Subject | English | Russian |
Makarov. | arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidays | приноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам |
construct. | Fit adjacent tiles tightly together with the tonges in the grooves | Смежные черепицы ряда стыкуйте на ширину продольного паза |
gen. | fit in with | сходиться (He didn't fit in with the other teachers. Abysslooker) |
gen. | fit in with | вписываться в (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | вязаться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | быть в русле (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | совпадать |
gen. | fit in with | следовать в русле (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | увязываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | состыковываться с (Stas-Soleil) |
Makarov. | fit in with | соответствовать чему-либо |
Makarov. | fit in with | соответствовать (чем-либо) |
Makarov. | fit in with | подходить (чем-либо) |
Makarov. | fit in with | подходить чему-либо |
gen. | fit in with | согласовываться с (Stas-Soleil) |
gen. | fit in with | сближаться (Abysslooker) |
gen. | fit in with | вписываться (alexghost) |
dipl. | fit in with arrangements | соответствовать чьим-либо планам |
dipl. | fit in with arrangements | совпадать с чьими-либо планами |
gen. | fit in with one's colleagues | вписаться в коллектив (co-workers VLZ_58) |
gen. | fit in with the facts | отвечать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fit in with the facts | соответствовать фактам (with the times, etc., и т.д.) |
gen. | fit in with the rest of the staff | вписаться в коллектив (Рина Грант) |
gen. | fit in with the staff | вписаться в коллектив (e.g. "he didn't fit in well with the staff" – "он не вписался в коллектив" Рина Грант) |
Makarov. | he didn't fit in with his colleagues | он не вписался в коллектив |
Makarov. | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
Makarov. | I must fit my holidays in with yours | я должен взять отпуск в то же время, что и вы |
gen. | I must fit my holidays in with yours | я должен согласовать свой отпуск с вашим |
gen. | make something fit in with something | состыковать (Stanislav Zhemoydo) |
Makarov. | the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
gen. | this does not fit in with my experience | по опыту я знаю, что это не так |
gen. | this does not fit in with my experience | мой опыт мне подсказывает, что это не так |
gen. | this part doesn't fit in with the rest of his theory | этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией |