DictionaryForumContacts

   English
Terms containing fair | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.account bearing interest at a fair market rateсчёт, проценты по которому начисляются по справедливой рыночной ставке (Lavrov)
gen.accurate and fairточный и достоверный (Stas-Soleil)
gen.Advance Australia Fair"Вперед, прекрасная Австралия" (гос. гимн Австралии; принят в 1984)
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyи это пройдёт
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле бури наступает затишье
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyвсё течёт, всё изменяется
gen.after rain comes fair weatherне всё по ненастью, будет и ведро
gen.all is fair in love and warв любви, как на войне, все средства хороши (перевод А.Кривцовой Thomas Hardy "Tess of the D'Urb..." lulic)
gen.all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fairсотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
gen.all's fair in love and warвсё можно в любви и на войне
gen.an outlook with fair promiseхорошая перспектива
gen.as fair as lilyпрекрасная как лилия
gen.AUMA – the Association of the German Trade Fair IndustryАссоциация торговых и промышленных выставок Германии (Karina Vardazaryan)
gen.AUMA – the Association of the German Trade Fair IndustryАссоциация торговых выставок и ярмарок Германии (Karina Vardazaryan)
gen.back to school fairшкольный базар (hellbourne)
gen.Bartholomew fairярмарка в Лондоне
gen.be fairбыть справедливым
gen.be fairобъективности ради (VLZ_58)
gen.для кого-либо be fair gameбыть лёгкой добычей (for someone)
gen.be fair-mindedсохранять беспристрастность (Alex_Odeychuk)
gen.be fair-mindedбыть объективным (Alex_Odeychuk)
gen.be fair-mindedсохранять объективность (Alex_Odeychuk)
gen.be fair-mindedбыть беспристрастным (Alex_Odeychuk)
gen.be fair-mindedбыть справедливым (Alex_Odeychuk)
gen.be fair onбыть справедливым (someone – к кому-либо)
gen.be fair onбыть справедливым
gen.to be fair to smb.надо отдать должное кому-либо (вводное выражение Abysslooker)
Игорь Мигbe fair to middlingоставлять желать лучшего
gen.be fair to sayсправедливо отметить (ssn)
gen.be fair to sayсправедливости ради стоить отметить (ssn)
gen.be fair to sayсправедливо сказать (ssn)
gen.be in a fair way toбыть на пути к (чему-либо)
gen.be in the fair way to something, to do somethingбыть на пути (к чему-либо)
gen.be in the fair way to something, to do somethingиметь шансы (на что-либо)
gen.bear a fair faceпринимать весёлый вид
gen.bear a fair faceпоказывать весёлый вид
gen.beat someone fair and squareразбить наголову (Кобзев)
gen.bid a fair priceпредложить хорошую цену
gen.bid fairказаться вероятным
gen.bid fairобещать
gen.bid fairпредвещать
gen.bid fairпосулить
gen.bid fairпредвестить
gen.bid fairпоказаться вероятным
gen.bid fairпообещать
gen.bid fairсулить обещать
gen.bid fairподавать надежды
gen.bid fairсулить
gen.bid fair fairказаться вероятным
Gruzovikbid fair to succeedсулить успех
gen.book fairкнижная выставка
gen.British Industries FairБританская промышленная ярмарка (ABelonogov)
gen.by fair meansчестным способом честными средствами
gen.by fair meansчестным путём
gen.by fair means or foulправдами и неправдами
gen.by fair means or foulвсеми средствами
gen.by fair means or foulлюбыми способами
gen.by fair means or foulпри любых обстоятельствах
gen.by fair means or foulво что бы то ни стало
gen.by fair means or foulво всяком случае
gen.by fair means or foulне стесняясь в средствах (Liv Bliss)
gen.by fair means or foulволей или неволей
gen.by fair means or foulлюбыми средствами
gen.call smth. fairсчитать что-л. справедливым (dishonest, mean, nice, etc., и т.д.)
