Subject | English | Russian |
gen. | a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
gen. | baby finger | мизинец (elkaletom) |
gen. | balance a pen on one's finger | балансировать ручкой на пальце (a stick and a plate on one's nose, a book on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | balance a pen on one's finger | удерживать ручку на пальце (a stick and a plate on one's nose, a book on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | be finger and thumb | быть неразлучными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть неразлучными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть закадычными друзьями |
gen. | be finger and thumb | быть закадычными друзьями |
gen. | beckon someone over with one's finger | поманить пальцем (Tamerlane) |
gen. | between finger and thumb | двумя пальцами (He picked it up between a well-manicured finger and thumb and looked at it quizzically. 4uzhoj) |
gen. | bind this finger before it gets infected | перевяжи палец, пока ты не занёс инфекцию |
gen. | bind this finger before it gets infected | завяжи палец, пока ты не занёс инфекцию |
gen. | bite one's finger nails | кусать ногти (one's lips, гу́бы) |
gen. | blurred finger | запачканный палец (чернилами и т. п.) |
gen. | blurry finger | запачканный палец |
gen. | by a finger's breadth | с небольшим отрывом (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | с небольшим разрывом (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | едва (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | только-только (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | насилу (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | ненамного (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | с трудом (Anglophile) |
gen. | by a finger's breadth | еле-еле |
gen. | catch one's finger in a door | прихлопнуть палец дверью |
gen. | catch one's finger in the door | ущемлять палец дверью |
gen. | catch finger in the door | прищемить себе палец дверью |
gen. | cock little finger | пить |
gen. | cock little finger | напиваться |
gen. | coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can?t get loose | намотай верёвку на палец, чтобы твой самолётик не улетел |
gen. | cross oneself with three finger tips | креститься щепотью (thumb, index, and middle) |
gen. | cross-your-finger mentality | на авось (triumfov) |
gen. | cross-your-finger mentality | авось (Boris Gorelik) |
gen. | cut one's finger | порезать палец (one's hand, the skin, one's face, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger | поранить палец (one's hand, the skin, one's face, etc., и т.д.) |
gen. | cut finger | порезанный палец |
gen. | cut one's finger smb.'s leg, etc. badly | сильно и т.д. поранить палец (slightly, cruelly, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger smb.'s leg, etc. badly | сильно и т.д. порезать палец (slightly, cruelly, etc., и т.д.) |
gen. | cut finger on a knife | порезать палец ножом |
gen. | cut one's finger to the bone | порезать палец до кости |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | поранить палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | порезаться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | пораниться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | порезать палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | dab with one's finger | тыкать пальцем |
gen. | dab with one's finger | ткнуть пальцем |
gen. | dab with finger | ткнуть кого-либо пальцем |
gen. | devil's finger | белемнит |
gen. | devil's finger | чёртов палец |
gen. | dip one's finger in | лезть (sth., во что-л.) |
gen. | dip one's finger in | вмешиваться (sth.) |
gen. | dip finger in | вмешиваться (во что-либо) |
gen. | finger a piece of music | указывать аппликатуру музыкального произведения |
gen. | finger action | пальцевая техника |
gen. | finger alphabet | азбука глухонемых |
gen. | finger-alphabet | азбука глухонемых |
gen. | finger bowl | небольшая чаша |
gen. | finger-bowl | небольшая чаша (для ополаскивания пальцев) |
gen. | finger button | клавиша вентиля |
gen. | finger cushion | подушечка пальца |
gen. | finger-cushion | подушечка пальца |
gen. | finger cymbals | напальчиковые тарелки |
gen. | finger-ends | кончики пальцев |
gen. | finger fish | морская звезда |
gen. | finger food buffet | фуршет с едой, которую можно есть руками в отличие от fork buffet. (e.g. Our ideas for buffet food menus range from light finger buffets to fork buffet food. Zukrynka) |
