Subject | English | Russian |
gen. | a familiar discourse | безыскусственная речь |
gen. | a familiar discourse | простая речь |
gen. | a familiar spirit | домовой (дух) |
gen. | a familiar term | выражение, употребляющееся в письмах |
gen. | a familiar term | выражение, употребляющееся в разговоре |
gen. | a little too familiar | слишком уж знакомо (Dasha Lu) |
media. | A person familiar with the business said | по словам источника, близкого к компании (…) |
gen. | a person with whom many of us are familiar | человек, о котором многие из нас наслышаны |
intell. | a source familiar with the intelligence | источник, владеющий разведывательной информацией (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | a very familiar voice | до ужаса знакомый голос (linton) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
inf. | address someone using the familiar pronoun ты | тыкать |
inf. | address someone using the familiar pronoun ты | ткнуть |
quot.aph. | All familiar faces! | Знакомые всё лица! (Из "Горе от ума" / from 'Wit works woe' Alexander Oshis) |
Игорь Миг | all too familiar | привычный |
gen. | all-too-familiar | обычный (tavost) |
O&G, sakh. | all-too-familiar | повторять которые не имеет смысла (Sakhalin Energy) |
gen. | all-too-familiar | так хорошо знакомый (Дмитрий_Р) |
gen. | the already familiar | тот самый (sankozh) |
scient. | although these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning | хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значение |
gen. | amid familiar surroundings | в привычной обстановке |
med. | as you get more familiar | по мере освоение, по мере ознакомления |
Makarov. | at its core, hip-hop is a post-modern musical genre that deconstructs familiar sounds and songs, rebuilding them as entirely new, unpredictable songs | в своей основе хип-хоп является постмодернистским жанром музыки, в котором знакомые песни и звучания подвергаются деконструкции и воссоздаются как совершенно новые, непредсказуемые произведения |
relig. | be extremely familiar with religious texts | прекрасно знать религиозные тексты (Alex_Odeychuk) |
inf. | be too familiar | фамильярничать |
inf. | be familiar with something | соображать (в чём-либо Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | be too familiar | фамилиарничать (= фамильярничать) |
obs. | be too familiar | фамилиарничать |
Gruzovik, obs. | be too familiar | фамильярничать |
gen. | be familiar | быть в курсе |
Makarov. | be familiar to | выглядеть знакомым (someone – кому-либо) |
math. | be familiar to all of us today | быть сегодня всем известным |
gen. | be familiar to everybody | быть на слуху (Anglophile) |
gen. | be familiar with | хорошо знать (что-либо) |
gen. | be familiar with | знать |
gen. | be familiar with | быть в коротких отношениях с (кем-л.) |
gen. | be familiar with | разбираться в (nerzig) |
Makarov. | be familiar with | быть бесцеремонным с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be familiar with | вести себя развязно с (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | be familiar with | фамильярничать |
Makarov. | be familiar with | привыкнуть |
Makarov. | be familiar with | держать себя развязно с (someone – кем-либо) |
busin. | be familiar with | освоить |
math. | be familiar with | быть знакомым с |
busin. | be familiar with | быть знакомым (smth, smb, с чем-л., кем-л.) |
tech. | be familiar with | хорошо владеть |
gen. | be familiar with something/someone | знать о (чём-либо/ком-либо kee46) |
Makarov. | be familiar with | быть фамильярным с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be familiar with something | быть в курсе (чего-либо) |
Makarov. | be familiar with | быть знакомым с (someone – кем-либо) |
gen. | be familiar with something | хорошо знать (что-либо) |
Makarov. | be familiar with an issue | быть знакомым с проблемой |
Makarov. | be familiar with an issue | быть знакомым с вопросом |
gen. | be familiar with something | быть на ты (с чем-либо) |
math. | be familiar with terminology | владеть терминологией |
gen. | be familiar with the basics of | владеть основами (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | be familiar with the basics of | быть знакомым с основами (чего-либо Alex_Odeychuk) |
progr. | be familiar with the current state of the project | знать текущее состояние проекта (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be familiar with the matter | хорошо разбираться в ситуации |
Игорь Миг | be familiar with the matter | хорошо знать ситуацию |
dipl. | be familiar with the precedence | быть осведомлённым о порядке старшинства |
progr. | be familiar with the use of the decorator pattern | быть ознакомленным с использованием шаблона проектирования "Декоратор" (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be familiar with thinking | быть знакомым с мнением |
busin. | be familiar with what is going on | быть знакомым с реальным состоянием дел (in ... – в ...; Nation Alex_Odeychuk) |
idiom. | be more familiar with | быть на слуху (Many westerners will be more familiar with the city's former name, Saigon, which is still what the Vietnamese call their capital. sankozh) |
gen. | be on familiar | быть накоротке |
gen. | be on familiar ground | быть в своей сфере |
Gruzovik | be on familiar ground | быть в своей сфере |
Gruzovik, inf. | be on familiar terms with | быть накоротке |
inf. | be on familiar terms | тыкать (with) |
Gruzovik, inf. | be on familiar terms with | тыкать |
Makarov. | be on familiar terms | быть в близких отношениях |
gen. | be on familiar terms with | быть с кем-либо на ты (someone) |
Makarov. | be on familiar terms with | быть на короткой ноге с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be on familiar terms with | быть на короткой ноге (someone – с кем-либо) |
Makarov. | be on familiar terms with | быть в приятельских отношениях (someone – с кем-либо) |
Makarov. | be on familiar terms with | быть в приятельских отношениях с (someone – кем-либо) |
gen. | be on familiar terms with | быть в приятельских отношениях (someone); на короткой ноге с кем-либо) |
inf. | be overly familiar | фамильярничать (with с + instr., with) |
gen. | be overly familiar with | глубоко вникать (напр., в бухгалтерское дело vatnik) |
gen. | be overly familiar with | фамильярничать (vatnik) |
gen. | be passingly familiar with something | бегло познакомиться с (чем-либо) |
gen. | be passingly familiar with something | бегло познакомиться с (чем-либо) |
Makarov. | be passingly familiar with something | иметь хотя бы поверхностное представление о (чем-либо) |
gen. | be passingly familiar with something | иметь некоторое представление о (чем-либо) |
gen. | be thoroughly familiar with | вчитываться (by reading) |
Makarov., inf. | be too familiar | фамильярничать (with) |
Makarov., inf. | be too familiar | быть слишком фамильярным (with) |
gen. | be unduly familiar | вести себя развязно |
Gruzovik | be unduly familiar | держать себя развязно |
Gruzovik | be unduly familiar | вести себя развязно |
gen. | become a familiar face | стать своим (Dodge Charger: Hoping to Become a Familiar Face Alexander Demidov) |
gen. | become familiar | осваивать (with) |
gen. | become familiar | освоить (with) |
gen. | become familiar | приобщиться (with) |
gen. | become familiar | приобщаться (with) |
gen. | become familiar | освоиться (with) |
Gruzovik | become familiar with | осваивать (impf of освоить) |
Gruzovik | become familiar with | приобщаться (impf of приобщиться) |
gen. | become familiar | осваиваться (with) |
gen. | become familiar | ознакомиться (with) |
gen. | become familiar | познакомиться (with) |
math. | become familiar | усваивать (with) |
math. | become familiar | усвоить (with) |
gen. | become overly familiar | примелькаться (with dat., to) |
Gruzovik, inf. | become familiar | примелькаться |
gen. | become familiar | ознакомляться (with) |
gen. | become familiar | знакомиться (with) |
Gruzovik | become familiar with | приобщиться (pf of приобщаться) |
Gruzovik | become familiar with | освоить (pf of осваивать) |
gen. | become familiar | ознакомиться (zeev) |
gen. | become familiar with | приобщаться (Alexander Demidov) |
math. | become familiar with | ознакомиться |
math. | become familiar with | осваивать |
math. | become familiar with | освоить |
math. | become familiar with | ознакомляться |
gen. | become familiar with | узнаваться |
Gruzovik, obs. | become familiar with | зазнать |
gen. | become familiar with | узнаться |
inf. | become familiar with | узнать |
inf. | become familiar with | узнавать |
gen. | become familiar with | ознакомиться с (kee46) |
gen. | become familiar with | привыкать (к; The baby becomes familiar with eating, the parents become familiar with the baby's signals when he is hungry. ART Vancouver) |
gen. | become familiar with | приобщиться (Alexander Demidov) |
gen. | become familiar with all materials of the conference | знакомиться с материалами совещания |
Gruzovik, inf. | become familiar with new work | вработаться (pf of врабатываться) |
Gruzovik, inf. | become familiar with new work | врабатываться (impf of вработаться) |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитываться (impf of вчитаться) |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитаться (pf of вчитываться) |
gen. | become familiar with the situation | ознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
gen. | become more familiar | лучше усвоить (with; источник – lingvo-online.ru dimock) |
gen. | become sickeningly familiar | набить оскомину (Ремедиос_П) |
Gruzovik, inf. | begin to be too familiar | зафамильярничать |
gen. | being on familiar terms | приближённый (with) |
gen. | certain examples of rhythmic contractility are all too familiar | некоторые случаи ритмического сокращения слишком хорошо известны |
patents. | conception familiar to the inventor by his professional activity | соображение изобретателя, основывающееся на профессиональной практике |
gen. | condensation polymers are such in which the monomers interact by familiar chemical processes involving the elimination of water or other simple molecules | конденсационные полимеры – это полимеры, в которых мономеры взаимодействуют путём обычных химических процессов с выделением воды или других простых молекул |
progr. | declaring the familiar call | объявление знакомого вызова (напр., Paths.get(String) в Java 7 ssn) |
O&G | degree of being familiar with | освоение (MichaelBurov) |
O&G | degree of being familiar with | освоенность (MichaelBurov) |
gen. | depressingly familiar | до боли знакомый (Bullfinch) |
progr. | development team is familiar with the applications area | группа разработчиков знакома с прикладной областью (ssn) |
Makarov. | each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle | каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом |
math. | Engineers familiar with | инженеры, знакомые с ... (the operation of such machines can ...) |
avia. | familiar aerodrome | облетанный аэродром |
progr. | familiar app | знакомое приложение (ssn) |
progr. | familiar application | знакомое приложение (ssn) |
adv. | familiar brand | знакомая марка |
Gruzovik, inf. | familiar with by hearsay | наслышанный |
progr. | familiar call | знакомый вызов (ssn) |
ornit. | familiar chat | рыжехвостый скромный чекан (Cercomela familiaris) |
gen. | familiar colloquial | амикошонское просторечное выражение (Lyubov_Zubritskaya) |
progr. | familiar concept | известный принцип (ssn) |
busin. | familiar customers | знакомые заказчики (Konstantin 1966) |
progr. | familiar design problem | хорошо знакомая задача синтеза (ssn) |
progr. | familiar device | знакомая конструкция (ssn) |
progr. | familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | знакомая конструкция создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (ssn) |
Gruzovik | familiar-everyday | фамильярно-бытовой |
gen. | familiar example | хрестоматийный пример (VLZ_58) |
gen. | familiar face | знакомое лицо |
gen. | familiar face on television programmes | узнаваемое лицо на телевидении (He starred in a musical performance of Romeo and Juliet, and he is a familiar face on Swedish television programmes. – goo.gl dimock) |
gen. | familiar fare | знакомые блюда (Dude67) |
gen. | familiar fare | знакомая еда (Dude67) |
progr. | familiar feature | понятное свойство (ssn) |
lit. | familiar features | знакомые черты ("Young Baskerville stared eagerly out of the window and cried aloud with delight as he recognized the familiar features of the Devon scenery." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
progr. | familiar features | понятные свойства (ssn) |
gen. | familiar first name | уменьшительное имя (e.g. Толя for Анатолий) |
gram. | familiar first name | уменьшительное имя (e. ~ Саша for Александр) |
Gruzovik | familiar first name | уменьшительное имя (e. g., Саша for Александр) |
