English | Russian |
account bearing interest at a fair market rate | счёт, проценты по которому начисляются по справедливой рыночной ставке (Lavrov) |
accurate and fair | точный и достоверный (Stas-Soleil) |
Advance Australia Fair | "Вперед, прекрасная Австралия" (гос. гимн Австралии; принят в 1984) |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | и это пройдёт |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | после бури наступает затишье |
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy | всё течёт, всё изменяется |
after rain comes fair weather | не всё по ненастью, будет и ведро |
all is fair in love and war | в любви, как на войне, все средства хороши (перевод А.Кривцовой Thomas Hardy "Tess of the D'Urb..." lulic) |
all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair | сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva) |
all's fair in love and war | всё можно в любви и на войне |
an outlook with fair promise | хорошая перспектива |
as fair as lily | прекрасная как лилия |
AUMA – the Association of the German Trade Fair Industry | Ассоциация торговых и промышленных выставок Германии (Karina Vardazaryan) |
AUMA – the Association of the German Trade Fair Industry | Ассоциация торговых выставок и ярмарок Германии (Karina Vardazaryan) |
back to school fair | школьный базар (hellbourne) |
Bartholomew fair | ярмарка в Лондоне |
be fair | быть справедливым |
be fair | объективности ради (VLZ_58) |
для кого-либо be fair game | быть лёгкой добычей (for someone) |
be fair-minded | сохранять беспристрастность (Alex_Odeychuk) |
be fair-minded | быть объективным (Alex_Odeychuk) |
be fair-minded | сохранять объективность (Alex_Odeychuk) |
be fair-minded | быть беспристрастным (Alex_Odeychuk) |
be fair-minded | быть справедливым (Alex_Odeychuk) |
be fair on | быть справедливым (someone – к кому-либо) |
be fair on | быть справедливым |
to be fair to smb. | надо отдать должное кому-либо (вводное выражение Abysslooker) |
be fair to middling | оставлять желать лучшего |
be fair to say | справедливо отметить (ssn) |
be fair to say | справедливости ради стоить отметить (ssn) |
be fair to say | справедливо сказать (ssn) |
be in a fair way to | быть на пути к (чему-либо) |
be in the fair way to something, to do something | быть на пути (к чему-либо) |
be in the fair way to something, to do something | иметь шансы (на что-либо) |
bear a fair face | принимать весёлый вид |
bear a fair face | показывать весёлый вид |
beat someone fair and square | разбить наголову (Кобзев) |
bid a fair price | предложить хорошую цену |
bid fair | казаться вероятным |
bid fair | обещать |
bid fair | предвещать |
bid fair | посулить |
bid fair | предвестить |
bid fair | показаться вероятным |
bid fair | пообещать |
bid fair | сулить обещать |
bid fair | подавать надежды |
bid fair | сулить |
bid fair fair | казаться вероятным |
bid fair to succeed | сулить успех |
book fair | книжная выставка |
British Industries Fair | Британская промышленная ярмарка (ABelonogov) |
by fair means | честным способом честными средствами |
by fair means | честным путём |
by fair means or foul | правдами и неправдами |
by fair means or foul | всеми средствами |
by fair means or foul | любыми способами |
by fair means or foul | при любых обстоятельствах |
by fair means or foul | во что бы то ни стало |
by fair means or foul | во всяком случае |
by fair means or foul | не стесняясь в средствах (Liv Bliss) |
by fair means or foul | волей или неволей |
by fair means or foul | любыми средствами |
call smth. fair | считать что-л. справедливым (dishonest, mean, nice, etc., и т.д.) |
career fair | ярмарка вакансий (law) |
carry it fair | иметь хорошую наружность |
carry it fair | иметь хороший вид |
carry it fair-with one | выказывать кому-л. уважение |
carry it fair-with one | выказывать кому-л. дружбу |
charity fair | благотворительная ярмарка (k8t) |
Christmas fair | рождественская ярмарка (Andrey Truhachev) |
church fair | церковный благотворительный базар |
come a day after the fair | прийти к шапочному разбору |
come after the fair | прийти к шапочному разбору (Anglophile) |
copy a letter out fair | переписать письмо начисто |
copy a letter out fair | переписать письмо набело |
country fair | окружная ярмарка |
county fair | окружная ярмарка (francishates) |
crafts fair | ярмарка народных промыслов (Andrey Truhachev) |
crafts fair | ремесленная ярмарка (Abysslooker) |
crafts fair | ярмарка изделий народных промыслов (Andrey Truhachev) |
debar an adversary from a fair hearing | помешать противнику говорить в своё оправдание |
dedicate a world fair | открыть международную ярмарку |
do out of one's fair share | обделить (of Anglophile) |
Donnybrook Fair | свалка |
Donnybrook Fair | название ежегодной ярмарки близ Дублина |
Donnybrook Fair | шумное сборище |
Donnybrook Fair | базар |
Donnybrook Fair | галдёж |
Donnybrook Fair | гвалт |
estimation of the fair value | расчёт рыночной стоимости (Alexander Demidov) |
even if you dislike a person you must be fair to them | даже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым |
Exhibition and trade fair activities | выставочно-ярмарочная деятельность (SWexler) |
fair allowance | достаточная скидка |
fair amount | изрядное количество |
fair amount of money | немалая сумма |
fair amount of money | кругленькая сумма |
fair amount of money | круглая сумма |
fair amount of money | немалые деньги |
fair competition | честная конкурсная борьба (соревнования alemaster) |
fair competition act | закон о добросовестной конкуренции (The Fair Competition Act (FCA) was promulgated in 1993 to ensure that the benefits of the competition process in Jamaica are unhindered by anti-competitive ... | The Decent Working Conditions and Fair Competition Act is the title of several bills that have been introduced in the United States Congress to try to "prohibit the ... Alexander Demidov) |
fair complexion | не смуглый цвет лица |
fair contest | равная борьба (Rucci) |
fair contest | честная борьба (Rucci) |
fair contest | честная, равная борьба (Rucci) |
fair cop | поимка на месте преступления |
fair copy | чистая версия (Alexander Demidov) |
fair copy | беловая рукопись |
fair copy | переписанная начисто рукопись |
fair crack of the whip | равные возможности (Anglophile) |
fair crack of the whip | справедливое отношение (Anglophile) |
fair criticism | справедливая критика (Ремедиос_П) |
fair criticism | обоснованная критика (Bullfinch) |
fair deal | справедливое отношение |
fair deal | справедливая сделка |
fair dealing | честность отношений |
fair dealing | прямота отношений |
fair-dealing | прямота |
fair dealing earns confidence | честность в делах рождает доверие |
Fair Dealing Policy | Политика честной деловой практики (YGA) |
fair do's | всем поровну! |
fair do's | чур, пополам! |
fair dos! | всем поровну! |
fair employment | справедливые условия найма (segu) |
Fair Employment Board | Комитет по обеспечению справедливого найма |
Fair Employment Practices Committee | Комитет по обеспечению справедливого найма |
fair empty words | пустые обещания |
fair enough | согласен |
fair enough | ладно |
fair/exhibition guests | посетители выставки (Alexander Demidov) |
fair-faced girl | белянка |
fair-faced woman | белянка |
fair field and no favour | борьба на равных условиях |
fair field and no favour | игра на равных условиях |
fair field and no favour | равные условия состязания |
fair-haired boy | фаворит |
fair-haired man | блондин |
fair health | удовлетворительное, сносное здоровье (Екатерина Крахмаль) |
fair housing | запрещение расовой и религиозной дискриминации при продаже дома |
fair housing choice | право свободного выбора места жительства (Баян) |
fair housing choice | право свободного выбора места проживания (Баян) |
Fair Housing Law | закон о справедливом решении жилищных вопросов (Andy) |
fair housing laws | антидискриминационное жилищное законодательство (DC) |
fair investigation | объективное разбирательство (Taras) |
fair knowledge | хорошее знание (fair knowledge of the English language – хорошее знание английского языка XtalMag) |
fair labor compensation | справедливая оплата труда (tania_mouse) |