gen. | finger food function | Дегустация продуктов питания, требующих приготовления канапе (4uzhoj) |
gen. | finger glass | небольшая чаша |
gen. | finger-glass | небольшая чаша (для ополаскивания пальцев) |
gen. | finger guard | предохранитель для пальцев (особ. у меча, шпаги) |
gen. | finger-guard | предохранитель для пальцев (особ. у меча, шпаги) |
gen. | finger hole | отверстие под палец (на кастете, например Abysslooker) |
gen. | finger-hole | боковое отверстие |
gen. | finger hole | боковое отверстие |
gen. | finger in the dike | отчаянная попытка спасти положение |
gen. | finger in the pie | участие |
gen. | finger in the pie | ответственность |
gen. | finger knitting | вязание на пальцах (техника вязания без крючка и спиц, где на пальцы одной руки накидываются петли и другой рукой снимаются. Рекомендуется для детей или во время полета в самолете. Ladushka) |
gen. | finger language | язык жестов |
gen. | finger-language | азбука глухонемых |
gen. | finger language | язык глухонемых |
gen. | finger-language | язык глухонемых |
gen. | finger-length | длиною в палец (Andrey Truhachev) |
gen. | finger licking good | вкуснота! (ВосьМой) |
gen. | finger licking good | вкуснятина! (ВосьМой) |
gen. | finger licking good | объедение! (ВосьМой) |
gen. | finger licking good | вкуснотища! (ВосьМой) |
gen. | finger licking good | пальчики оближешь! (ВосьМой) |
gen. | finger-mark | пятно от пальцев |
gen. | finger-mark | след от пальцев |
gen. | finger-mark | отпечаток пальца |
gen. | finger-mirror | зубное зеркало |
gen. | finger mirror | ручное зеркало |
gen. | finger mirror | зубное зеркало |
gen. | finger-mirror | ручное зеркало (зубного врача) |
gen. | finger-nails in mourning | траур под ногтями |
gen. | finger notation | пальцевая нотация |
Игорь Миг | finger of God | воля божья |
Игорь Миг | finger of God | провидение |
gen. | finger of rhubarb | палочка ревеня |
gen. | finger on the wall | зловещее предзнаменование |
gen. | finger paint | смывающаяся краска для рисования |
gen. | finger-paint | смывающаяся краска для рисования |
gen. | finger paints | пальчиковые краски (для детей r313) |
gen. | finger plate | металлическая обивка на дверях у замка |
gen. | finger-pointing | перевод стрелок (перекладывание вины, поиск виноватых, "козла отпущения" Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | finger-pointing | взаимные обвинения |
gen. | finger pointing | поиск виноватых (segu) |
gen. | finger poke | показывание пальцем (bumble_bee) |
gen. | finger-popping | с подчёркнутым ритмом (о музыке) |
gen. | finger popping | с подчёркнутым ритмом |
gen. | finger-print | отпечатки пальцев (kee46) |
gen. | finger-print | отпечаток пальца |
Gruzovik | finger pulp | мякоть пальца |
gen. | finger puppet | кукла-напёрсток (Трунов Влас) |
gen. | finger puppets | пальчиковые куклы (FairVega) |
gen. | finger rings | кольца ножниц (Анастасия Беляева) |
gen. | finger sandwiches | канапе сэндвичи (Nibiru) |
gen. | finger-speech | язык глухонемых (Anglophile) |
gen. | finger-speech | язык жестов (Anglophile) |
gen. | finger-speech | объяснение с помощью жестов (Anglophile) |
gen. | finger stall | тряпочка, обвязываемая вокруг больного пальца |
gen. | finger stall | палец от перчатки |
gen. | finger stick testing | забор крови из пальца (SAKHstasia) |
gen. | finger-stone | белемнит |
gen. | finger-tips | кончики пальцев |
gen. | finger training | постановка пальцев |
gen. | finger trap | ловушка для пальцев (wikipedia.org Arandela) |
gen. | finger wave | холодная укладка волос "волнами" при помощи пальцев и геля (suburbian) |
gen. | finger wave | холодная завивка (волос) |
gen. | finger waves | ретро волна (тип причёски IrinaKG) |
gen. | first finger | большой палец |
gen. | five finger | производимый всеми пальцами |
gen. | five finger | морская звезда |
gen. | five finger | лапчатка |
Gruzovik | five-finger | пятипальчатый (= пятипалый) |
gen. | five-finger | производимый всеми пальцами |
Gruzovik | five-finger | пятипалый |
gen. | five-finger exercise | музыкальное упражнение для пальцев |
gen. | five-finger exercises | экзерсисы |
gen. | five-finger exercises | фортепьянные упражнения |
gen. | five-finger exercises | упражнения на рояле |
gen. | five-finger exercitations | экзерсисы |
gen. | five-finger exercitations | фортепьянные упражнения |