gen. | familiar form of address | обращение на "ты" |
obs. | familiar form of address, my friend | батенька |
gen. | familiar friends | близкие друзья |
progr. | familiar function call operator | знакомый оператор вызова функции (ssn) |
Makarov. | familiar image | знакомый образ |
Makarov. | familiar instance | известный случай |
Makarov. | familiar instance | знакомый пример |
adv. | familiar language | знакомый язык |
Gruzovik | familiar manner | фамильярный тон |
immunol. | familiar nonreaginic food allergy | семейная нереагиновая пищевая аллергия |
immunol. | familiar nonreaginic food allergy | идиоплапсис |
comp., MS | familiar Office program | знакомое приложение Office |
progr. | familiar portal environment | знакомая среда порталов (ssn) |
gen. | familiar sight | знакомый вид |
gen. | familiar sight | привычный вид |
gen. | familiar sight | привычная картина |
gen. | familiar sights | родная сторона (zara_goza) |
avia. | familiar size | знакомый размер предмета (признак восприятия глубины, расстояния до предмета) |
avia. | familiar size | размер знакомого предмета |
gen. | familiar sound | знакомый звук |
gen. | familiar spirit | дух-покровитель (данной семьи) |
gen. | familiar spirit | дух-покровитель данной семьи |
gen. | familiar spirit | дух умершего (в спиритизме) |
fig., inf. | familiar spot | насиженное место |
Gruzovik, fig. | familiar spot | насиженное место |
Gruzovik, fig. | familiar spot | насиженное гнездо |
fig., inf. | familiar spot | насиженное гнездо |
med. | familiar story | семейный анамнез (dzimmu) |
gen. | familiar surroundings | привычное окружение (Soulbringer) |
avia. | familiar task | знакомая задача |
progr. | familiar technique | известная технология (ssn) |
progr. | familiar technique to describe the behavior of a system | известная технология описания поведения системы (ssn) |
Gruzovik, obs. | familiar term of address to a woman | "матушка" |
gen. | familiar term of address to a woman | матушкин |
gen. | familiar term of address to a woman | матушка |
gen. | familiar to | знакомый (someone); кому-то) |
gen. | familiar to the area | знакомые с производственным процессом (Operators, familiar to the area, should receive refresher training once every three years. Anastasiya Lyaskovets) |
Gruzovik, mus. | familiar tune | знакомый мотив |
gen. | familiar tune | знакомый мотив |
gen. | familiar verses | альбомные стихи |
gen. | familiar with something | знакомый с (чем-то) |
busin. | familiar with | осведомлённый |
busin. | familiar with | хорошо знакомый |
busin. | familiar with | знающий |
gen. | familiar with | знакомый с чем-либо (45068) |
fin. | familiar with | хорошо знакомый (с чем-либо) |
fin. | familiar with | знающий (что-либо) |
fin. | familiar with | осведомлённый о (чём-либо) |
gen. | familiar with | посвящённый в (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | familiar with | быть экспертом (в каком-либо вопросе, отрасли знаний sankozh) |
intell. | familiar with his debriefing | ознакомленный с материалами его разведывательного опроса (New York Times Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | familiar with the basics of Christian doctrine | знающий основы христианского вероучения (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | familiar with the matter | ознакомленный с делом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
news | familiar with the matter | знакомый с ситуацией (об источнике: The CIA and other spy agencies gathered intelligence on Rudy Giuliani's dealings with alleged Russian intelligence agents last year and passed that information on to the White House, a source familiar with the matter told NBC News. • Former President Donald Trump pushed the Department of Justice to directly ask the Supreme Court to invalidate President Joe Biden's election win, people familiar with the matter told the Wall Street Journal. • An outside lawyer working for Trump drafted a brief the then-President wanted the Justice Department to file, people familiar with the matter told the Journal, but officials refused. cnn.com 4uzhoj) |
busin. | familiar with the meeting | осведомлённый с ходом и итогами совещания (Alex_Odeychuk) |
gen. | familiars of the inquisition | офицеры инквизиции |
gen. | familiars of the inquisition | фамильяры |