Fair Labor Standards Act | Закон о справедливых условиях труда (emirates42) |
fair labour practices | справедливые условия труда (The Constitution grants everyone the right to fair labour practices. • The Publishers shall use reasonable endeavours to ensure that they and any party they engage or contract ... uses fair labour practices. 4uzhoj) |
fair-labour-practice acts | законы о равном праве на труд |
fair lady | прекрасная дама |
fair-lead | полуклюз |
fair maiden | прекрасная дева (Elementary) |
fair manuscript | чистовая рукопись |
fair market | благоприятные рыночные условия |
fair market valuation | определение рыночной стоимости (Alexander Demidov) |
fair market value | реальная рыночная стоимость (Lavrov) |
fair market value | стоимость ценных бумаг или недвижимости в текущих ценах |
fair match | поединок равных (Vadim Rouminsky) |
fair name | честное имя |
fair name | хорошая репутация |
fair offer | выгодное предложение (allitvinova) |
fair offer | подходящее предложение |
fair opportunity | хорошая возможность (Sergei Aprelikov) |
fair opportunity | прекрасная возможность (Sergei Aprelikov) |
fair opportunity | благоприятная возможность (Sergei Aprelikov) |
fair play | добросовестное поведение (the fact of playing a game or acting honestly, fairly and according to the rules Х a player admired for his sense of fair play Х The task of the organization is to ensure fair play when food is distributed to the refugees. OALD. The committee's job is to ensure fair play between all the political parties and candidates during the election. CALD Alexander Demidov) |
fair play culture | принцип непредвзятости (Tauro el toro) |
fair presentation | достоверное представление (Lavrov) |
fair print | разборчивая печать |
fair public trial | справедливое публичное судебное разбирательство (Alexander Demidov) |
fair quantity | значительное количество |
Fair Russia | Справедливая Россия (партия: A Fair Russia is currently the smallest of the four parliamentary groups in the State Duma, with 38 MPs. ...The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC Alexander Demidov) |
Fair Russia | Справедливая Россия (партия: A Fair Russia is currently the smallest of the four parliamentary groups in the State Duma, with 38 MPs. ...The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC – АД) |
fair's fair | чур, пополам! |
fair's fair | только честно! |
Fair seas and a following wind! | Семь футов под килем и попутного ветра! (proz.com ABelonogov) |
fair shake | справедливое отношение (get/give somebody a fair shake = to get or give someone fair treatment Telecaster) |
fair skin | белая кожа |
fair to middling | что-то среднее (Супру) |
fair to middling | серединка на половинку |
fair to middling | средней паршивости (Anglophile) |
fair trade | законная торговля |
fair trade | торговля на основе взаимности |
fair-trade | торговля на основе взаимности |
fair trade | честная торговля (ВВладимир) |
fair trade | этичная торговля (fairtrade; означающая, что все, участвующие в производстве товара с такой наклейкой, получили за свой труд т.н. "честную зарплату", т.е. что это не был рабский труд ВВладимир) |
fair trade | торговля на основе взаимных привилегий |
fair trade | торговля на основе взаимной выгоды |
fair trading | честная конкурентная борьба (bookworm) |
fair treatment | справедливое отношение |
fair value | справедливая реальная стоимость (Lavrov) |
fair value | справедливая цена |
fair value | 'правдивая' "честная" стоимость (Lavrov) |
fair value | текущая рыночная стоимость (Lavrov) |
fair value gains | прибыль от изменения справедливой стоимости (anna_korkh) |
fair value interest rate risk | риск справедливой ставки процента |
fair value loss | убыток от изменения справедливой стоимости (anna_korkh) |
fair value measurement | определение справедливой стоимости (основой для определения справедливой стоимости являются = fair value measurement is predicated on. Measuring fair value. A fair value measurement is predicated on the assumption that the asset or liability is exchanged or settled in an orderly market transaction. Alexander Demidov) |
fair visibility | ясная видимость |
fair wage | достойная оплата (труда raf) |
fair wage | достойная зарплата (raf) |
fair warning | "Честное предупреждение" (название фильма scherfas) |
fair wear and tear | нормальная убыль и нормальный износ |
fair wear and tear | нормальная убыль |
Fair winds and a following sea! | Семь футов под килем и попутного ветра! (ABelonogov) |
fair winds and following seas! | попутного ветра! (It's a nautical phrase of good luck–a blessing as it were–as the person, group, or thing it is said to departs on a voyage in life. It is often used at a "beginning" ceremony such as a commissioning ceremony of a ship or people, as well as in retirement, change of command, or farewell ceremonies." GeorgeK) |
fair with some clouds | малооблачная погода |
fancy fair | базар модных вещей |
fancy fair | благотворительный базар с продажей мелочей, безделушек |
February fair-maid | подснежник |
February fair-maids | подснежники |
fight fair | драться честно |
fight fair | нанести удар по правилам |
financial liabilities at fair value through profit or loss | финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток (VictorMashkovtsev) |
fluent – свободно, good – хорошо, fair – могу объясниться на разговорном уровне, basic – могу читать со словарем, none – не знаю совсем | уровни знания языка (Aiduza) |
folk crafts fair | ярмарка народных ремесел (В. Бузаков) |
free and fair elections | свободные и честные выборы (bookworm) |
full and fair adjudication of the case | полное и объективное разрешение дела (Complaint "have come to light in the discovery process" and that the additions are "necessary to ensure a full and fair adjudication of the case on the merits.) |
fun-fair | ярмарка |
fun fair | парк аттракционов (Anglophile) |
fun fair | развлекательный парк (VLZ_58) |
get a fair hearing | получить возможность изложить свою точку зрения (и т. п.) |
get a fair shake | поступить по-честному (NumiTorum) |
get a fair shake | отнестись по справедливости (NumiTorum) |
get a fair shake | поступить по справедливости (NumiTorum) |
get a fair shake | поступить справедливо (NumiTorum) |
get a fair show | иметь удобный случай |
give a fair deal | предоставить благоприятные условия (ksuharik) |
give a fair hearing | оправдаться |
give a fair hearing | оправдаться (и т. п.) |
give a fair hearing | дать возможность изложить свою точку зрения |
give a fair trial | судить по закону |
give a fair trial | справедливо |
give a fair warning | предостеречь вовремя |
give a true and fair view | давать заключение о том, что отчётность точно отражает состояние дел (в; of) |
give fair quarter | оказать кому-либо хороший приём |
give fair warning | предупредить вовремя |
give one fair play | доставить случай к успеху |
give one fair play | сдать хорошую игру |
give somebody a fair hearing | выслушивать |
give somebody a fair hearing | беспристрастно выслушивать |
good fair average | в среднем хороший (о товаре) |
gross fair market value | полная реальная рыночная стоимость (Lavrov) |
have a reputation for being fair | иметь репутацию справедливого человека |
have spent a fair amount of time | провести достаточно много времени (Alex_Odeychuk) |
he bids fair to success | у него есть шансы на успех |
he fought fair | он боролся честно |
he has a fair chance of success | у него неплохие шансы на успех |
he has been hooked into working at the school fair | его убедили поработать на зарплату учителя |
he has fair manners | у него изящные манеры |
he is fair to his employees | он справедлив по отношению к своим служащим |
he is getting on a fair treat | его дела идут как нельзя лучше |
he is in a fair way of business | его дела деда его фирмы идут неплохо |
he is something less than fair to me | он более чем несправедлив ко мне |
he is not fair to her | он несправедлив к ней |
he was considered as a tough albeit fair boss | его считали жёстким, хотя и справедливым, боссом |
he was given a fair deal | с ним честно поступили |