gen. | five finger fillet | игра с ножом и пальцами (где нож нужно втыкать между пальцев и не попасть в руку darkonovkina) |
gen. | five finger fish | морская звезда |
gen. | foam finger | рукавица, с поднятым пальцем (ею машут напр., на стадионе, или концерте A habitant Of Odessa) |
gen. | foam finger | поролоновая ладошка (da-shop.ru Nikolay_Yelesin) |
gen. | foam finger | поролоновая рука болельщика (da-shop.ru Nikolay_Yelesin) |
gen. | foam finger | поролоновая рука (da-shop.ru Nikolay_Yelesin) |
gen. | foam finger | рукавица, с поднятым пальцев (ею машут напр., на стадионе, или концерте A habitant Of Odessa) |
gen. | follow the line with one's finger | водить пальцем по буквам (по книге semfromshire) |
gen. | fourth finger | безымянный палец (Wakeful dormouse) |
gen. | get a finger in every pie | лезть в каждое дело (Aslandado) |
gen. | get a splinter in one's finger | занозить себе палец |
Игорь Миг | give middle finger | посылать куда подальше |
Игорь Миг | give middle finger to | сделать неприличный жест |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кукиш в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-л кукиш в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кому-либо кукиш в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-либо дулю в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-л дулю в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-либо фигу в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-л фигу в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кому-л фигу в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кому-либо фигу в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кому-л дулю в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | показывать кому-либо дулю в кармане (Franka_LV) |
gen. | give someone the finger behind someone's back | держать кому-либо кукиш в кармане (Franka_LV) |
gen. | give the finger | показать средний палец (кому-либо denghu) |
gen. | give the finger | показывать средний палец (кому-либо denghu) |
gen. | glove finger | палец |
gen. | green finger | садоводческое искусство |
gen. | have a finger in every pie | каждой бочке затычка |
gen. | have a finger in every pie | во все вмешиваться |
gen. | have a finger in the pie | быть замешанным в деле приложить руку (к чему-либо) |
gen. | have a thing at one's finger's ends | знать что-л. как свои пять пальцев |
gen. | have an itchy trigger finger | хвататься за пистолет по любому поводу |
gen. | have an itchy trigger finger | быть готовым стрелять по первому поводу |
gen. | have at one's finger-ends | знать как свои пять пальцев |
gen. | have at one's finger-tips | знать как свои пять пальцев (anahet) |
gen. | have something at one's finger tips | владеть в совершенстве |
gen. | have no more than a finger-hold | не иметь ровно никакой опоры |
gen. | he annoyed me by playing finger practice | он надоедал мне своими гаммами |
gen. | he annoyed me by playing finger practice | он раздражал меня своими гаммами |
gen. | he annoyed me by playing finger scales | он раздражал меня своими гаммами |
gen. | he burned his finger on the iron | он обжёг себе палец утюгом |
gen. | he can twist you round his little finger | он может из вас верёвки вить |
gen. | he cut his finger on a knife | он порезал палец ножом |
gen. | he cut his finger on a sharp knife | он порезал палец острым ножом |
gen. | he did not lift a finger | он и пальцем не пошевельнул |
gen. | he didn't raise a finger to help us | он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь |
gen. | he didn't raise a finger to help us | он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам |
gen. | he dipped his finger in the blessed water | он окунул палец в святую воду |
gen. | he had a finger cut off by the machine | ему машиной оторвало палец |
gen. | he had a finger cut off by the machine | ему машиной отрезало палец |
gen. | he has a finger in every pie | он в каждой бочке затычка |
gen. | he has a finger in the pie | у него рыльце в пушку |
gen. | he has a finger in the pie | он замешан в этом деле |
gen. | he has badly hurt his finger | он сильно ушиб палец |
gen. | he has the subject at his finger-tips | он знает этот предмет как свои пять пальцев |
gen. | he is a musician to his finger-tips | он музыкант до мозга костей |
gen. | he never lifts a finger to help us | он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь нам |