gen. | feel familiar | ориентироваться (Does anyone else feel familiar with this place? // At this point you should feel familiar with the coping terminology. 4uzhoj) |
math. | for those not familiar with | для тех кто не знаком с (these classical conditions, consider ...) |
scient. | for those who are not familiar with the use ofit is advisable to | для тех, кто не знаком с использованием ..., было бы целесообразно ... |
Gruzovik | get too familiar | амикошонствовать |
Makarov. | get familiar with something | познакомиться с (чем-либо) |
gen. | get familiar with | познакомиться (george serebryakov) |
gen. | get familiar with | ознакомиться с (Alex_Odeychuk) |
IT | get familiar with the new experience | ознакомиться с возможностями новой версии приложения (financial-engineer) |
IT | get familiar with the new experience | ознакомиться с новыми функциями приложения (financial-engineer) |
formal | get oneself familiar with | ознакомиться (cherrybuster) |
gen. | get oneself familiar with | познакомиться с (mascot) |
Makarov. | glance a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
Makarov. | glimpse a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
gen. | grow familiar | осваиваться с (чем-л.) |
Makarov. | grow familiar with something | освоиться с (чем-либо) |
gen. | grow familiar with | освоиться (с чем-либо) |
idiom. | have a familiar ring | иметь знакомое звучание (The name of the girl has a familiar ring; it seems I have heard it before. lawstudent) |
Makarov. | he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form | он называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты" |
Makarov. | he heard the familiar trill of the lark | он слышал знакомую трель жаворонка |
gen. | he is as familiar as a spaniel-dog | он слишком волен в обращении |
gen. | he is familiar with pain | он свыкся с горем |
gen. | he is familiar with the language | он знает этот язык, как свой родной |
gen. | he is not familiar with these facts | он незнаком с этими фактами |
Makarov. | he is of course familiar with your work | он, конечно, знаком с вашей работой |
Makarov. | he is of course familiar with your work | ему, конечно, известна ваша работа |
gen. | he looked vaguely familiar to her | он казался ей смутно знакомым |
inf. | he looks familiar | кажется, я его знаю (to me Andrey Truhachev) |
inf. | he looks familiar | мне кажется, я его знаю (to me Andrey Truhachev) |
inf. | he looks familiar | кажется, он мне знаком (to me Andrey Truhachev) |
gen. | he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком фамильярным с моей дочерью |
gen. | he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком бесцеремонным с моей дочерью |
Makarov. | he must have seen you somewhere, your face is very familiar to him | должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо |
Makarov. | he recognized the familiar lines of the building at once | он сразу узнал знакомые очертания этого здания |
Makarov. | he saw several of the vans in their familiar blue and yellow livery | он видел несколько фургонов с хорошо знакомой сине-жёлтой фирменной раскраской |
gen. | he used a familiar form of address with his subordinates | он обращался на "ты" со своими подчинёнными |
gen. | he was familiar to his superior, calling him by his first name | он был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени |
Makarov. | her face is very familiar to me | её лицо мне очень примелькалось |
Makarov. | her face seemed familiar to me | её лицо показалось мне знакомым |
Makarov. | her perfume seemed familiar but he couldn't place it | её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах |
progr. | Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the book | Ниже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
Makarov. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd | неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd | он увидел знакомое лицо в толпе |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd on | неожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицо |
gen. | his eyes lighted on a familiar face in the crowd on | он увидел в толпе знакомое лицо |
gen. | his face is familiar | его лицо мне знакомо |
gen. | his face is familiar to me | его лицо знакомо мне |
