him to write an elegy | смерть друга вдохновила его на элегию |
gen. | his friend's fate was upmost in his thoughts | судьба друга больше всего занимала его мысли |
gen. | his friend's fate was uppermost in his thoughts | судьба друга больше всего занимала его мысли |
gen. | his friend's sympathy was an alleviation of his grief | сочувствие друга служило ему утешением в горе |
gen. | his old girl-friend chucked him finally | его прежняя подружка наконец бросила его |
gen. | his ready backing of his friend | его готовность поддержать товарища |
gen. | I am proud to call him my friend | я счастлив что могу назвать его своим другом |
gen. | I am proud to call him my friend | я горд, что могу назвать его своим другом |
gen. | I beg your pardon, I mistook you for a friend | простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга |
gen. | I chanced upon an old friend in a bar | в баре я случайно столкнулся со старым знакомым |
gen. | I drove my friend to the hospital in the morning | утром я возил товарища в больницу |
gen. | I got a letter from my friend | я получил письмо от своего приятеля |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | я получил эти сведения и т.д. от одного приятеля (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | мне это и т.д. сообщил один приятель (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I have come in the capacity of a friend | я пришёл как друг |
gen. | I lodged with a friend of mine | я поселился у друга |
gen. | I saw a friend of yours | я видел вашего друга |
gen. | I used to call him a friend | когда-то я называл его другом (Viacheslav Volkov) |
gen. | identification "friend-or-foe" | опознавание "свой-чужой" |
Gruzovik | identification friend-or-foe equipment | устройство "свой-чужой" |
gen. | identify oneself as a friend of | отнести себя к числу друзей (кого-либо) |
gen. | if you don't mind, I'll bring along a friend | если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля |
gen. | I'm advising you as a friend | я вам это, как друг, советую |
gen. | I'm going over to my friend's | я иду в гости к другу (Taras) |
gen. | I'm your friend, aren't I? | я ваш друг, правда? |
gen. | impolitic friend | нетактичный друг |
gen. | in the capacity of a friend | в качестве друга |
gen. | in the capacity of a friend | как друг |
gen. | in the likeness of a friend | под личиной друга |
gen. | inquire after a sick friend | справляться о больном друге (after his mother, after the family, after smb.'s health, etc., и т.д.) |
gen. | interrogator "friend or foe" | запросчик "свой или чужой" |
gen. | intimate friend | закадычный друг (sashkomeister) |
gen. | intimate friend | ближайший друг (4uzhoj) |
gen. | intimate friend | близкий друг |
gen. | it has been my honour to call a friend | я очень горжусь тем, что могу назвать его своим другом (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева) |
gen. | it was despicable of her to lie about her friend | с её стороны было недостойно врать о своём друге (Olga Okuneva) |
gen. | it was mean of Jack to tell on his friend | Джек поступил подло, наябедничав на своего друга |
gen. | it's a friend of hers | это один из её друзей |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
gen. | Jane called out when she saw her friend across the street | Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы |
gen. | joy in a friend's success | радоваться успеху друга |
gen. | know a friend from a foe | отличать друга от врага (a fool from a wise man, the one from the other, the swallow from a house martin, right from wrong, good from evil, one tune from another, etc., и т.д.) |
gen. | lament for a friend | оплакивать смерть друга |
gen. | lament the death of a friend | оплакивать смерть друга |
gen. | lean on a friend's advice | положиться на совет друга |
gen. | lend a dollar to a friend | одолжить приятелю доллар |
gen. | lend one's friend ten dollars | одолжить приятелю десять долларов |
gen. | let down a friend | покинуть друга в беде |
gen. | letter-friend | друг по переписке |
gen. | life long friend | друг на всю жизнь (AFilinovTranslation) |
gen. | life-long friend | друг с пелёнок (Irina Verbitskaya) |
gen. | life-long friend | друг, с которым дружишь всю жизнь (Irina Verbitskaya) |
gen. | lifelong friend | друг на всю жизнь |
slang | little friend | свой истребитель (код MichaelBurov) |
gen. | long-standing friend | старый друг (Alexey Lebedev) |
gen. | long-standing friend | давний друг (Alexey Lebedev) |
gen. | long-time friend | старый друг |
gen. | long-time friend | давний друг (Alexander Demidov) |
gen. | loyal friend | верный друг |
gen. | make a friend of | подружиться (с кем-либо) |
gen. | make a friend of an enemy | превратить врага в друга |
gen. | make a friend of her children | подружиться с её детьми |
gen. | manoeuvre a friend into a good job | ловко устроить приятеля на хорошую работу |
gen. | man's best friend | лучший друг человека (обычно о собаке scherfas) |
gen. | meet at the home of a friend | познакомиться у друзей (I met her at the home of a friend at a luncheon. – Мы познакомились у друзей ART Vancouver) |