gen.career fairярмарка вакансий (law)
gen.carry it fairиметь хорошую наружность
gen.carry it fairиметь хороший вид
gen.carry it fair-with oneвыказывать кому-л. уважение
gen.carry it fair-with oneвыказывать кому-л. дружбу
gen.charity fairблаготворительная ярмарка (k8t)
gen.Christmas fairрождественская ярмарка (Andrey Truhachev)
gen.church fairцерковный благотворительный базар
gen.come a day after the fairприйти к шапочному разбору
gen.come after the fairприйти к шапочному разбору (Anglophile)
gen.copy a letter out fairпереписать письмо начисто
gen.copy a letter out fairпереписать письмо набело
gen.country fairокружная ярмарка
gen.county fairокружная ярмарка (francishates)
gen.crafts fairярмарка народных промыслов (Andrey Truhachev)
gen.crafts fairремесленная ярмарка (Abysslooker)
gen.crafts fairярмарка изделий народных промыслов (Andrey Truhachev)
gen.debar an adversary from a fair hearingпомешать противнику говорить в своё оправдание
gen.dedicate a world fairоткрыть международную ярмарку
gen.do out of one's fair shareобделить (of Anglophile)
gen.Donnybrook Fairсвалка
gen.Donnybrook Fairназвание ежегодной ярмарки близ Дублина
gen.Donnybrook Fairшумное сборище
gen.Donnybrook Fairбазар
gen.Donnybrook Fairгалдёж
gen.Donnybrook Fairгвалт
gen.estimation of the fair valueрасчёт рыночной стоимости (Alexander Demidov)
gen.even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
gen.Exhibition and trade fair activitiesвыставочно-ярмарочная деятельность (SWexler)
gen.fair allowanceдостаточная скидка
gen.fair amountизрядное количество
Игорь Мигfair amount of moneyнемалая сумма
Игорь Мигfair amount of moneyкругленькая сумма
Игорь Мигfair amount of moneyкруглая сумма
Игорь Мигfair amount of moneyнемалые деньги
gen.fair competitionчестная конкурсная борьба (соревнования alemaster)
gen.fair competition actзакон о добросовестной конкуренции (The Fair Competition Act (FCA) was promulgated in 1993 to ensure that the benefits of the competition process in Jamaica are unhindered by anti-competitive ... | The Decent Working Conditions and Fair Competition Act is the title of several bills that have been introduced in the United States Congress to try to "prohibit the ... Alexander Demidov)
gen.fair complexionне смуглый цвет лица
gen.fair contestравная борьба (Rucci)
gen.fair contestчестная борьба (Rucci)
gen.fair contestчестная, равная борьба (Rucci)
gen.fair copпоимка на месте преступления
gen.fair copyчистая версия (Alexander Demidov)
gen.fair copyбеловая рукопись
gen.fair copyпереписанная начисто рукопись
gen.fair crack of the whipравные возможности (Anglophile)
gen.fair crack of the whipсправедливое отношение (Anglophile)
gen.fair criticismсправедливая критика (Ремедиос_П)
gen.fair criticismобоснованная критика (Bullfinch)
gen.fair dealсправедливое отношение
gen.fair dealсправедливая сделка
gen.fair dealingчестность отношений
gen.fair dealingпрямота отношений
gen.fair-dealingпрямота
gen.fair dealing earns confidenceчестность в делах рождает доверие
gen.Fair Dealing PolicyПолитика честной деловой практики (YGA)
gen.fair do'sвсем поровну!
gen.fair do'sчур, пополам!
gen.fair dos!всем поровну!