gen. | he nipped his finger in the door | он прищемил палец дверью |
gen. | he poked the fish with his finger to see if it was still alive | он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива |
gen. | he pricked his finger | он уколол себе палец |
gen. | he put his finger on it | он попал в самую точку |
gen. | he shut his finger in the door | он защемил палец в дверях |
gen. | he slipped the ring on to her finger | он надел ей на палец кольцо |
gen. | he stabbed me in the chest with his finger | он ткнул меня пальцем в грудь |
gen. | he wagged his finger at me | он погрозил мне пальцем |
gen. | he won't lift a finger | он пальцем не шевельнёт |
gen. | he won't stir a finger to help us | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам |
gen. | he wouldn't move a finger to help you | он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе |
gen. | he wrapped a handkerchief round his finger | он обмотал палец носовым платком (a scarf round his neck, etc., и т.д.) |
gen. | her finger is bleeding | у неё идёт кровь из пальца |
gen. | his eyes lingered on her diamond ring on her finger | его взгляд задержался на её кольце с бриллиантом |
gen. | his finger is beginning to fester | у него палец нарывает |
gen. | his finger is bleeding | у него из пальца идёт кровь |
gen. | his finger throbs | у него палец дёргает |
gen. | his finger twinged | у него болел палец |
gen. | his fingers are all thumbs | он очень неуклюж |
gen. | his fingers are all thumbs | он очень неловок |
gen. | his hands were trembling when he put the ring on her finger | у него дрожали руки, когда он надевал ей кольцо |
gen. | hold a finger over one's lips | приложить палец к губам (Technical) |
gen. | horn with finger-holes | рог с отверстиями |
gen. | hurt finger | ушибить палец |
gen. | hurt one's finger | ушибить себе палец |
gen. | I am swinging a parcel from my finger | у меня на пальце болтается свёрток |
gen. | I cut my finger | я порезал палец |
gen. | I had not laid a finger on him | я его и пальцем не тронул |
gen. | I have torn my finger | я поранил себе палец |
gen. | I never laid a finger on her! | я её никогда и пальцем не тронул! |
gen. | I think he has a finger in it | по моему, у него тоже рыльце в пуху |
gen. | if you dare to lay a finger on her | если ты только посмеешь дотронуться до неё |
gen. | if you dare to lay a finger on her | если ты только посмеешь пальцем её тронуть |
gen. | in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the snap of a finger | в мгновение ока (z484z) |
gen. | in the snap of a finger | за секунду (z484z) |
Gruzovik | index finger | указательный перст |
gen. | index finger | указательный палец |
gen. | it is bad manners to point with your finger | неприлично указывать пальцем |
gen. | it is not correct to point with your finger | неприлично указывать пальцем |
gen. | it's finger-licking good | вкусно, что пальчики оближешь (pivoine) |
Gruzovik | jam one's finger in the door | прищемлять себе палец дверью |
gen. | keep one's finger on the pulse | держать руку на пульсе (Anglophile) |
gen. | keep one's finger on the pulse | быть в курсе дел (Anglophile) |
gen. | keep one's finger on the pulse | внимательно следить (за чем-либо Anglophile) |
gen. | keep one's finger on the pulse of | внимательно следить за (Alexander Demidov) |
gen. | lady's finger | виноград дамские пальчики |
gen. | lay a finger on something | схватить суть дела |
gen. | lay one's finger | точно указать |
gen. | lay one's finger on | поднимать руку на (Taras) |
gen. | lay finger on | коснуться больного места |
gen. | lay one's finger on | точно указать на (smth., что-л.) |
gen. | lay one's finger on | точно определить (smth., что-л.) |
gen. | lay finger on | прямо указать на |
gen. | lay one's finger on something | попасть в точку |
gen. | leech finger | безымянный палец (Wakeful dormouse) |
gen. | lift a finger | сделать что-нибудь |
gen. | lift a finger | пальцем пошевелить (SirReal) |
gen. | lift a finger | помочь кому-нибудь |
gen. | lift a finger | протянуть кому-нибудь руку помощи |
gen. | lift finger | пошевелить пальцем (I'm not going to lift another finger for the rest of my life. It's his turn now. morfeas) |
gen. | little finger | мизинец |
gen. | little finger hook | крючок для мизинца |
gen. | long finger | средний палец руки |
gen. | middle finger | кукиш (Tanya Gesse) |
gen. | middle-finger | класть (с прибором Taras) |
gen. | middle-finger | игнорировать (кого-либо Taras) |
gen. | middle-finger | посылать (на три буквы кого-либо Taras) |
gen. | middle finger | средний палец |
gen. | my finger caught in the door | мне прищемило палец дверью |
gen. | my finger caught in the door | я защемил палец в дверях |
gen. | my finger is throbbing | у меня дёргает палец (при боли, нарыве и т. п.) |
gen. | my finger-nails are not growing | у меня плохо растут ногти |
gen. | my finger-nails are not growing | у меня не растут ногти |
gen. | my finger pricks | у меня болит палец (me) |
gen. | not lift a finger to help someone | ничего не сделать для того, чтобы помочь (кому-либо Taras) |
gen. | not lift a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
gen. | not lift a finger to help someone | и пальцем не пошевелить (to do something Taras) |
gen. | not lift a finger | не пошевелить и пальцем (yerlan.n) |
gen. | not move a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
gen. | not raise a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
gen. | not stir a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
gen. | not to lift a finger | пальцем не пошевельнуться |
gen. | not to lift a finger | и пальцем не шевелить |
gen. | not to lift a finger | палец о палец не ударить |
Игорь Миг | not to lift a finger | сидеть сложа руки |
Игорь Миг | not to lift a finger | бездействовать |
gen. | not to lift a finger | рукой не шевельнуть |
gen. | not to lift a finger | пальцем не пошевельнуть |
gen. | not to lift a finger | пальцем не шевельнуть |
gen. | not to turn one's finger | и пальцем не шевельнуть |
gen. | nothing that I can put my finger on | ничего реального |
gen. | nothing that I can put my finger on | ничего точного |
gen. | nothing that I can put my finger on | ничего определённого |
gen. | Number 1 finger | указательный палец |
gen. | Number 1 finger | указательный палец (Alex Lilo) |
gen. | number one finger | указательный палец (Alex Lilo) |
gen. | on I had my finger operated on | мне оперировали палец |
gen. | one-finger trigger | однопальцевая скоба пускового механизма сварочной горелки (скоба для ввода в действие газовой горелки одним пальцем руки, удерживающей горелку в рабочем положении Johnny Bravo) |
gen. | one must not put one's finger between the tree bark and the bark | не следует постороннему мешаться в семейные дела |
gen. | pare one's finger-nails | обрезать ногти (Taras) |
gen. | pick a thorn out of finger | вытащить занозу из пальца |
gen. | pick-up fingers | выбрасыватель |
Gruzovik | pinch one's finger | защемлять палец |
gen. | pinch finger | защемлять палец |
gen. | pinch finger badly | больно прищемить себе палец |
Gruzovik | pinch one's finger in the door | прищемлять себе палец дверью |
gen. | pinch finger in the door | прищемить себе палец дверью |
gen. | pinch finger in the door | прихлопывать палец дверью |
gen. | pinch finger in the door | прищемлять себе палец дверью |
Gruzovik | pinch one's finger in the door | ущемлять палец дверью |
gen. | pinch finger in the door | ущемить палец дверью |
gen. | pinch finger in the door | прихлопнуть палец дверью |
gen. | point a finger at someone/at something | показывать пальцем (на кого-либо/что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | point a finger at | указывать на кого-л. пальцем (smb.) |
gen. | point a finger in the air | указывать пальцем вверх (dimock) |
gen. | point a finger of blame at | обвинять (Дмитрий_Р) |
gen. | point a finger of scorn | презрительно указывать (на кого-либо-at) |
gen. | point an accusing finger at | обвинять (luminorena) |
gen. | point one’s finger at | указывать пальцем на (+ acc.) |
gen. | point one’s finger at | показывать пальцем на (+ acc.) |
gen. | point one’s finger at | тыкать пальцем на (+ acc.) |
gen. | point finger at an object | указывать пальцем на какой-либо предмет |
gen. | point finger at one object | указывать пальцем на какой-либо предмет |
gen. | point the finger | указывать (point a/the finger (at sb) idiom to accuse sb of doing something Х The article points an accusing finger at the authorities. OALD. His evidence is understood to have pointed the finger at officials linked to the Klyuev organised crime group, a syndicate allegedly connected to the fraud Magnitsky exposed. TG Alexander Demidov) |
gen. | point the finger at | обвинять (irka19851) |