gen. | most intimate friend | ближайший друг (RD3QG) |
gen. | mourn over a dead friend | горевать об умершем друге |
gen. | mouth friend | мнимый друг |
gen. | mouth friend | друг на словах |
Gruzovik | my friend | куманёк (as form of address) |
gen. | my friend | друг мой |
gen. | my friend and I | мы с товарищем |
gen. | my friend and I always trade textbooks | мы с товарищем всегда обмениваемся учебниками |
gen. | my friend drove me to his house in his new car | мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине |
gen. | my friend happened along | случайно подошёл и т.п. мой друг, случайно появился и т.п. мой друг, случайно пришёл и т.п. мой друг |
gen. | my friend has just flown in from Rome | мой друг только что прилетел из Рима |
gen. | my friend here was a witness of the accident | вот мой друг видел всё собственными глазами |
gen. | my friend's | адрес моего друга (address) |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с докладом |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с отчётом |
gen. | my friend wasn't an artist but a devoted art lover | мой друг не был художником, но преданно любил искусство |
gen. | my good friend | старина (Inna Oslon) |
gen. | my good friend | дружище (как обращение, часто с фамилией вместо friend Inna Oslon) |
gen. | my honourable friend | мой достопочтенный собрат (упоминание одним членом парламента другого в своей речи) |
gen. | my honourable friend | мой достойный друг (при обращении к члену парламента или конгресса) |
gen. | my learned friend | мой учёный коллега (обращение адвоката к адвокату) |
gen. | my learned friend | мой учёный коллега (упоминание одним адвокатом другого в суде) |
gen. | my learned friend | мой учёный коллега |
gen. | my lifelong friend | мой друг с самого детства |
gen. | my nearest and dearest friend | мой закадычный друг |
gen. | my once friend | мой бывший друг |
gen. | never had any man such a friend as I have of him | ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём |
gen. | “Never mind”, my friend remained dryly | «Не стоит беспокоиться», — сухо сказал мой друг |
gen. | never-failing friend | друг, который никогда не подведёт |
Игорь Миг | no friend of | не состоящий в дружеских отношениях с |
Игорь Миг | no friend of | не питающий дружеских чувств к |
Игорь Миг | no friend of | испытывающий неприязненные чувства по отношению |
Игорь Миг | no friend of | недруг |
Игорь Миг | no friend of | не поддерживающий отношений с |
Игорь Миг | no friend of | оппонент |
Игорь Миг | no friend of | недоброжелатель |
gen. | no longer foster, no longer friend | нет денег, нет и друзей |
gen. | no, my friend, you just don't do it this way | ну, брат, так делать не годится |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в беде |
gen. | no one could accuse him of running out on a friend | никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в беде |
gen. | old friend | давнишний друг |
gen. | old friend | давний друг (Gilbert) |
gen. | old friend | старинный друг |
gen. | old friend | старина (Taras) |
gen. | on behalf of your friend | по поручению вашего друга |
gen. | on the death of his friend | после смерти его друга |
gen. | on the instruction of your friend | по поручению вашего друга |
gen. | one and only friend | единственный друг |
gen. | one cannot easily suffer ingratitude and treachery in a friend | трудно мириться с неблагодарностью и предательством друга |
gen. | one does not regret giving one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
gen. | one doesn't regret giving one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
gen. | our friend here | наш товарищ |
gen. | our friend with the loud voice | этот громогласный тип |
gen. | our mutual friend | наш общий друг |
gen. | our young friend | наш юный друг |
gen. | one's own ear-ring to one's dear friend | для лучшего дружка - серёжку из ушка |
gen. | part from a friend | прощаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
gen. | part from a friend | расставаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
gen. | pen-friend | друг по переписке |
gen. | pen friend | друг по переписке |
gen. | pen friend | знакомый по переписке |
gen. | personal friend | личный друг (Alex_Odeychuk) |
gen. | pick out an interesting book for one's friend | выбрать интересную книгу для друга (a nice bracelet for one's wife, etc., и т.д.) |
gen. | present oneself at a friend's house | появиться в доме друга |
gen. | pretended friend | мнимый друг |
gen. | professed friend | мнимый друг |
gen. | push a friend | составить протекцию приятелю |
gen. | put sb in the friend zone | дать понять, что она для неё \ него просто друг (Dollie) |
gen. | put up at a friend's | останавливаться у друга |
gen. | quondam friend | бывший друг |
gen. | rally to friend | прийти на выручку другу |
gen. | real friend | настоящий друг |
gen. | real friend | истинный друг |
gen. | recognize one's old friend | узнавать старого друга (an old acquaintance, a person (in the street), a tune, smb.'s voice, smb.'s hand, the style of Milton, etc., и т.д.) |
gen. | refer-a-friend | 'порекомендуй друга', "приведи друга" (маркетинговая стратегия kopeika) |
gen. | ride over to a friend | заехать к другу |
gen. | run across a friend | неожиданно встретить знакомого |
gen. | run into an old friend | случайно встретить старого друга |
gen. | run out on a friend | бросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) |
gen. | school friend | школьный товарищ (старый школьный товарищ – an old school friend ART Vancouver) |
gen. | search out an old friend | разыскать старого друга |
gen. | see a friend | повидаться с другом (one's parents, etc., и т.д.) |
gen. | see a friend after a length of absence | увидеть друг друга после долгого отсутствия |
gen. | see a friend after a length of absence | увидеть друга после долгого отсутствия |
gen. | seeming friend | ненастоящий друг |
gen. | self and friend took train for London | я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон |
gen. | send a friend request | добавиться (4uzhoj) |
Makarov. | send one's sympathies on the death of one's friend's husband | посылать свои соболезнования по поводу кончины мужа своей подруги |
gen. | set a friend against friend | поссорить друзей |
gen. | share a room with a friend | жить в одной комнате с другом |
gen. | share one's lunch with one's friend | разделить свой завтрак с другом (one's bread with a beggar, one's dinner with smb., one's candy with his sister, all he had with his friends, one's purse with a friend, etc., и т.д.) |
gen. | she feels her friend's death | она переживает смерть своего друга |
gen. | she got angry when he referred to her friend so ironically | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне |
gen. | she got married to a childhood friend | она вышла замуж за друга детства |
gen. | she has a grudge against her friend | она обижена на товарища |
gen. | she is a friend of yours naturally? | эта женщина действительно твой друг? |
gen. | she is an old friend of mine | она моя давняя подруга |
gen. | She is much too cultured, he quipped to his friend | 'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другу |
gen. | she is my old friend | она моя старая знакомая (Taras) |
gen. | she went off with my friend | она сбежала с моим приятелем |
gen. | she whom you saw is my best friend | та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подруга |
gen. | shoulder friend | закадычный друг (человек, на плечо которого всегда можно опереться, поведать ему все свои горести, "поплакаться в жилетку" LisLoki) |
gen. | so-called friend | как бы друг (dimock) |
gen. | so-called friend | так называемый друг |
gen. | speak as a friend | говорить как друг (as a member of the Committee, etc., и т.д.) |
gen. | speak for my friend | говорить от имени друга (for myself, for others, etc., и т.д.) |
gen. | special friend | особый друг (с которым особые отношения;) teterevaann) |
gen. | special friend | закадычный друг |
gen. | spot a friend im a crowd | разглядеть приятеля в толпе |
gen. | stand by one's friend | быть верным другом |
gen. | stand one's friend | быть другом |
gen. | staunch friend | преданный друг (Sergei Aprelikov) |
gen. | staunch friend | верный друг (Sergei Aprelikov) |
gen. | step over the friend line with | выйти за рамки простой дружбы с (Technical) |
gen. | stretch the rule to help his friend | истолковать правило так, чтобы помочь другу |
gen. | sup with a friend | ужинать с другом |
gen. | surely some friend or other will help me | наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет |
gen. | take a friend to lunch | угостить друга завтраком |
gen. | take money from a friend | взять деньги у друга |
Gruzovik | take shelter in a friend's house | ютиться у друга |
gen. | take shelter in a friend's house | ютиться у друзей |
gen. | talk a friend a colleague, etc. out of a foolish plan | уговорить друга и т.д. отказаться от неразумного плана (out of a resolution, out of one's belief, etc., и т.д.) |
gen. | talk to a friend | разговаривать с другом (to a new-comer, with her father, to the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | talk to a friend | говорить с другом (to a new-comer, with her father, to the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | telephone a friend | позвонить другу |
gen. | that's some friend for you | хороший товарищ, нечего сказать! |
gen. | the best friend | самый близкий друг |
gen. | the best friend | лучший друг |
gen. | the best mirror is an old friend | лучшее зеркало - старый друг |
gen. | the bosom friend | сердечный друг |
gen. | the foul friend | дьявол |
gen. | the legend transmitted by his friend | легенда, рассказанная его другом |
gen. | the only way to have a friend is to be one | если хочешь иметь друга стань другом сам |
gen. | there isn't any girl-friend he's just made her up | никакой у него нет подружки, он просто всё выдумал |
gen. | there were three of us, namely my friend, my brother and myself | нас было трое, а именно: мой друг, мой брат и я |
gen. | thick-and-thin friend | верный друг |
gen. | thick-and-thin friend | надёжный друг |
gen. | think of her as a friend | думать о ней, как о друге (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.) |