gen.fair employmentсправедливые условия найма (segu)
gen.Fair Employment BoardКомитет по обеспечению справедливого найма
gen.Fair Employment Practices CommitteeКомитет по обеспечению справедливого найма
gen.fair empty wordsпустые обещания
gen.fair enoughсогласен
gen.fair enoughладно
gen.fair/exhibition guestsпосетители выставки (Alexander Demidov)
Gruzovikfair-faced girlбелянка
Gruzovikfair-faced womanбелянка
gen.fair field and no favourборьба на равных условиях
gen.fair field and no favourигра на равных условиях
gen.fair field and no favourравные условия состязания
gen.fair-haired boyфаворит
gen.fair-haired manблондин
gen.fair healthудовлетворительное, сносное здоровье (Екатерина Крахмаль)
gen.fair housingзапрещение расовой и религиозной дискриминации при продаже дома
gen.fair housing choiceправо свободного выбора места жительства (Баян)
gen.fair housing choiceправо свободного выбора места проживания (Баян)
gen.Fair Housing Lawзакон о справедливом решении жилищных вопросов (Andy)
gen.fair housing lawsантидискриминационное жилищное законодательство (DC)
gen.fair investigationобъективное разбирательство (Taras)
gen.fair knowledgeхорошее знание (fair knowledge of the English language – хорошее знание английского языка XtalMag)
gen.fair labor compensationсправедливая оплата труда (tania_mouse)
gen.Fair Labor Standards ActЗакон о справедливых условиях труда (emirates42)
gen.fair labour practicesсправедливые условия труда (The Constitution grants everyone the right to fair labour practices. • The Publishers shall use reasonable endeavours to ensure that they and any party they engage or contract ... uses fair labour practices. 4uzhoj)
gen.fair-labour-practice actsзаконы о равном праве на труд
gen.fair ladyпрекрасная дама
gen.fair-leadполуклюз
gen.fair maidenпрекрасная дева (Elementary)
gen.fair manuscriptчистовая рукопись
gen.fair marketблагоприятные рыночные условия
gen.fair market valuationопределение рыночной стоимости (Alexander Demidov)
gen.fair market valueреальная рыночная стоимость (Lavrov)
gen.fair market valueстоимость ценных бумаг или недвижимости в текущих ценах
gen.fair matchпоединок равных (Vadim Rouminsky)
gen.fair nameчестное имя
gen.fair nameхорошая репутация
gen.fair offerвыгодное предложение (allitvinova)
gen.fair offerподходящее предложение
gen.fair opportunityхорошая возможность (Sergei Aprelikov)
gen.fair opportunityпрекрасная возможность (Sergei Aprelikov)
gen.fair opportunityблагоприятная возможность (Sergei Aprelikov)
gen.fair playдобросовестное поведение (the fact of playing a game or acting honestly, fairly and according to the rules Х a player admired for his sense of fair play Х The task of the organization is to ensure fair play when food is distributed to the refugees. OALD. The committee's job is to ensure fair play between all the political parties and candidates during the election. CALD Alexander Demidov)
gen.fair play cultureпринцип непредвзятости (Tauro el toro)
gen.fair presentationдостоверное представление (Lavrov)
gen.fair printразборчивая печать
gen.fair public trialсправедливое публичное судебное разбирательство (Alexander Demidov)
gen.fair quantityзначительное количество
gen.Fair RussiaСправедливая Россия (партия: A Fair Russia is currently the smallest of the four parliamentary groups in the State Duma, with 38 MPs. ...The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC Alexander Demidov)
gen.Fair RussiaСправедливая Россия (партия: A Fair Russia is currently the smallest of the four parliamentary groups in the State Duma, with 38 MPs. ...The outgoing parliament, or State Duma, is dominated by Mr Putin's party, with seats also held by the Communist Party, the nationalist Liberal Democrats and the social-democratic Fair Russia. BBC – АД)
gen.fair's fairчур, пополам!
gen.fair's fairтолько честно!