gen. | point the finger at an object | указывать на предмет пальцем |
gen. | point the finger of blame at | обвинять (Дмитрий_Р) |
gen. | point the finger of scorn at one | указывать на кого-л. пальцами (в смысле презрения, насмешки) |
gen. | point with finger | показывать пальцем (e.g. He points with his finger somewhere to my rear and laughs. Soulbringer) |
gen. | pointer finger | указательный палец (StasyG) |
gen. | poke one's finger in | засунуть палец |
gen. | prod in the ribs with finger | ткнуть кого-либо пальцем под ребро |
gen. | pull finger out | кончать сачковать |
gen. | pull finger out | кончать волынить |
gen. | push a finger into smb.'s eye | ткнуть кого-л. пальцем в глаз |
gen. | put a finger | тронуть |
gen. | put a finger down | загибать палец (hellamarama) |
gen. | put a finger down | загнуть палец (hellamarama) |
gen. | put a finger in the dyke | отчаянная попытка спасти (что-либо Nata Shkoda) |
gen. | put a finger on | понять причину (как правило, какой-то проблемы; чего-либо АннаБельская) |
gen. | put a ring on a finger | надеть кольцо на палец (a dress on a mannequin, two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc., и т.д.) |
gen. | put one's finger in | лезть (sth., во что-л.) |
gen. | put one's finger in | вмешиваться (sth.) |
gen. | put finger in | вмешиваться (во что-либо) |
gen. | put one's finger into sb. else's pie | лезть не в своё дело |
gen. | put one's finger into sb. else's pie | вмешиваться не в своё дело |
gen. | put one's finger on | прямо указать на |
gen. | put one’s finger on it | попасть в самую точку |
gen. | put one's finger on the crux | попасть в самую точку |
gen. | put one's finger to one's lips | приложить палец к губам (заставляя замолчать Larapan) |
gen. | put the finger on | сообщить сведения (о ком-либо, в полицию) |
gen. | put the finger on | донести (на кого-либо) |
gen. | put the finger on | идентифицировать |
gen. | put the finger on | опознать |
gen. | put the finger on | сообщить сведения (в полицию; о ком-либо) |
gen. | put up a finger-post | поставить дорожный указатель |
gen. | raise one's finger to one's lips | приложить палец к губам |
gen. | reach hither thy finger | прикоснись сюда пальцем |
gen. | reach hither thy finger | положи сюда свой палец |
gen. | right index finger | указательный палец правой руки (Dav Whatmore, the Sri Lanka coach, said that Atapattu needed two injections to ease the pain in his fractured right index finger. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) He was lost to follow up until he presented with a large squamous cell carcinoma on the dorsum of his right index finger. BRITISH MEDICAL JOURNAL (2002) Now tie the other end of the string around your right index finger. Vera Peiffer POSITIVE THINKING: EVERYTHING YOU HAVE ALWAYS KNOWN ABOUT POSITIVE THINKING BUT WERE AFRAID TO PUT INTO PRACTICE (2001) X-rays cleared the other fallen jockey Gary Baker of any bone damage to his right heel or right index finger. MISC (1999). Collins Alexander Demidov) |
gen. | ring finger | безымянный палец (особ. на левой руке) |
gen. | ring finger | безымянный палец |
gen. | rub one's finger along the blade | провести пальцем по лезвию |
gen. | run a pin in one's finger | уколоть палец булавкой |
gen. | run a splinter into finger | загнать занозу в палец |
gen. | run a thorn a needle into one's finger | загнать шип иголку в палец |
gen. | run one's finger down the list | просмотреть список, водя по строчкам пальцем |
gen. | screw up down a nut finger-tight | закручивать гайку от руки (Taras) |
gen. | screw up down a nut finger-tight | завёртывать гайку от руки (Taras) |
gen. | second finger | средний палец (The fingers are now usually numbered without including the thumb, so that the first finger is the index finger, the second finger is the middle finger etc. so_special) |
gen. | severed finger | отрубленный палец |
gen. | shake finger at | грозить кому-либо пальцем |
gen. | she badly pinpricked her finger | она больно уколола палец |
gen. | she has a very good finger | у неё прекрасное туше |
gen. | she has it on her finger's ends | она знает это как свои пять пальцев |
gen. | she is quick with life down to her finger-tips | жизнь в ней бьёт ключом |
gen. | she is quick with life down to her finger-tips | она – сама жизнь |
gen. | she twisted her hair round her finger to make it curl | она накрутила волосы на палец, чтобы они вились |