gen. | think of her as a friend | считать её другом (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.) |
gen. | this co-ed is my sister's friend | эта вузовка подруга моей сестры |
gen. | this is his friend and that is his sister | это его друг, а это его сестра |
gen. | this was made by my friend | это сделал построил, создал и т.п. мой друг |
gen. | thoughtful friend | внимательный друг |
gen. | thoughtless friend | невнимательный друг |
gen. | throw over a friend | покидать друга (a lover, one's husband, etc., и т.д.) |
gen. | throw over a friend | оставлять друга (a lover, one's husband, etc., и т.д.) |
gen. | throw over a friend | бросать друга (a lover, one's husband, etc., и т.д.) |
gen. | toxic friend | отвратительный друг (businessinsider.com Liv Bliss) |
Gruzovik | tried friend | испытанный друг |
gen. | tried friend | верный друг |
gen. | tried-and-true friend | верный друг |
gen. | true friend | преданный друг |
gen. | true friend | верный друг |
gen. | trust in a friend | полагаться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | trust in a friend | надеяться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | trust in a friend | доверяться другу (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | trust to a friend | надеяться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | trust to a friend | полагаться на друга (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | trust to a friend | доверяться другу (in a man, in one's guide, in smb.'s honesty, in one's own strength, in smb.'s judgment, in smb.'s judgement, in one's own experience, to fate, to the future, etc., и т.д.) |
gen. | turn out to be my old friend's son | оказаться сыном моего старого друга (a very old manuscript, etc., и т.д.) |
gen. | turn to his friend for help | искать помощи у друга (to his mother for comfort, to his teacher for advice and guidance, to the police for protection, etc., и т.д.) |
gen. | wait for one's friend | ждать друга (for the postman, for the party, for a signal, for the train, for further instructions, for smb.'s reply, for smb.'s return, for a fine day, for a letter from him, etc., и т.д.) |
gen. | walk a friend about the village | показать другу деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.) |
gen. | walk a friend about the village | обойти с другом деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.) |
gen. | warn one's friend | предостерегать друга (a careless driver, the children, etc., и т.д.) |
gen. | warn one's friend | предупреждать друга (a careless driver, the children, etc., и т.д.) |
gen. | we stopped at our friend's on the way | мы мимоходом заглянули к приятелю |
gen. | welcome a friend | принимать друга (guests, a delegation, etc., и т.д.) |
gen. | welcome a friend | радушно встречать друга (guests, a delegation, etc., и т.д.) |
gen. | welcome a friend | приветствовать друга (guests, a delegation, etc., и т.д.) |
gen. | what a precious friend! | хорош друг! |
gen. | what can I do for you, my friend? | чем я могу вам помочь, друг мой? |
gen. | what happened to your friend? | что случилось с твоим другом? |
gen. | what has become of your friend? | что стало с вашим приятелем? |
gen. | would you like to have such a man for a friend? | вы бы хотели считать такого человека своим другом? |
gen. | would you like to have such a man for a friend? | вы бы хотели видеть такого человека своим другом? |
gen. | you are actually the only friend I have | по правде говоря, ты мой единственный друг |
Игорь Миг | you insult me, my friend | обижаешь, дорогой (пример из (Michele Berdy): … two people are dickering over a sales price. – Я же сказал! Плачу четыреста за картину. – Обижаешь, дорогой! – "I told you – I'll pay you 400 for your painting." "You insult me, my friend!") |
gen. | your friend the client, his son, etc., has arrived | твой друг и т.д. прибыл |
gen. | your friend the client, his son, etc., has arrived | твой друг и т.д. приехал |
gen. | your friend asks a lot of questions | ваш друг задаёт массу вопросов |
gen. | your friend did it from good motives | ваш приятель сделал это из хороших побуждений |
gen. | your friend is backing you up with all his strength | ваш друг за вас горой стоит |
gen. | your friend is badly off | ваш приятель беден |
gen. | your friend is diligent, but you are not so | ваш друг прилежен, но вы не таковы |
gen. | your friend is diligent, but you are not so | ваш друг прилежен, не то, что вы |
gen. | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |
gen. | your friend is not suited for this work | ваш друг для этой работы не годится |
gen. | your friend is quite a character | ваш приятель большой оригинал |
gen. | your friend moves in bad company | ваш друг вращается в дурной среде |
gen. | your friend said he would call back | ваш друг сказал, что он ещё раз позвонит |
gen. | your friend travels in bad company | ваш друг вращается в дурной среде |
gen. | your friend will come any minute now | ваш приятель вот-вот придёт |
gen. | your loving friend | ваш преданный друг (в конце письма) |
gen. | your loving friend | ваш верный друг (в конце письма) |
gen. | you're supposed to be my friend | ты же мой друг (Thamior) |