gen.Fair seas and a following wind!Семь футов под килем и попутного ветра! (proz.com ABelonogov)
gen.fair shakeсправедливое отношение (get/give somebody a fair shake = to get or give someone fair treatment Telecaster)
gen.fair skinбелая кожа
gen.fair to middlingчто-то среднее (Супру)
gen.fair to middlingсерединка на половинку
gen.fair to middlingсредней паршивости (Anglophile)
gen.fair tradeзаконная торговля
gen.fair tradeторговля на основе взаимности
gen.fair-tradeторговля на основе взаимности
gen.fair tradeчестная торговля (ВВладимир)
gen.fair tradeэтичная торговля (fairtrade; означающая, что все, участвующие в производстве товара с такой наклейкой, получили за свой труд т.н. "честную зарплату", т.е. что это не был рабский труд ВВладимир)
gen.fair tradeторговля на основе взаимных привилегий
gen.fair tradeторговля на основе взаимной выгоды
gen.fair tradingчестная конкурентная борьба (bookworm)
gen.fair treatmentсправедливое отношение
gen.fair valueсправедливая реальная стоимость (Lavrov)
gen.fair valueсправедливая цена
gen.fair value'правдивая' "честная" стоимость (Lavrov)
gen.fair valueтекущая рыночная стоимость (Lavrov)
gen.fair value gainsприбыль от изменения справедливой стоимости (anna_korkh)
gen.fair value interest rate riskриск справедливой ставки процента
gen.fair value lossубыток от изменения справедливой стоимости (anna_korkh)
gen.fair value measurementопределение справедливой стоимости (основой для определения справедливой стоимости являются = fair value measurement is predicated on. Measuring fair value. A fair value measurement is predicated on the assumption that the asset or liability is exchanged or settled in an orderly market transaction. Alexander Demidov)
gen.fair visibilityясная видимость
gen.fair wageдостойная оплата (труда raf)
gen.fair wageдостойная зарплата (raf)
gen.fair warning"Честное предупреждение" (название фильма scherfas)
gen.fair wear and tearнормальная убыль и нормальный износ
gen.fair wear and tearнормальная убыль
gen.Fair winds and a following sea!Семь футов под килем и попутного ветра! (ABelonogov)
gen.fair winds and following seas!попутного ветра! (It's a nautical phrase of good luck–a blessing as it were–as the person, group, or thing it is said to departs on a voyage in life. It is often used at a "beginning" ceremony such as a commissioning ceremony of a ship or people, as well as in retirement, change of command, or farewell ceremonies." GeorgeK)
gen.fair with some cloudsмалооблачная погода
gen.fancy fairбазар модных вещей
gen.fancy fairблаготворительный базар с продажей мелочей, безделушек
gen.February fair-maidподснежник
gen.February fair-maidsподснежники
gen.fight fairдраться честно
gen.fight fairнанести удар по правилам
gen.financial liabilities at fair value through profit or lossфинансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток (VictorMashkovtsev)
gen.fluent – свободно, good – хорошо, fair – могу объясниться на разговорном уровне, basic – могу читать со словарем, none – не знаю совсемуровни знания языка (Aiduza)
gen.folk crafts fairярмарка народных ремесел (В. Бузаков)
gen.free and fair electionsсвободные и честные выборы (bookworm)
gen.full and fair adjudication of the caseполное и объективное разрешение дела (Complaint "have come to light in the discovery process" and that the additions are "necessary to ensure a full and fair adjudication of the case on the merits.)
gen.fun-fairярмарка
gen.fun fairпарк аттракционов (Anglophile)
gen.fun fairразвлекательный парк (VLZ_58)
gen.get a fair hearingполучить возможность изложить свою точку зрения (и т. п.)
gen.get a fair shakeпоступить по-честному (NumiTorum)
gen.get a fair shakeотнестись по справедливости (NumiTorum)
gen.get a fair shakeпоступить по справедливости (NumiTorum)
gen.get a fair shakeпоступить справедливо (NumiTorum)
gen.get a fair showиметь удобный случай
gen.give a fair dealпредоставить благоприятные условия (ksuharik)
gen.give a fair hearingоправдаться
gen.give a fair hearingоправдаться (и т. п.)