gen. | she twists him around her little finger | она помыкает им, как хочет |
gen. | she twists him around her little finger | она вертит им, как хочет |
gen. | she twists him around her little finger | она из него веревки вьёт |
gen. | she twists him round her little finger | она крутит ним, как хочет |
gen. | show someone the middle finger | показывать факи (Tanya Gesse) |
gen. | shut a finger in a door | прищемить палец дверью |
gen. | slender finger | мизинец (kalich411) |
gen. | slip the ring from one's finger | стянуть кольцо с пальца |
gen. | slip the ring from one's finger | снять кольцо с пальца |
gen. | slip the ring on smb.'s finger | надеть кому-л. кольцо на палец |
gen. | snap finger at | смотреть с презрением (на кого-либо, на что-либо) |
gen. | snap finger at | игнорировать (кого-либо, что-либо) |
gen. | snap of fingers | щёлк |
gen. | spider fingers | арахнодактилия |
gen. | squash finger in a doorjamb | прищемить палец дверью |
gen. | stick a finger in one's ear | заткнуть ухо пальцем |
gen. | stick a needle into finger | загнать иголку себе в палец |
gen. | stick a needle into finger | всадить иголку себе в палец |
gen. | stick one's finger up at | показать кому-либо кукиш (someone Abysslooker) |
gen. | stick one's finger with a needle | уколоть палец иголкой |
gen. | stick out one's little finger | отставлять мизинец (Linch) |
gen. | stick your finger in the dike | залатать пробоину (Ivan the Terrible) |
gen. | sting on the finger | ужалить кого-либо в палец |
gen. | stumpy fingers | короткие толстые пальцы |
gen. | subtle fingers | ловкие пальцы |
gen. | tacky finger | гелевый смачиватель для пальцев (catty) |
gen. | take between finger and thumb | взять что-либо двумя пальцами |
gen. | take your finger out | налегай на весла (=работай как следует, в полную силу, а не спустя рукава Anglophile) |
gen. | tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nail | разодрать палец и т.д. о гвоздь |
gen. | tear one's finger one's hand, one's leg, etc. on a nail | расцарапать палец и т.д. о гвоздь |
gen. | the finger | средний палец (как оскорбительный жест 4uzhoj) |
gen. | the finger | фак (4uzhoj) |
gen. | the finger of Fate | перст судьбы |
gen. | the finger of God | перст божий |
gen. | the finger of suspicion | тень подозрения (baletnica) |
gen. | the fore finger | указательный палец |
gen. | the librarian raised an admonitory finger for silence | библиотекарь поднял палец, предупреждая, что шуметь нельзя |
gen. | the middle finger | средний палец |
gen. | the needle stuck in my finger | иголка воткнулась мне в палец |
gen. | the needle stuck in my finger | иголка вонзилась мне в палец |
gen. | the pin entered the finger | булавка уколола палец |
gen. | the ring finger | безымянный палец |
gen. | the string on the finger | "узелок на память" (Linch) |
gen. | they are finger and thumb | это два неразлучных друга |
gen. | they wouldn't lift a finger to do something | они и пальцем не пошевелят, чтобы (bigmaxus) |
gen. | thick finger | толстый палец |
gen. | thorn imbedded in the finger | шип, глубоко вонзившийся в палец |
gen. | three finger tips thumb, index, and middle together | щепоть |
gen. | three finger tips thumb, index, and middle together | щепотка |
gen. | thrust one's finger | ткнуть пальцем (т.е. резко указать пальцем на кого-либо или что-либо, напр: He thrust his finger at her. "You're lying!" Рина Грант) |
gen. | to slinky one's, the ring off one's finger | снять кольцо с пальца |
gen. | trigger finger | указательный палец правой руки |
gen. | turn someone around one's little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
gen. | turn round finger | помыкать (кем-либо) |
gen. | turn round finger | вить верёвки (кого-либо) |
gen. | turn smb. round one's little finger | вертеть кем-л. как хочешь |
gen. | turn smb. round one's little finger | помыкать (кем-л.) |
gen. | turn round little finger | помыкать (кем-либо) |
gen. | turn round little finger | вить верёвки (кого-либо) |
gen. | turn somebody round one's finger | вить верёвки из (кого-либо) |
gen. | twist a finger at a temple | покрутить пальцем у виска (someone might twist a finger at a temple but I'm proud of what I did – кто-то, может, покрутит пальцем у виска, но я горжусь тем, что совершил Рина Грант) |