Makarov. | his story was depressingly familiar | его история была до тошноты знакома |
gen. | horribly familiar | до боли знакомый (Bullfinch) |
gen. | I am familiar with this matter | я знаком с этим вопросом |
Makarov. | I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me | должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо |
Makarov. | I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror | я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас |
progr. | if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | если команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
Makarov. | ill bred and familiar manner | дурная и фамильярная манера |
slang | in a familiar way | беременная |
Gruzovik, inf. | in a familiar way | по-свойски |
Makarov. | in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotive | в любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение |
Makarov. | in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar | в общих чертах история изучения Шекспира известна |
Makarov. | in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar | в общем и целом история изучения Шекспира известна |
dipl. | in the familiar way | обычным путём (bigmaxus) |
math. | is most familiar as | наиболее известен как |
gen. | it is all too familiar | старая песня (4uzhoj) |
gen. | it is all too familiar | это мы уже слышали (4uzhoj) |
gen. | it was a familiar argument | это был давно знакомый довод |
med. | lethal familiar insomnia | смертельная семейная бессонница (наследственное заболевание lister) |
gen. | live on the most familiar terms | быть в самых близких отношениях с (кем-л.) |
gen. | long familiar | надоевший |
gen. | long familiar | старый |
gen. | long familiar | давно известный |
Makarov. | look familiar to | выглядеть знакомым (someone – кому-либо) |
gen. | love is a familiar | любовь любит подшутить |
gen. | made familiar by experience | привычный |
gen. | make familiar | приобщиться (with) |
Gruzovik | make familiar with | приобщать (impf of приобщить) |
Gruzovik | make familiar with | приобщить (pf of приобщать) |
gen. | make familiar | приобщить (with) |
gen. | make familiar | приобщаться (with) |
gen. | make familiar | приобщать (with) |
Makarov. | make familiar to | доводить до сведения |
gen. | make familiar to | доводить до сведения (кого-либо Aiduza) |
gen. | make oneself familiar with a language | выучить какой-либо язык |
mil. | make oneself familiar with the situation | ознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | make oneself familiar with the situation | знакомиться с обстановкой |
gen. | make oneself familiar with the situation | ознакомиться с обстановкой |
gen. | make one's self too familiar | позволять себе фамильярности |
Makarov. | my eye lighted on a familiar face among the crowd | мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе |
gen. | not familiar with | незнакомый с (Alex_Odeychuk) |
gen. | now-familiar | приобретший ныне широкую известность (из документа American Petroleum Institute Ася Кудрявцева) |
gen. | now-familiar | ныне широко известный (Ася Кудрявцева) |
gen. | now-familiar | ныне всем известный (Ася Кудрявцева) |
inf. | now that sounds familiar | это мы уже проходили (VLZ_58) |
progr. | obvious and familiar features | очевидные и понятные свойства (ssn) |
gen. | old familiar faces | привычные лица |
gen. | old familiar faces | знакомые лица |
gen. | on familiar ground | в своей стихии (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Gruzovik | on familiar terms with | приближённый |
inf. | overly familiar | панибратский |
gen. | overly familiar | развязный |
gen. | painfully familiar | до боли знакомый (Anglophile) |
journ. | people familiar with the matter | осведомлённые лица (SirReal) |
gen. | people familiar with the matter | посвящённые в существо вопроса лица (Val_Ships) |
journ. | people familiar with the matter | осведомлённые источники (SirReal) |
gen. | people familiar with the matter | лица, знакомые с существом вопроса (Val_Ships) |
gen. | people familiar with the situation | информированные источники (из статьи в Financial Times 4uzhoj) |
media. | person familiar with the matter | осведомлённый источник (Sibiricheva) |
media. | person familiar with the matter | источник, разбирающийся в ситуации (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries | читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырей |
polit. | rehearse a familiar story | рассказывать давно известную историю (bigmaxus) |
progr. | result management system familiar from high-level languages | система управления результатами, известная из языков высокого уровня (ssn) |
gen. | run along familiar lines | думать традиционно |
gen. | run along familiar lines | говорить традиционно |
gen. | run along familiar lines | касаться привычных тем |
gen. | sickeningly familiar | постылый (Ремедиос_П) |
gen. | sickeningly familiar | до боли знакомый (Ремедиос_П) |
gen. | sickeningly familiar | опостылевший (Ремедиос_П) |
gen. | sickeningly familiar | осточертевший (Ремедиос_П) |
gen. | sounds familiar | звучит знакомо (xandrajane) |
gen. | sounds familiar | на слуху (Tanya Gesse) |
news | source familiar with the matter | источник, знакомый с ситуацией (The CIA and other spy agencies gathered intelligence on Rudy Giuliani's dealings with alleged Russian intelligence agents last year and passed that information on to the White House, a source familiar with the matter told NBC News. nbcnews.com dimock) |
gen. | source familiar with the matter | источник, знакомый с вопросом (dimock) |
gen. | sources familiar with the matter | осведомлённые источники (okedition.org nerdie) |
Gruzovik, inf. | start being too familiar | расфамильярничаться |
dipl. | storyline is disturbingly familiar | эта история кажется подозрительно знакомой (vasily.m.biryukov) |
gen. | strike smb. as familiar | казаться кому-л. знакомым (as strange, as peculiar, as ridiculous, as absolutely perfect, as silly, etc., и т.д.) |
gen. | Such teething problems are familiar to all big tournaments. | Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам. (Alexey Lebedev) |
amer. | that does have a familiar ring to it | где-то я уже это слышал (Taras) |
amer. | that does have a familiar ring to it | где-то я это уже слышал (Taras) |
Makarov. | the bribing of jockeys and the "hocussing" of horses and their drivers were familiar to the ancient Romans | подкуп жокеев и "накачивание" наркотическими веществами лошадей и их наездников было известно ещё в древнем Риме |
Makarov. | the conversation ran along familiar lines | разговор касался привычных тем |
lit. | The Face Is Familiar | "Знакомое лицо" (1940, книга для детей Огдена Нэша) |
gen. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики |
Makarov. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух |
Makarov. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух для проверки акустики |
Makarov. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух, принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики |
gen. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух (для проверки акустики) |
gen. | the film tells a familiar story about an eternal triangle | фильм рассказывает известную историю о любовном треугольнике |
gen. | the old familiar | знакомые лица |
avia. | the parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex | стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнением (Your_Angel) |
gen. | this is more familiar territory | здесь я чувствую себя уверенней |
gen. | this is more familiar territory | это более знакомая почва |
math. | this permits us to become familiar with these methods of science | ознакомиться с |
cliche. | too-familiar | до боли знакомый (a too-familiar story theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | unduly familiar | вольный |
Gruzovik | unduly familiar | развязный |
media. | user familiar object | объект, привычный близкий, знакомый пользователю |
tech. | user familiar object | знакомый пользователю объект |
IT | user familiar objects | объекты UFO |
IT | user familiar objects | привычные пользователям объекты |
IT | user familiar objects | объекты, знакомые пользователю |
gen. | vaguely familiar | смутно знакомо (Bullfinch) |
gen. | vaguely familiar | туманно-созвучное (rechnik) |
Gruzovik, inf. | very familiar | перезнакомый |
scient. | we are all familiar with | мы все знакомы с ... |
scient. | we shall make ourselves familiar with details | ознакомимся с подробностями |
gen. | you look familiar | ваше лицо мне знакомо (ART Vancouver) |
gen. | your name sounds familiar | я о вас знаю |