gen.give a fair hearingдать возможность изложить свою точку зрения
gen.give a fair trialсудить по закону
gen.give a fair trialсправедливо
gen.give a fair warningпредостеречь вовремя
gen.give a true and fair viewдавать заключение о том, что отчётность точно отражает состояние дел (в; of)
gen.give fair quarterоказать кому-либо хороший приём
gen.give fair warningпредупредить вовремя
gen.give one fair playдоставить случай к успеху
gen.give one fair playсдать хорошую игру
gen.give somebody a fair hearingвыслушивать
gen.give somebody a fair hearingбеспристрастно выслушивать
gen.good fair averageв среднем хороший (о товаре)
gen.gross fair market valueполная реальная рыночная стоимость (Lavrov)
gen.have a reputation for being fairиметь репутацию справедливого человека
gen.have spent a fair amount of timeпровести достаточно много времени (Alex_Odeychuk)
gen.he bids fair to successу него есть шансы на успех
gen.he fought fairон боролся честно
gen.he has a fair chance of successу него неплохие шансы на успех
gen.he has been hooked into working at the school fairего убедили поработать на зарплату учителя
gen.he has fair mannersу него изящные манеры
gen.he is fair to his employeesон справедлив по отношению к своим служащим
gen.he is getting on a fair treatего дела идут как нельзя лучше
gen.he is in a fair way of businessего дела деда его фирмы идут неплохо
gen.he is something less than fair to meон более чем несправедлив ко мне
gen.he is not fair to herон несправедлив к ней
gen.he was considered as a tough albeit fair bossего считали жёстким, хотя и справедливым, боссом
gen.he was given a fair dealс ним честно поступили
gen.he was given a fair dealс ним вели честную игру
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonговорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonсоловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь)
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonодной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь)
gen.health fairярмарка здоровья (margarita09)
gen.hierarchy of fair value measurementиерархия оценки справедливой стоимости (Our concerns generally relate to the lower levels of the hierarchy of fair value measurement established in the ... Alexander Demidov)
gen.his fair oneего красавица
gen.hit fairнанести удар по правилам
gen.horse fairконная ярмарка
gen.house of fair sizeдовольно большой дом
gen.How fair, how fresh"Как хороши, как свежи..." ("... he ran into Betty Bliss, asked her, and she said she still remembered Turgenev's prose poem about roses, with its refrain 'Kak horoshi, kak svezhi (How fair, how fresh)', and would certainly be delighted to come." V. Nabokov "Pnin")
gen.I deem it fairя считаю, только справедливо
gen.I deem it fairя полагаю это справедливо
gen.I think it was a fair settlement of the problemмне кажется, что это было справедливое решение проблемы
gen.I think it's a fair dealя думаю, что это честная сделка
gen.in a fair mannerсправедливо (Marie_D)
gen.in a fair trialпри объективном рассмотрении дела (в суде. In a fair trial, the key is not the outcome but the way the game is played. In the context of the military tribunals, one can see the difference. If the deck is stacked ... Alexander Demidov)
gen.in a state of fair preservationхорошо сохранившийся
gen.in fair conditionв приличном состоянии
gen.in fair preservationхорошо сохранившийся
gen.information fairинформационная ярмарка (напр., молодёжная ярмарка для школьников и студентов с информацией о местах работы ВВладимир)
gen.International Contemporary Art FairМеждународная ярмарка современного искусства (rechnik)
gen.international fairмеждународная выставка (fayzee)
gen.is it fair to say thatсправедливо ли утверждать, что (Taras)
gen.is it fair to say thatбудет ли правильным сказать, что (Taras)
gen.is it fair to say thatможно ли сказать, что (Taras)
gen.Isolde the FairИзольда Прекрасная (персонаж рыцарских романов артурова цикла)
gen.it bids fair to be a fine dayдень обещает быть хорошим
gen.it is fair every now and thenпо временам погода бывает хороша
gen.it is fair to assume thatможно предположить, что (Liv Bliss)
gen.it is fair to look atприятно смотреть
gen.it is fair to note thatсправедливости ради следует отметить, что (It is fair to note that there are also growing numbers of Mâori voices being heard at company board level, including those of Crown Entities and State Owned Enterprises – by Helen Clark (New Zealand) Tamerlane)
gen.it is fair to sayсправедливо будет сказать (maystay)
gen.it is fair to sayможно считать справедливым (maystay)
gen.it is fair to sayсправедливости ради стоит отметить (непереходный ssn)
gen.it is fair to sayсправедливости ради следует отметить
gen.it is fair to say, however, thatоднако справедливо сказать, что ... (ssn)
Игорь Мигit is fair to say thatсправедливости ради следует отметить, что
gen.it is fair to say that ...со всей справедливостью можно сказать, что
gen.it is not fairэто нечестно
gen.it is not fairэто несправедливо
gen.it is not fair of her to refuseс её стороны несправедливо отказываться
gen.it is not fair to blame me for thatнесправедливо сваливать на меня вину за это
gen.it is not fair to blame me for thatнечестно сваливать на меня вину за это
gen.it is not fair to blame me for thatнечестно винить меня в этом
gen.it is not fair to blame me for thatнесправедливо винить меня в этом
gen.it is only fair to say thatсправедливости ради надо сказать, что
gen.it was a fair fightбой вёлся по правилам (бокс)
gen.it's a fair pleasure to watch himсмотреть на него одно удовольствие
gen.it's a fair point, butСправедливое замечание, но.. (CafeNoir)
gen.it's all fair and above boardздесь всё честно и открыто
gen.it's all fair and above-boardздесь всё честно
gen.it's all fair and properэто только справедливо
Игорь Мигit's fair to say thatможно с полной уверенностью сказать, что
gen.it's only a fair movieэто весьма посредственный фильм
gen.it's only fairэто было бы просто справедливо (Tanya Gesse)
gen.job fairярмарка вакансий (ИринаР)
gen.keep fair quarter withбыть в хороших отношениях (sb., с кем-л.)