he was given a fair deal | с ним вели честную игру |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | соловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь) |
he who gives fair words feeds you with an empty spoon | одной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь) |
health fair | ярмарка здоровья (margarita09) |
hierarchy of fair value measurement | иерархия оценки справедливой стоимости (Our concerns generally relate to the lower levels of the hierarchy of fair value measurement established in the ... Alexander Demidov) |
his fair one | его красавица |
hit fair | нанести удар по правилам |
horse fair | конная ярмарка |
house of fair size | довольно большой дом |
How fair, how fresh | "Как хороши, как свежи..." ("... he ran into Betty Bliss, asked her, and she said she still remembered Turgenev's prose poem about roses, with its refrain 'Kak horoshi, kak svezhi (How fair, how fresh)', and would certainly be delighted to come." V. Nabokov "Pnin") |
I deem it fair | я считаю, только справедливо |
I deem it fair | я полагаю это справедливо |
I think it was a fair settlement of the problem | мне кажется, что это было справедливое решение проблемы |
I think it's a fair deal | я думаю, что это честная сделка |
in a fair manner | справедливо (Marie_D) |
in a fair trial | при объективном рассмотрении дела (в суде. In a fair trial, the key is not the outcome but the way the game is played. In the context of the military tribunals, one can see the difference. If the deck is stacked ... Alexander Demidov) |
in a state of fair preservation | хорошо сохранившийся |
in fair condition | в приличном состоянии |
in fair preservation | хорошо сохранившийся |
information fair | информационная ярмарка (напр., молодёжная ярмарка для школьников и студентов с информацией о местах работы ВВладимир) |
International Contemporary Art Fair | Международная ярмарка современного искусства (rechnik) |
international fair | международная выставка (fayzee) |
is it fair to say that | справедливо ли утверждать, что (Taras) |
is it fair to say that | будет ли правильным сказать, что (Taras) |
is it fair to say that | можно ли сказать, что (Taras) |
Isolde the Fair | Изольда Прекрасная (персонаж рыцарских романов артурова цикла) |
it bids fair to be a fine day | день обещает быть хорошим |
it is fair every now and then | по временам погода бывает хороша |
it is fair to assume that | можно предположить, что (Liv Bliss) |
it is fair to look at | приятно смотреть |
it is fair to note that | справедливости ради следует отметить, что (It is fair to note that there are also growing numbers of Mâori voices being heard at company board level, including those of Crown Entities and State Owned Enterprises – by Helen Clark (New Zealand) Tamerlane) |
it is fair to say | справедливо будет сказать (maystay) |
it is fair to say | можно считать справедливым (maystay) |
it is fair to say | справедливости ради стоит отметить (непереходный ssn) |
it is fair to say | справедливости ради следует отметить |
it is fair to say, however, that | однако справедливо сказать, что ... (ssn) |
it is fair to say that | справедливости ради следует отметить, что |
it is fair to say that ... | со всей справедливостью можно сказать, что |
it is not fair | это нечестно |
it is not fair | это несправедливо |
it is not fair of her to refuse | с её стороны несправедливо отказываться |
it is not fair to blame me for that | несправедливо сваливать на меня вину за это |
it is not fair to blame me for that | нечестно сваливать на меня вину за это |
it is not fair to blame me for that | нечестно винить меня в этом |
it is not fair to blame me for that | несправедливо винить меня в этом |
it is only fair to say that | справедливости ради надо сказать, что |
it was a fair fight | бой вёлся по правилам (бокс) |
it's a fair pleasure to watch him | смотреть на него одно удовольствие |
it's a fair point, but | Справедливое замечание, но.. (CafeNoir) |
it's all fair and above board | здесь всё честно и открыто |
it's all fair and above-board | здесь всё честно |
it's all fair and proper | это только справедливо |
it's fair to say that | можно с полной уверенностью сказать, что |
it's only a fair movie | это весьма посредственный фильм |
it's only fair | это было бы просто справедливо (Tanya Gesse) |
job fair | ярмарка вакансий (ИринаР) |
keep fair quarter with | быть в хороших отношениях (sb., с кем-л.) |
keep fair quarters with | быть в хороших отношениях (sb, с кем-л.) |
keep fair with one | быть в хороших отношениях с (кем-л.) |
labour fair | ярмарка вакансий (Taras) |
laisser fair | полная свобода |
laissez-fair-laissez-passer | принцип неограниченной свободы предпринимательства |
lastingly fair | устойчиво ясный (о погоде Veronika Sh) |
leather fair | выставка кожевенной промышленности (SergeyL) |
levels of hierarchy of fair value measurement | уровни иерархии оценки справедливой стоимости (Level 1 Inputs: quoted (unadjusted) prices in active markets for identical assets or liabilities that the entity can assess at the measurement date. Level 2 Inputs: other than quoted prices (included within Level 1) that are observable for the asset or liability, either directly or indirectly. Level 3 Inputs: unobservable inputs for the asset or liability. Alexander Demidov) |
London Book Fair | Лондонская книжная ярмарка (Serge1985) |
make a fair copy | переписать набело (of) |
make a fair copy | переписывать набело (of) |
make a fair copy | переписать начисто (of В.И.Макаров) |
make a fair copy of | переписывать набело (fair copy: written or printed matter transcribed or reproduced after final correction[s]) |
make a fair living | неплохо зарабатывать (AKarp) |
make fair a copy | переписать набело |
measure at fair value | оценивать по справедливой стоимости (for assets and liabilities that are measured at fair value on a recurring or non-recurring basis in the statement of financial position after initial recognition, the ... Alexander Demidov) |
measure at fair value | оценивать по справедливой стоимости (for assets and liabilities that are measured at fair value on a recurring or non-recurring basis in the statement of financial position after initial recognition, the ... Alexander Demidov) |
measured at fair value through the profit and loss account | оцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov) |
measured at fair value through the profit and loss account | оцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov) |
minus fair wear and tear | за исключением естественного износа и ущерба (Alexander Demidov) |
more than a fair share | сполна (Briciola25) |
Moscow International Book Exhibition-Fair | ММКВЯ (Шмайсер Ольга) |
Moscow International Education Fair | ММСО (московский международный салон образования rechnik) |
Moscow International Education Fair | московский международный салон образования (rechnik) |
my fair readers | дорогие читатели (в авторских обращениях) |
not a fair fight | неравный бой (Ремедиос_П) |
off with fair promises | успокоить кого-либо прекрасными обещаниями |
Office of International Trade Fairs | Управление международных торговых ярмарок |
open fair and refit | отрезать, выправить и поставить на место |
opportunities fair | ярмарка возможностей (Praline) |
organize a fair | организовать ярмарку |
Palm Sunday fair | вербный базар |
play fair | соблюдать правила игры |
play fair | действовать открыто |
play fair | поступить честно |
play fair | действовать честно |
play fair | не нарушать правила |
play fair | не мухлевать |
play fair | вести честную игру |
play smb. fair | вести себя честно нечестно по отношению к (foul, кому́-л.) |
play fair | играть честно (по правилам) |
play fair | поступать честно |
play fair play | играть честно |
play fair with | вести себя честно по отношению к (smb., кому́-л.) |
play high to play fair | поступать честно |
play it fair | действовать честно |
play it fair | поступать честно |
playing fair is worth more to a customer than a price cut | честность в бизнесе для потребителя важнее, чем низкие цены |
please make a fair copy of this letter | пожалуйста, перепишите это письмо набело |
praise a fair day at night | хвалить что-либо с опозданием |
preparation and fair presentation | составление и достоверность (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
preparation and fair presentation of financial statements | составление и достоверность отчётности (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
presumption of fair use | презумпция добросовестного использования (товарного знака) |
pretty fair | сносно |
principle of fair trial | принцип справедливости судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
promise fair | обещать многое |
promise fair | сулить многое |
promise fair | сулить золотые горы |
promise fair | обещать золотые горы |
prompt, fair and expeditious | быстрый, добросовестный и эффективный (scherfas) |
provide a fair amount of detail | предоставить подробные сведения (Aboriginal oral traditions, combined with the reports of early explorers, provide a fair amount of detail about Canada's first inhabitants and their rich, complex way of life. ART Vancouver) |
pull one's fair weight | вносить посильный вклад (в общее дело Lana Falcon) |
put off with fair speeches | успокоить |
rag fair | барахолка |
rag fair | толкучка |
rag fair | лоскутный ряд |
remeasurement at fair value | переоценка по справедливой стоимости (The issue is whether the gain or loss related to the remeasurement at fair value of the retained interest in the former subsidiary should be recognised: (a) in full Alexander Demidov) |
responsibility for the preparation and fair presentation of the financial statements | ответственность за составление и достоверность финансовой отчётности (тж. ответственность за составление и достоверность данной финансовой отчётности и т.п. Alexander Demidov) |
right to a fair trial | право на справедливое правосудие (The right to fair trial is an essential right in all countries respecting the rule of law. A trial in these countries that is deemed unfair will typically be restarted, or its verdict voided. Various rights associated with a fair trial are explicitly proclaimed in Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, the Sixth Amendment to the United States Constitution, and Article 6 of the European Convention of Human Rights, as well as numerous other constitutions and declarations throughout the world. There is no binding international law that defines what is or is not a fair trial, for example the right to a jury trial and other important procedures vary from nation to nation. WK Alexander Demidov) |
Russian Union of Exhibitions and Fairs | Российский союз выставок и ярмарок (rechnik) |
see fair play in a duel | наблюдать за соблюдением правил в дуэли |
see that fair play is observed | следить за соблюдением правил |
set fair | ясная погода |
set fair | установившийся (о погоде) |
set-fair | ясно (надпись на барометре) |
set fair | ясный (о погоде) |
set fair | устанавливаться (о погоде) |
set-fair | ясная погода |
she has long fair hair | у неё длинные светлые волосы |
she is always fair in what she says about people | она всегда справедлива в своих отзывах о людях |
she is fair to look upon | на вид она красива |
she won't get a fair trial | она не добьётся честного судебного разбирательства |
show a fair pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
show a fair pair of heels | дать тягу |
show a fair pair of heels | дать стрекача |
show fair play | поступать справедливо |
show fair play | поступать честно |
show fair play | поступать великодушно |
smirch fair name | порочить чьё-либо доброе имя (чью-либо репутацию) |
speak fair | говорить любезно (с кем-либо) |
speak him fair | говорите с ним кротко |
speak him fair | говорите с ним мягко |
speak to fair | учтиво поговорить (с кем-либо) |
speak to fair | любезно поговорить (с кем-либо) |
stand fair | быть на хорошей дороге |
state fair | ярмарка штата (в США) |
strict but fair | строгий, но справедливый |
strike fair in the face | ударить прямо в лицо |
strike fair on the chin | ударить кого-либо прямо в подбородок |
that is not fair | это несправедливо |
that is not fair | это нечестно |
that is not fair | это не честно! |
that one so fair should be so false! | такая красивая, и такая лгунья! |
that was no fair | это нарушение правил |
that's fair enough | это вполне справедливо |
that's not fair | это несправедливо |
that's not fair do's | это несправедливо |
that's not fair do's | доли неравные |
the barometer is at set fair | барометр стоит на "ясно" |
the barometer points to fair | барометр показывает пошёл на хорошую погоду |
the barometer points to fair | барометр пошёл на хорошую погоду |
the barometer points to fair | барометр показывает хорошую погоду |
the belly is not filled with fair words | словами сыт не будешь |
the British exhibit at the World Fair | английский павильон на всемирной выставке |
the British exhibit at the World's Fair | английский павильон на Всемирной выставке |
the day after the fair | слишком поздно |
the fair-haired boy of the family | любимец семьи |
the fair-haired boy of the family | баловень семьи |
the Fair Maid of Perth | "Пертская красавица" (опера Визе) |
the fair sex | нежный пол |
the fair sex | прекрасный пол |
the fair sex | женщины |
the fair weather is holding | стоит ясная погода |
the fair weather is holding | держится ясная погода |
the Leipzig Spring Fair | весенняя Лейпцигская ярмарка |
the morning rose fair and bright | наступило хорошее ясное утро |
the right to a fair trial | право на адвоката (bigmaxus) |
the weather is now set fair | теперь установилась хорошая погода |
the Woodstock Music and Art Fair | "Вудсток" |
the Woodstock Music and Art Fair | Вудстокский фестиваль (фестиваль рок-музыки, состоявшийся 15-17 августа 1969 на ферме недалеко от городка Бетел Bethel, штат Нью-Йорк) |
the World's Fair | Всемирная выставка |
they grumbled to us that the decision was not fair | они пожаловались нам, что решение несправедливо. |
this film was only fair | фильм был весьма посредственным |
this film was only fair | фильм был весьма посредственный |
through foul and fair | в горе и радости (Anglophile) |
through foul and fair | в беде и в радости |
to be fair | справедливости ради (UniversalLove) |
to be fair | стоит заметить (rucarut) |
trade fair | контрактовая ярмарка |
trade fair | торгово-промышленная выставка |
trade fair | ярмарка |
trade fair | выставочный (BrinyMarlin) |
trade fair | промышленная выставка (Mizu) |
trade fair | торговая выставка |
trade on father's fair name | спекулировать добрым именем своего отца |
tree fair | ёлочный базар |
troy fair | суматоха |
troy-fair | суматоха |
troy fair | беспорядок |
troy fair | смятение |
troy-fair | смятение |
troy-fair | беспорядок |
true and fair concept | честное и правдивое точное и достоверное представление |
true and fair presentation | достоверное и объективное представление (Lavrov) |
true and fair view | достоверное и объективное представление (Lavrov) |
turn a fair profit | получить немалую прибыль |
turnabout is fair play | что посеешь, то пожнёшь (NumiTorum) |
Union of International Fairs | Союз международных ярмарок |
upon a fair balance | по зрелому обсуждению |
upon a fair balance | взвесив хорошенько |
upon a fair balance | по зрелом размышлении |
vacancy fair | ярмарка вакансий (VLZ_58) |
vanity fair | мир праздности и суеты |
vanity fair | житейская суета |
vanity fair | ярмарка тщеславия |
very fair | очень справедливо |
village fair | сельская ярмарка (Andrey Truhachev) |
while you cook dinner I will sit with the child. – Fair enough | пока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильно |
wish a fair wind | желать попутного ветра |
woo a fair young maid | ухаживать за молодой красоткой |
World Fair | всемирная выставка |
world fair | экспо |
world's fair | всемирная выставка |
world’s fair | всемирная выставка |
world's fair | международная ярмарка |
write a fair copy | переписать набело |
write a fair hand | писать разборчиво (Wakeful dormouse) |
write out fair | переписать набело |
write out fair | написать начисто |
write out fair | выписывать |
you have a very fair shot at the bird | птица сидит под самым прицелом |
your behaviour was not fair, not gentlemanlike | ты вёл себя непорядочно, не по-джентльменски |