DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing eyes | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bird's eye viewвид с птичьего полёта
a bird's eye viewперспектива
all eyesс квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства: At their first presence at the Stanley Cup Mick and John were all eyes. == В первый раз попав на "Кубок Стэнли", Мик и Джон сидели пожирая все глазами.)
an eyeлупало
banjo eyesвытаращенные глаза (Nrml Kss)
be up to one's eyes in somethingбыть по уши в (чем-либо; today i`m up to my eyes in work – сегодня я по уши в работе)
bird's eyeпакетик с наркотиком
bird's-eye mapleсветлокожая, сексапильная девушка-мулатка
black eyeнечто, что вредит репутации
cat's eyeкамень "кошачий глаз"
cat's eyesпудинг из крупы "тапиока"
dick as far as the eye can seeкругом одни мужики (и ни одной бабы Technical)
do in the eyeпакостить
eagle-eyeинженер-железнодорожник
eagle-eyeполицейский-детектив, выслеживающий карманников и магазинных воров
eagle-eyeзоркий, как орёл
evil eyeневезение из-за дурного глаза
evil eyeнесчастье из-за сглаза
eye-popperшикарная "тёлочка / цыпочка"
eyes like pissholes in the snowзаплывшие от пьянки глаза (Technical)
eyes onlyдля личного пользования
eyes onlyлично такому-то
eyes to cool itрешение отдохнуть
eyes to cool itжелание уйти в отпуск
eyes to cool itжелание отдохнуть
fish eyeподозрительный взгляд
fish eyeнеприветливый взгляд
fish eyesпудинг из тапиоки
four-eyesчеловек в очках
four-eyesочкарик
give the beady eyeпосмотреть на кого-либо неодобрительно
give the eyeпялиться (на кого-либо, в восхищении)
give someone the eye beady eye=fish eyeпосмотреть на человека угрожающим, злым взглядом
give the eyeглазеть
give the eyeпялиться (в восхищении; на кого-либо)
give the fishy eyeпосмотреть на кого-либо неодобрительно
give someone the glad eye glad handдружески приветствовать
give someone the glad eye glad handдружески смотреть
give someone the glad eye glad handдружески взглянуть
give with the eyesответить, всё сказать взглядом
give with the eyesпосмотреть
give with the eyesпрочитать в глазах
give with the eyesвзглянуть
have eyes forобожать
have eyes forстараться получить
have eyes forжелать
have eyes forположить глаз
have eyes forхотеть
have the sun in eyesбыть пьяным
Here's mud in your eyeя приветствую васшутливый тост (Here's mud in your eye. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex)
hit the bull's eyeпопадать в десятку
hit the bull's eyeпопадать в яблочко ("I got the bull's eye!" == "Я попал в яблочко!" - радостно кричит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену после выстрела в тире. "John hit the bull's eye!" == "Джон попал в яблочко!" - обрадовался преподаватель, услышав ответ Джона на свой хитрый вопрос.)
hit the bull's eyeпопасть в точку
in a pig's eyeвряд ли (You ask me would I do that? In a pig's eye! == Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!)
in a pig's eyeвовсе нет
in a pig's eyeникогда! (тк. в ответе)
in a pig's eyeни за что! (тк. в ответе)
in a pig's eyeедва
in a pig's eyeвряд ли
in the pig's eyeвовсе нет
in the pig's eyeникогда
keep an eye onсмотреть за
keep an eye onбыть внимательным
keep an eye onбыть в курсе ("Well, you just started now on playing football, but if you keep your eye on the ball, you will be promoted. == "Ты только начал играть в футбол, - хлопает Мика по плечу тренер, когда видит, что парень раскис после того, как не удержал нападающего и команда пропустила тачдаун. - Но ты станешь отличным футболистом, если будешь всегда держать ушки на макушке".)
keep an eye onследить
keep an eye outбыть начеку
keep an eye outследить за
keep one's eye on the ballпредупреждать
keep one's eyes cleanсмотреть в оба
keep one's eyes openдержать ухо востро
keep one's eyes openсмотреть в оба
keep one's eyes peeledсмотреть в оба
keep one's eyes skinnedсмотреть в оба
make eyes atстроить глазки (Джейн обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: "Maggy? I hate her way of making eyes at Mick instead of finding one of her own". == "Я терпеть не могу её манеру строить глазки моему Мику, - говорит Джейн, - вместо того чтобы завести себе собственного парня".)
moose-eyeвзгляд, выражающий упрёк, мольбу
mud in your eyeза ваше здоровье
oh my eye!восклицание удивления
oh my eyes!восклицание удивления
north eyeкосоглазие
one-eyeпридурок
one-eyeнеграмотный фермер
one-eyeнеобразованный фермер
one-eyeдеревня
one-eyeдебил
one-eyeмашина, едущая с одной включённой фарой
panda eyesневыспавшийся (Alexey Lebedev)
panda eyesкруги под глазами (Alexey Lebedev)
pee-eyeсводник
private eyeчастный детектив
pull the wool over someone eyesводить за нос
pull the wool over the eyesморочить голову кому-либо (Interex)
put the eye onсмотреть на представителя противоположного пола с особым интересом (someone)
put the eye onположить глаз (someone)
raccoon eyes"фонари" (под глазами Rust71)
raccoon eyesсиняки (под глазами Rust71)
redeye red-eyeсивуха
redeye red-eyeострый томатный соус
redeye red-eyeтолстый слой соуса на ветчине
redeye red-eyeсамогон
round-eyeзападная женщина (в отличие от восточной)
shut-eyeобморок
shut-eyeпотеря сознания
slant-eyeкосоглазый (о представителях восточных рас)
slant-eyeузкоглазый
slit eyeузкоглазый (Andy)
smack in the eyeудар (VLZ_58)
smack in the eyeпощёчина (VLZ_58)
smack in the eyeжёсткое разочарование (VLZ_58)
that guy's your typical eagle eye. Nothing escapes himу этого парня глаз как алмаз. Он всё видит
that's all my eyeвсё это враки
that's all my eyeвсё это вздор
the eye sees but the mind sleepsсмотрю в книгу, а вижу фигу
the eyes read but the mind is somewhere elseсмотрю в книгу, а вижу фигу
the eyes see but the brain doesn'tсмотрю в книгу, а вижу фигу
the eyes see but the mind is somewhere elseсмотрю в книгу, а вижу фигу
the glad eyeдружеский взгляд
the glad eyeлюбовный взгляд
the glad eyeповедение
three sheets in the wind's eyeвдрызг пьяный
throw dust in someone's eyesбабушку лохматить (SirReal)
wink the other eyeулыбнуться недоверчиво
wink the other eyeвзглянуть недоверчиво
wipe someone's eyeнанести кому-либо полное поражение
wipe someone's eyeунизить (кого-либо)
wipe someone's eyeутереть нос (кому-либо)
wipe eyeпоставить кому-либо синяк (под глазом)
wipe eyesопередить (кого-либо)
wipe eyesутереть нос (кому-либо)
without batting an eyeглазом не моргнув