gen.keep fair quarters withбыть в хороших отношениях (sb, с кем-л.)
gen.keep fair with oneбыть в хороших отношениях с (кем-л.)
gen.labour fairярмарка вакансий (Taras)
gen.laisser fairполная свобода
gen.laissez-fair-laissez-passerпринцип неограниченной свободы предпринимательства
gen.lastingly fairустойчиво ясный (о погоде Veronika Sh)
gen.leather fairвыставка кожевенной промышленности (SergeyL)
gen.levels of hierarchy of fair value measurementуровни иерархии оценки справедливой стоимости (Level 1 Inputs: quoted (unadjusted) prices in active markets for identical assets or liabilities that the entity can assess at the measurement date. Level 2 Inputs: other than quoted prices (included within Level 1) that are observable for the asset or liability, either directly or indirectly. Level 3 Inputs: unobservable inputs for the asset or liability. Alexander Demidov)
gen.London Book FairЛондонская книжная ярмарка (Serge1985)
gen.make a fair copyпереписать набело (of)
gen.make a fair copyпереписывать набело (of)
gen.make a fair copyпереписать начисто (of В.И.Макаров)
Gruzovikmake a fair copy ofпереписывать набело (fair copy: written or printed matter transcribed or reproduced after final correction[s])
gen.make a fair livingнеплохо зарабатывать (AKarp)
gen.make fair a copyпереписать набело
gen.measure at fair valueоценивать по справедливой стоимости (for assets and liabilities that are measured at fair value on a recurring or non-recurring basis in the statement of financial position after initial recognition, the ... Alexander Demidov)
gen.measure at fair valueоценивать по справедливой стоимости (for assets and liabilities that are measured at fair value on a recurring or non-recurring basis in the statement of financial position after initial recognition, the ... Alexander Demidov)
gen.measured at fair value through the profit and loss accountоцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov)
gen.measured at fair value through the profit and loss accountоцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov)
gen.minus fair wear and tearза исключением естественного износа и ущерба (Alexander Demidov)
gen.more than a fair shareсполна (Briciola25)
gen.Moscow International Book Exhibition-FairММКВЯ (Шмайсер Ольга)
gen.Moscow International Education FairММСО (московский международный салон образования rechnik)
gen.Moscow International Education Fairмосковский международный салон образования (rechnik)
gen.my fair readersдорогие читатели (в авторских обращениях)
gen.not a fair fightнеравный бой (Ремедиос_П)
gen.off with fair promisesуспокоить кого-либо прекрасными обещаниями
gen.Office of International Trade FairsУправление международных торговых ярмарок
gen.open fair and refitотрезать, выправить и поставить на место
gen.opportunities fairярмарка возможностей (Praline)
gen.organize a fairорганизовать ярмарку
gen.Palm Sunday fairвербный базар
Игорь Мигplay fairсоблюдать правила игры
gen.play fairдействовать открыто
gen.play fairпоступить честно
gen.play fairдействовать честно
Игорь Мигplay fairне нарушать правила
Игорь Мигplay fairне мухлевать
gen.play fairвести честную игру
gen.play smb. fairвести себя честно нечестно по отношению к (foul, кому́-л.)
gen.play fairиграть честно (по правилам)
gen.play fairпоступать честно
gen.play fair playиграть честно
gen.play fair withвести себя честно по отношению к (smb., кому́-л.)
gen.play high to play fairпоступать честно
Игорь Мигplay it fairдействовать честно
Игорь Мигplay it fairпоступать честно
gen.playing fair is worth more to a customer than a price cutчестность в бизнесе для потребителя важнее, чем низкие цены
gen.please make a fair copy of this letterпожалуйста, перепишите это письмо набело
gen.praise a fair day at nightхвалить что-либо с опозданием
gen.preparation and fair presentationсоставление и достоверность (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
gen.preparation and fair presentation of financial statementsсоставление и достоверность отчётности (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov)
gen.presumption of fair useпрезумпция добросовестного использования (товарного знака)
Gruzovikpretty fairсносно
gen.principle of fair trialпринцип справедливости судебного разбирательства (Alexander Demidov)
gen.promise fairобещать многое
gen.promise fairсулить многое
gen.promise fairсулить золотые горы
gen.promise fairобещать золотые горы
gen.prompt, fair and expeditiousбыстрый, добросовестный и эффективный (scherfas)
gen.provide a fair amount of detailпредоставить подробные сведения (Aboriginal oral traditions, combined with the reports of early explorers, provide a fair amount of detail about Canada's first inhabitants and their rich, complex way of life. ART Vancouver)
gen.pull one's fair weightвносить посильный вклад (в общее дело Lana Falcon)
gen.put off with fair speechesуспокоить
gen.rag fairбарахолка
gen.rag fairтолкучка
gen.rag fairлоскутный ряд
gen.remeasurement at fair valueпереоценка по справедливой стоимости (The issue is whether the gain or loss related to the remeasurement at fair value of the retained interest in the former subsidiary should be recognised: (a) in full Alexander Demidov)
gen.responsibility for the preparation and fair presentation of the financial statementsответственность за составление и достоверность финансовой отчётности (тж. ответственность за составление и достоверность данной финансовой отчётности и т.п. Alexander Demidov)
gen.right to a fair trialправо на справедливое правосудие (The right to fair trial is an essential right in all countries respecting the rule of law. A trial in these countries that is deemed unfair will typically be restarted, or its verdict voided. Various rights associated with a fair trial are explicitly proclaimed in Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, the Sixth Amendment to the United States Constitution, and Article 6 of the European Convention of Human Rights, as well as numerous other constitutions and declarations throughout the world. There is no binding international law that defines what is or is not a fair trial, for example the right to a jury trial and other important procedures vary from nation to nation. WK Alexander Demidov)
gen.Russian Union of Exhibitions and FairsРоссийский союз выставок и ярмарок (rechnik)
gen.see fair play in a duelнаблюдать за соблюдением правил в дуэли
gen.see that fair play is observedследить за соблюдением правил
gen.set fairясная погода
gen.set fairустановившийся (о погоде)
gen.set-fairясно (надпись на барометре)
gen.set fairясный (о погоде)
gen.set fairустанавливаться (о погоде)
gen.set-fairясная погода
gen.she has long fair hairу неё длинные светлые волосы
gen.she is always fair in what she says about peopleона всегда справедлива в своих отзывах о людях
gen.she is fair to look uponна вид она красива
gen.she won't get a fair trialона не добьётся честного судебного разбирательства
gen.show a fair pair of heelsулепётывать (от кого-либо)
gen.show a fair pair of heelsдать тягу
gen.show a fair pair of heelsдать стрекача
gen.show fair playпоступать справедливо
gen.show fair playпоступать честно
gen.show fair playпоступать великодушно
gen.smirch fair nameпорочить чьё-либо доброе имя (чью-либо репутацию)
gen.speak fairговорить любезно (с кем-либо)
gen.speak him fairговорите с ним кротко
gen.speak him fairговорите с ним мягко
gen.speak to fairучтиво поговорить (с кем-либо)
gen.speak to fairлюбезно поговорить (с кем-либо)
gen.stand fairбыть на хорошей дороге
gen.state fairярмарка штата (в США)
gen.strict but fairстрогий, но справедливый
gen.strike fair in the faceударить прямо в лицо
gen.strike fair on the chinударить кого-либо прямо в подбородок
gen.that is not fairэто несправедливо
gen.that is not fairэто нечестно
gen.that is not fairэто не честно!
gen.that one so fair should be so false!такая красивая, и такая лгунья!
gen.that was no fairэто нарушение правил
gen.that's fair enoughэто вполне справедливо
gen.that's not fairэто несправедливо
gen.that's not fair do'sэто несправедливо
gen.that's not fair do'sдоли неравные
gen.the barometer is at set fairбарометр стоит на "ясно"
gen.the barometer points to fairбарометр показывает пошёл на хорошую погоду
gen.the barometer points to fairбарометр пошёл на хорошую погоду
gen.the barometer points to fairбарометр показывает хорошую погоду
gen.the belly is not filled with fair wordsсловами сыт не будешь
gen.the British exhibit at the World Fairанглийский павильон на всемирной выставке
gen.the British exhibit at the World's Fairанглийский павильон на Всемирной выставке
gen.the day after the fairслишком поздно
gen.the fair-haired boy of the familyлюбимец семьи
gen.the fair-haired boy of the familyбаловень семьи
gen.the Fair Maid of Perth"Пертская красавица" (опера Визе)
Gruzovikthe fair sexнежный пол
gen.the fair sexпрекрасный пол
gen.the fair sexженщины
gen.the fair weather is holdingстоит ясная погода
gen.the fair weather is holdingдержится ясная погода
gen.the Leipzig Spring Fairвесенняя Лейпцигская ярмарка
gen.the morning rose fair and brightнаступило хорошее ясное утро
gen.the right to a fair trialправо на адвоката (bigmaxus)
gen.the weather is now set fairтеперь установилась хорошая погода
gen.the Woodstock Music and Art Fair"Вудсток"
gen.the Woodstock Music and Art FairВудстокский фестиваль (фестиваль рок-музыки, состоявшийся 15-17 августа 1969 на ферме недалеко от городка Бетел Bethel, штат Нью-Йорк)
gen.the World's FairВсемирная выставка
gen.they grumbled to us that the decision was not fairони пожаловались нам, что решение несправедливо.
gen.this film was only fairфильм был весьма посредственным
gen.this film was only fairфильм был весьма посредственный
gen.through foul and fairв горе и радости (Anglophile)
gen.through foul and fairв беде и в радости
gen.to be fairсправедливости ради (UniversalLove)
gen.to be fairстоит заметить (rucarut)
gen.trade fairконтрактовая ярмарка
gen.trade fairторгово-промышленная выставка
gen.trade fairярмарка
gen.trade fairвыставочный (BrinyMarlin)
gen.trade fairпромышленная выставка (Mizu)
gen.trade fairторговая выставка
gen.trade on father's fair nameспекулировать добрым именем своего отца
Игорь Мигtree fairёлочный базар
gen.troy fairсуматоха
gen.troy-fairсуматоха
gen.troy fairбеспорядок
gen.troy fairсмятение
gen.troy-fairсмятение
gen.troy-fairбеспорядок
gen.true and fair conceptчестное и правдивое точное и достоверное представление
gen.true and fair presentationдостоверное и объективное представление (Lavrov)
gen.true and fair viewдостоверное и объективное представление (Lavrov)
gen.turn a fair profitполучить немалую прибыль
gen.turnabout is fair playчто посеешь, то пожнёшь (NumiTorum)
gen.Union of International FairsСоюз международных ярмарок
gen.upon a fair balanceпо зрелому обсуждению
gen.upon a fair balanceвзвесив хорошенько
gen.upon a fair balanceпо зрелом размышлении
gen.vacancy fairярмарка вакансий (VLZ_58)
gen.vanity fairмир праздности и суеты
gen.vanity fairжитейская суета
gen.vanity fairярмарка тщеславия
gen.very fairочень справедливо
gen.village fairсельская ярмарка (Andrey Truhachev)
gen.while you cook dinner I will sit with the child. – Fair enoughпока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильно
gen.wish a fair windжелать попутного ветра
gen.woo a fair young maidухаживать за молодой красоткой
gen.World Fairвсемирная выставка
Gruzovikworld fairэкспо
gen.world's fairвсемирная выставка
gen.world’s fairвсемирная выставка
gen.world's fairмеждународная ярмарка
gen.write a fair copyпереписать набело
gen.write a fair handписать разборчиво (Wakeful dormouse)
gen.write out fairпереписать набело
gen.write out fairнаписать начисто
gen.write out fairвыписывать
gen.you have a very fair shot at the birdптица сидит под самым прицелом
gen.your behaviour was not fair, not gentlemanlikeты вёл себя непорядочно, не по-джентльменски
Showing first 500 phrases