gen. | twist a finger at a temple | крутить пальцем у виска (when I told my friends about my plans, they just twisted a finger at a temple – когда я рассказал друзьям о своих планах, они только покрутили пальцем у виска Рина Грант) |
gen. | twist around finger | держать кого-либо в своих руках |
gen. | twist around one's little finger | вертеть |
gen. | twist around one’s little finger | вить веревки из |
gen. | twist someone around one's little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
gen. | twist hair round finger | наматывать волосы на палец |
gen. | twist on around one's little finger | вить верёвки (Interex) |
gen. | twist one's ring on the finger | поворачивать кольцо на пальце |
gen. | twist one's ring on the finger | вертеть кольцо на пальце |
gen. | twist round finger | помыкать (кем-либо) |
Игорь Миг | twist round finger | сесть на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17) |
Игорь Миг | twist round finger | садиться на голову |
gen. | twist round finger | вить верёвки (кого-либо) |
gen. | twist someone round one's little finger | помыкать |
gen. | twist someone round one's little finger | вить верёвки из |
gen. | twist someone round one's little finger | вить верёвки из (кого-либо) |
gen. | twist round one's little finger | обвести вокруг пальца |
gen. | twist someone round one's little finger | помыкать (кем-либо) |
Gruzovik | twist someone around one's little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
gen. | twist someone around one's little finger | вить верёвки (Kovrigin) |
gen. | twist someone round little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
gen. | wag a fingerat someone | угрожать пальцем (кому-либо Val_Ships) |
gen. | wag a fingerat someone | предупреждать пальцем (кого-либо Val_Ships) |
gen. | wag a finger | грозить пальцем (at somebody Vadim Rouminsky) |
gen. | wag one's finger | погрозить пальцем (at someone – кому-либо: He wagged his finger at me and said, "Frédéric, I'm going to make a man out of you." I thought to myself, "Like hell, you are.") |
gen. | wag one's finger at | грозить кому-либо пальцем (someone) |
gen. | wag one's finger warningly at | грозить пальцем (someone chaffinch) |
gen. | waggle one's finger | погрозить пальцем (ART Vancouver) |
gen. | walk around one's little finger | быть "под каблуком" (exnomer) |
gen. | wear a ring on one's finger | носить кольцо на пальце (a flower in one's buttonhole, nothing on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | wedding finger | безымянный палец левой руки |
gen. | wedding-ring finger | безымянный палец (kutsch) |
gen. | why are your fingers trembling? | почему у вас пальцы ходят? |
Игорь Миг | wind round finger | садиться на голову |
Игорь Миг | wind round finger | сесть на голову |
gen. | wind round one's little finger | обвести вокруг пальца |
gen. | wind round little finger | вить верёвки из (кого-либо В.И.Макаров) |
gen. | wind someone round one's little finger | обвести кого-либо вокруг пальца (Johnny Bravo) |
gen. | with a wet finger | шутя (Anglophile) |
gen. | with a wet finger | с лёгкостью |
gen. | with a wet finger | играючи (Anglophile) |
gen. | with a wet finger | запросто (Anglophile) |
gen. | with a wet finger | без усилий (Anglophile) |
gen. | with a wet finger | без труда |
gen. | with finger and thumb | двумя пальцами (I pressed my eyeballs hard with finger and thumb. 4uzhoj) |
gen. | with one's finger on the pulse | идти в ногу со временем (arturmoz) |
gen. | with his thumb and finger | большим и указательным пальцем |
gen. | with one's/ the little finger sticking out | оттопырив мизинец (bookworm) |
gen. | with one's/ the little finger sticking out | отставив мизинец (bookworm) |
gen. | within a finger's breadth of one's ruin | на краю погибели |
gen. | wrap around one's finger | манипулировать (кем-либо Kovrigin) |
gen. | wrap on around one's finger | вить верёвки (Interex) |
gen. | wrap somebody around finger | манипулировать (кем-либо КГА) |
gen. | wrap somebody around finger | обвести кого-нибудь вокруг пальца (to manipulate and control someone КГА) |
gen. | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике |
gen. | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации |
gen. | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике |
gen. | you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic | вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации |
gen. | you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |