DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing flock | all forms | exact matches only
EnglishRussian
birds of a feather flock togetherсвой своему поневоле брат
birds of a feather flock togetherодного поля ягода
birds of a feather flock togetherпоп попа видит издалека
birds of a feather flock togetherподобное притягивает подобное (Andrey Truhachev)
birds of a feather flock togetherрыбак рыбака видит издалека (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends)
birds of a feather flock togetherмасть к масти подбирается (дословно: Птицы одного оперения собираются вместе)
birds of a feather flock togetherсвой своему поневоле друг
birds of a feather flock togetherрыбак рыбака далеко в лесе видит
birds of a feather flock togetherптицы одного оперения собираются вместе
birds of a feather flock togetherстрелец стрельца видит издалека
birds of a feather flock togetherяблоко от яблони недалеко падает
birds of a feather flock togetherсвояк свояка видит издалека (people of the same sort are drawn to one another, find a common language at once, become friends)
birds of feather flock togetherсвояк свояка видит издалека (kee46)
from a mad dog at least a hair flockс паршивой собаки хоть шерсти клок (автор: мой начальник Евгений Геннадьевич Daria Shatilova)
from a mad dog at least a hair flockс паршивой овцы хоть шерсти клок (автор: мой начальник Евгений Геннадьевич Daria Shatilova)
it is a small flock that has not a black sheepв семье не без урода
like priest, like flockкаков поп, таков и приход
one black sheep will mar a whole flockпаршивая овца всё стадо портит
one scabbed sheep will mar a whole flockодна паршивая овца всё стадо портит
one scabbed sheep will mar a whole flockот одного порченого яблока целый воз загнивает
one scabbed sheep will mar a whole flockложка дёгтя в бочке мёда
one scabby sheep infects a whole flockодна паршивая овца всё стадо портит (used to mean: one bad person can spoil the good reputation of the whole community (team, family))
one scabby sheep will mar a whole flockодна паршивая овца всё стадо портит (used to mean: one bad person can spoil the good reputation of the whole community (team, family))
the black sheep must leave the flockхудая трава из поля вон (used (resolutely or with anger) to show one's intention or desire to get rid of somebody or something considered unacceptable or unwanted)
the black sheep must leave the flockсорную траву из поля вон (used (resolutely or with anger) to show one's intention or desire to get rid of somebody or something considered unacceptable or unwanted)
the black sheep must leave the flockсорную траву с поля вон (used (resolutely or with anger) to show one's intention or desire to get rid of somebody or something considered unacceptable or unwanted)
the black sheep must leave the flockдурную траву из поля вон (used (resolutely or with anger) to show one's intention or desire to get rid of somebody or something considered unacceptable or unwanted)
the black sheep must leave the flockхудую траву из поля вон (used (resolutely or with anger) to show one's intention or desire to get rid of somebody or something considered unacceptable or unwanted)
there is a black sheep in every flockв семье не без урода
there is a black sheep in every flockв каждом стаде есть чёрная овца ср.: в семье не без урода
there's a black sheep in every flockв семье не без урода