DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing excuse | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an excuseзацепка
bad excuseжалкая отговорка (Andrey Truhachev)
bad excuseнеубедительная отговорка (Andrey Truhachev)
bad excuseсомнительная отговорка (Andrey Truhachev)
bad excuseнеудачное оправдание (Andrey Truhachev)
bad excuseплохое оправдание (Andrey Truhachev)
bad excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
bad excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
bad excuseплохая отговорка (Andrey Truhachev)
bad excuseжалкое оправдание (Andrey Truhachev)
blind excuseслабое оправдание (Andrey Truhachev)
blind excuseжалкая отговорка (Andrey Truhachev)
blind excuseнеубедительная отговорка (Andrey Truhachev)
blind excuseплохое оправдание (Andrey Truhachev)
blind excuseсомнительная отговорка (Andrey Truhachev)
blind excuseнеудачное оправдание (Andrey Truhachev)
blind excuseплохая отговорка (Andrey Truhachev)
blind excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
blind excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
blind excuseжалкое оправдание (Andrey Truhachev)
can you excuse us?не могли бы вы оставить нас нам необходимо поговорить наедине? (Побеdа)
can you excuse us?вы не прочь оставить нас? (Побеdа)
cook up an excuseвыдумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.)
cook up an excuseпридумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.)
doctor's excuseсправка от врача (susekin)
Excuse me?что вы сказали? (Andrey Truhachev)
Excuse me?что-что, простите? (Andrey Truhachev)
excuse meслуга покорный
Excuse me?что, простите? (Andrey Truhachev)
Excuse me?как-как? (Andrey Truhachev)
excuse meслуга покорный
excuse me!извиняюсь! (Andrey Truhachev)
excuse me!прошу прощения! (Andrey Truhachev)
Excuse me?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
Excuse me?как, простите? (Andrey Truhachev)
Excuse me?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
Excuse me?в смысле? (- She knows. – Excuse me? (- Она знает. – В смысле, то есть, о чём?) AlesyaSparrow)
Excuse me?что-что? (Andrey Truhachev)
Excuse me for interruptingПростите, что прерываю (alexghost)
Excuse me for interruptingПрощу прощения, что перебиваю (alexghost)
excuse my Frenchпрошу извинить за нецензурное выражение (If what you told us is correct, we have, and you'll excuse my French, a serious fucking problem. Val_Ships)
excuse my Frenchпрошу извинить меня за нецензурное выражение (Val_Ships)
excuse my Frenchизвините за выражение (при употреблении неприличных слов Anglophile)
excuse my intrusionпростите, я, кажется, некстати
fake excuseотмазка (zelechowski)
feeble excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
feeble excuseдешёвая отговорка (Andrey Truhachev)
feeble excuseдешёвое оправдание (Andrey Truhachev)
feeble excuseслабая отговорка (Andrey Truhachev)
feeble excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
feeble excuseслабое оправдание (Andrey Truhachev)
find excuseнайти повод (sashullya)
get out of doing something with lame excusesотболтаться
give every excuse in the bookпривести кучу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
give every excuse in the bookпривести массу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
give every excuse in the bookпривести тысячу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
go-to excuseубедительная причина (чего-либо не делать alia20)
lame excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
lame excuseдешёвая отмазка (youtu.be synth)
lame excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
lame excuseнеудачное оправдание (Andrey Truhachev)
lame excuseплохое оправдание (Andrey Truhachev)
lame excuseплохая отговорка (Andrey Truhachev)
lame excuseжалкая отговорка (Andrey Truhachev)
make excusesотнёкиваться
make excusesотнекаться (pf of отнекиваться)
make up an excuseпридумать оправдание (triumfov)
make up vague excusesплести сбивчивые оправдания
petty excuseдешёвое оправдание (Andrey Truhachev)
petty excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
petty excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
petty excuseдешёвая отговорка (Andrey Truhachev)
poor excuseжалкая пародия (SvezhentsevaMaria)
save the excuses!это всё отговорки!
sorry excuseплохая отговорка (Andrey Truhachev)
sorry excuseжиденькая отговорка (Andrey Truhachev)
sorry excuseжиденькое оправдание (Andrey Truhachev)
sorry excuseслабое оправдание (Andrey Truhachev)
sorry excuseплохое оправдание (Andrey Truhachev)
sorry excuseсомнительная отговорка (Andrey Truhachev)
sorry excuseжалкое оправдание (Andrey Truhachev)
the usual excuseшаблонный предлог (Его уволили под шаблонным предлогом. They fired him under a boilerplate pretext.; стандартный повод, причина a standard, frequently used pretext)
trot out excusesотмазки кидать (Tamerlane)