English | Russian |
a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
accessory document | вспомогательный документ |
accessory document | акцессорный документ |
accounting and tax document | документ бухгалтерского и налогового учёта (VictorMashkovtsev) |
actual legal document | правовой документ в строгом смысле слова |
Admission Document | документ о допуске (AIM Leonid Dzhepko) |
all xxx in this document | здесь и далее (в договорах: All times used in this document are provided in local time. 4uzhoj) |
allow a document for the record | приобщить к делу (о суде) вариант предложен пользователем V в "Скорой помощи" на LingvoDA 4uzhoj) |
allow the document to be joined to the case record | приобщить к делу (о суде) вариант предложен пользователем V в "Скорой помощи" на LingvoDA 4uzhoj) |
American Board of Forensic Document Examiners | Американский совет экспертов-криминалистов по документам (как вариант Ker-online) |
American Society of Questioned Document Examiners | Американское общество экспертов по оспариваемым документам (как вариант Ker-online) |
an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
ancient document | старый документ (30 или более лет давности) |
ancillary document | вспомогательный документ (документ, имеющий отношение к основным документам, заключаемым в ходе сделки sauvignon) |
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
archive document | архивный документ |
as original document | в оригинале (Leonid Dzhepko) |
attested document | засвидетельствованный документ |
authentic text of a diplomatic document | аутентичный текст дипломатического документа |
autograph document signed | собственноручно написанный и подписанный документ |
automated document circulation system of the court | автоматизированная система документооборота суда (ROGER YOUNG) |
automatic document production | автоматизированное создание документов (Andy) |
background document | справочный документ |
basic source document | первичный документ (Право международной торговли On-Line) |
behavior document | документ о поведении |
behaviour document | документ о поведении |
bilateral document | двусторонний документ (Mag A) |
bind a document | сшивать документ (fake translator) |
binding document | директивный документ (Alexander Matytsin) |
binding document | императивный документ (Alexander Matytsin) |
binding document | предписывающий документ (Alexander Matytsin) |
binding legal document | обязательный юридический документ (Andrew052) |
boiler plate document | документ с незаполненными пропусками (snacky) |
bridging document | документ о взаимодействии (координации,согласования или стыковки действий Andy) |
carriage document | перевозочный документ |
certified document | заверенный документ (Johnny Bravo) |
certified to be a true copy of the original document | настоящая заверенная копия соответствует оригиналу документа (sankozh) |
certify copies of documents | засвидетельствовать копии документов |
charging document | обвинительный акт (In many, but not all, United States jurisdictions that use grand juries, prosecutors often have a choice between seeking an indictment from a grand jury and filing a charging document directly with the court. Such a document is usually called an information, accusation, or complaint, to distinguish it from a grand-jury indictment. 4uzhoj) |
civil document | личные документы (напр., св-во о рождении, паспорт и т.п. larsi) |
civil status document | свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
civil status document | свидетельство о регистрации акта гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
civil status document | справка о гражданском состоянии (Andrey Truhachev) |
civil status document | свидетельство о гражданском состоянии (Andrey Truhachev) |
claim document | исковой материал |
classified document | секретный документ |
classified document | закрытый документ |
clean document | чистый документ |
commercial document | сделка (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
commercial document | коммерческий акт |
complete and faithful to the text of the source document | полный и адекватный тексту оригинала (Johnny Bravo) |
conductive document | сопроводительный документ (fantazista) |
confidential document | документ, не подлежащий оглашению |
confidential document | конфиденциальный документ |
consent document | разрешительные документы (Alexander Matytsin) |
constitutional document | уставный документ (wikipedia.org Alik-angel) |
constitutional document | конституция |
constitutional document | конституционный документ |
constitutive document | учредительный документ |
contested document | оспариваемый документ |
contractual document | документ, содержащий договорные нормы (sankozh) |
controlled document | документ строгого учёта (mandatory accounting document proz.com Andrey Truhachev) |
copy of document | копия документа |
corrected document | исправленный документ |
counterfeit document | подложный документ |
crown document | документ короны |
damaged documents | повреждённый документ |
damaging of documents | повреждение документов |
Decision Support Document | документ для принятия решений (Andy) |
deface a document | сделать документ неудобочитаемым |
destruction of documents | уничтожение документов |
disclosure of documents | раскрытие имеющихся по делу документов |
disclosure of documents | разглашение содержания документов |
disclosure of documents | оглашение документов |
discovery of documents | представление документов |
discovery of documents | истребование документов |
document a case | приобщить документы к судебному делу |
document a case | документировать судебное дело |
document card | карточка документа (Alexander Demidov) |
document certifying payment of the state fee | документ об оплате государственной пошлины (nlavrov) |
document certifying the right to rent a land plot | документ относительно аренды земельного участка (как вариант Alex_Odeychuk) |
document control | документооборот (Compliance adds requirements that transform document management into a document control issue. Document control is a regulatory requirement within accounting (e.g., 8th EU Directive, Sarbanes–Oxley Act), food safety (e.g., Food Safety Modernization Act), ISO (mentioned above), medical device manufacturing (FDA), manufacture of blood, human cells, and tissue products (FDA), Healthcare (JCAHO), and Information technology (ITIL).[9][10] Your documents – procedures, work instructions, policy statements, etc. – provide evidence of documents under control. Failing to comply could cause fines, the loss of business, or damage to your business reputation. The basic requirement for document control require that you establish and document a procedure for: Reviewing and approving documents prior to release Reviews and approvals Ensuring changes and revisions are clearly identified Ensuring that relevant versions of applicable documents are available at their "points of use" Ensuring that documents remain legible and identifiable Ensuring that external documents like customer supplied documents or supplier manuals are identified and controlled Preventing "unintended" use of obsolete documents. WAD Leonid Dzhepko) |
document custodian | владелец документа (Johnny Bravo) |
document custodian | хранитель документов |
document defining rights | правоопределяющий документ (WiseSnake) |
document details | информация о документе (Alexander Demidov) |
document details | данные документа (Alexander Demidov) |
document examiner | эксперт по документации (Право международной торговли On-Line) |
document excerpt | Вырезка из документа (kozelski) |
document filled out in a foreign language | документ, заполненный на иностранном языке (kozelski) |
document forgery | подделка документов |
document image management | работа с образами документов (Alexander Demidov) |
document in evidence | документ, представленный в качестве доказательства по делу |
document in question | рассматриваемый документ (Leonid Dzhepko) |
document in writing | документ в письменной форме (Victor Parno) |
document is electronically certified and issued without signature | документ заверен в электронном виде и выдан без подписи (Konstantin 1966) |
document management | работа с документами (Alexander Demidov) |
document management | организация документооборота (A document management system (DMS) is a computer system (or set of computer programs) used to track and store electronic documents and/or images of paper documents. It is usually also capable of keeping track of the different versions modified by different users (history tracking). The term has some overlap with the concepts of content management systems. It is often viewed as a component of enterprise content management (ECM) systems and related to digital asset management, document imaging, workflow systems and records management systems. wiki Alexander Demidov) |
document obtained by process | документ, полученный по приказу суда |
document of carriage | перевозочный документ |
document of carriage | документ, на основании которого осуществляется перевозка груза (Alexander Demidov) |
document of civil status | справка о гражданском состоянии (Andrey Truhachev) |
document of civil status | свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
document of civil status | свидетельство о регистрации акта гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
document of civil status | свидетельство о гражданском состоянии ( gov.scot, thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
document of incorporation | документ об учреждении корпорации |
document of title | документ-основание (в св-ве о государственной регистрации права anatolblr) |
document of title | документ, подтверждающий право собственности (Any written instrument, such as a bill of lading, a warehouse receipt, or an order for the delivery of goods, that in the usual course of business or financing is considered sufficient proof that the person who possesses it is entitled to receive, hold, and dispose of the instrument and the goods that it covers. Tiny Tony) |
document of title | документ на право собственности (Alexander Matytsin) |
document of title | документ-основание на право собственности (по-русски лучше – правоустанавливающий документ Leonid Dzhepko) |
document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. Alexander Demidov) |
document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. АД) |
document on disposition | распорядительный документ (D Cassidy) |
document on referral for work | документ о направлении на работу |
document purported to be signed by us | документ, считающийся подписанным нами (andrew_egroups) |
document read in evidence | документ, оглашённый в качестве доказательства по делу |
Document Register | реестр документов (Nikita Nikolayev) |
document reproduction | размножение документов (ксерокопирование или печать документов в нескольких экземплярах для раздачи их на совещании, предоставлении партнерам и т.д. GudkovEO) |
document search and management | поиск и работа с документами (Alexander Demidov) |
document signed | документ, подписанный (таким-то) |
document supply fee | сбор за выдачу копии документа |
document the nonconformance | документировать несоответствие (Alex_Odeychuk) |
document to evidence | документ, представленный в качестве доказательства по делу |
document under seal | документ за печатью |
document URL | адрес документа (Alexander Demidov) |
document workflow | последовательность действий при работе с документом (Alexander Demidov) |
documents custody | хранение документов |
documents of the document in court | судебное досье |
duly executed document | надлежащим образом оформленный документ (Alexander Demidov) |
duplicate document | дубликат документа |
e-document management system | система управления электронными документами (Alexander Demidov) |
electronic document exchange | электронный документооборот (rus → eng Не универсально: для случаев, когда речь прежде всего об обмене документами // Е. Тамарченко, 13.08.2018 Евгений Тамарченко) |
end of document | конец документа (Andrew052) |
enter a document | заключить документ (Andrew052) |
enter into a document | оформлять документ (Alexander Matytsin) |
enter into a document | совершать документ (Alexander Matytsin) |
enter into a document | подписывать документ (Alexander Matytsin) |
entitling document | правоустанавливающий документ (inplus) |
equivalent document | равноценный документ (Konstantin 1966) |
evidential document | документ, являющийся доказательством по делу |
evidentiary document | документ, имеющий доказательственное значение (Alex_Odeychuk) |
evidentiary document | документ, служащий доказательством |
excerpt of a document | Вырезка из документа (kozelski) |
exclude a document from disclosure | не допускать разглашения содержания документа |
execute a document | подписывать документ с соблюдением установленных формальностей (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver) |
execute and sign a document | составлять и подписывать документ (Inglishok) |
execution of the document | подписание документа (Alex_Odeychuk) |
execution of the document | оформление документа (Alex_Odeychuk) |
external document | документ внешнего происхождения (Ker-online) |
extrajudicial document | внесудебный документ (используется в т.ч. в форме вручения судебных документов в соответствии с Hague Service Convention Ker-online) |
false document | фальшивый документ |
falsification of documents | подделка документов |
falsify documents | фальсифицировать документы |
federal document | федеральный документ |
file a document | приобщать документ |
filing a document | приобщение документа |
filing a document | приобщающий документ |
final document | заключительный документ |
financial reporting document | отчётно-финансовый документ (Alexander Demidov) |
flexible document | документ, содержащий расплывчатые положения (Alex_Odeychuk) |
forensic document examiner | судебный эксперт по документам (Ker-online) |
forensic document examiner | эксперт-криминалист по документам (Ker-online) |
forged document | подложный документ |
forged document | поддельный документ |
forgery of electoral documents | подлог избирательных документов |
formalized document | оформленный документ |
freight document | грузовой документ |
fully signed document | документ, подписанный всеми сторонами (Andy) |
governing document | регулирующий документ (OKokhonova) |
Guiding normative document | РНД (руководящий нормативный документ Madi Azimuratov) |
Guiding normative document | Руководящий нормативный документ (РНД Madi Azimuratov) |
have a document re-issued | восстановить документ (Alexander Demidov) |
hedging document | документ хеджирования (Eoghan Connolly) |
highly classified document | совершенно секретный документ |
holder of document | держатель документа |
House of Representatives Document | документ палаты представителей |
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo) |
I certify that this is a true copy of the original document | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (I certify that this is a true copy of the original document. wikipedia.org Elina Semykina) |
I have no reason to doubt the authenticity of this document | я не имею сомнений в подлинности настоящего документа (Johnny Bravo) |
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
incriminating document | уличающий документ |
internal regulatory document | внутренний нормативный документ (ВНД Dece) |
Invalid Document Register | Регистр недействительных документов (gov.lv YuliaFranc) |
inviolability of documents | неприкосновенность документов |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. (Johnny Bravo) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content | это не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое такового (Johnny Bravo) |
judicial document | судебный документ (используется в т.ч. в форме вручения судебных документов в соответствии с Hague Service Convention) |
land title document | правоустанавливающий документ на земельный участок (Denis Lebedev) |
legal document | правовой документ |
legal document | законодательный памятник |
legal document analysis | анализ юридических документов (forbes.com Alex_Odeychuk) |
legally binding document | юридически обязывающий документ (ROGER YOUNG) |
legally binding electronic document exchange | юридически значимый электронный документооборот (ЮЗЭДО; flow mtovbin) |
legally significant electronic document | ЮЗДО (Юридически значимый электронный документооборот LeenUA) |
length of document | объём документа (Leonid Dzhepko) |
level 0 document | документ нулевого уровня (igisheva) |
level zero document | документ нулевого уровня (igisheva) |
limited-issue document | документ строгой отчётности (Leonid Dzhepko) |
loss of documents | утрата документов |
lost document | утраченный документ |
make out a document | выписать документ |
make out a document | выдать документ |
manufacture of false documents | изготовление подложных документов |
marriage termination document | документ о разводе (Анна Ф) |
marriage termination document | свидетельство о разводе (Анна Ф) |
matrimony document | документ, подтверждающий заключение брака (Alex_Odeychuk) |
missing document | недостающий документ |
National Identity Document | национальное удостоверение личности (Lidka16) |
negotiable document of title | товарораспорядительный документ |
non-document | неофициальный документ (Breaker39) |
Non-Circumvent and Non-Disclosure Document | Документ о неразглашении и отказе от попыток завладения информацией обманным путём (Leonid Dzhepko) |
not technically credible document | формально технически недостоверный документ (Andy) |
note document | пояснительный документ (Alexander Matytsin) |
OCR'd document | распознанный документ (Alexander Demidov) |
offending document | оскорбительный документ |
offer document | документ по предложению (Yeldar Azanbayev) |
offering document | документ о предложении ценных бумаг (Leonid Dzhepko) |
official document | грамота |
official document | официальный документ |
official travel document | официальный проездной документ |
on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person | при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966) |
organisational document | учредительный документ (Alexander Matytsin) |
original document | подлинник |
Other document in accordance with Russian Federation laws | Иной документ в соответствии с законодательством Российской Федерации (Konstantin 1966) |
parcel document | посылочный документ |
party document | партийный документ |
Payment document for the provision of data contained at the state register | Платёжный документ за предоставление содержащихся в государственном реестре сведений (Konstantin 1966) |
people's proof document | документ, удостоверяющий личность ((Вьетнам) People's Proof Document ID card (PPD ID): Individually, each legal resident under the new society had to have a People’s Proof Document ID card (PPD ID). Holding such a PPD card proved that the holder was a licensed human being. google.ru 'More) |
Perfection Document | подтверждающий документ (Lavrov) |
photographic document | фотодокумент |
physical document | документ в бумажной форме (Leonid Dzhepko) |
policy document | условия договора (напр., договора страхования schnuller) |
pre-contractual document | преддоговорный документ (Sergei Aprelikov) |
prepare a document | изготовить документ (kozelski) |
private document | частно-правовой документ |
privileged document | конфиденциальный документ (gennier) |
privileged document | документ, защищённый привилегией |
protection document | охранная грамота |
public document | публично-правовой документ |
public document | официальный документ |
public document | государственный документ |
publicly recorded document | прошедший государственную регистрацию документ (Johnny Bravo) |
questioned document | оспариваемый документ |
questioned document examination | определение подлинности документов (QDE answers.com Stirli) |
quotation document | документация с предложением (Andy) |
refugee registration document | талон-уведомление о регистрации беженца (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
registration document | регистрационный документ (Alex_Odeychuk) |
regulatory document | правораспорядительный документ (Viacheslav Volkov) |
release of mortgage document | документ о снятии обременения ипотекой (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk) |
reservations in respect of the document shall not be accepted | оговорки к документу не допускаются (olga.greenwood) |
residence document | документ о резидентстве (Мальта Leonid Dzhepko) |
response document | ответный документ (peregrin) |
restoration of documents | реставрация документов |
review a document | ознакомиться с документом (внимательно ART Vancouver) |
review of document | версия документа (xaoss) |
right-conferring document | правопредоставляющий документ (buraks) |
Ruling document in construction | Руководящий документ в строительстве (РД – RD Zhandos) |
sealed document | документ, скреплённый печатью (Andrew052) |
service document | процессуальный документ (any claim form, application notice, order or judgment or other document relating to any Proceedings Leonid Dzhepko) |
set of documents | комплект документов |
settle a document | составить документ |
settle document | составлять документ |
settling document | составляющий документ |
settling document | составление документа |
shipping document | отправительский документ |
stale document | устарелый документ |
stale document | документ, утративший свою эффективность |
state document | документ штата |
state document | государственный документ |
state document concerning the higher education | государственный документ о высшем образовании (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
statutory document | нормативный документ (Alexander Matytsin) |
stealing documents | похищение документов |
strictly accountable document | документ строгой отчётности (proz.com Leonid Dzhepko) |
submit a document | предоставить документ (Glomus Caroticum) |
subscribe one's name to a document | поставить свою подпись под документом |
subscribe one's name to a document | подписать документ |
subscription to a document | подпись на документе |
suppress a document | утаивать документ |
suppress document | изымать документ (Право международной торговли On-Line) |
surrender a document | сдать документ (hora) |
surrender a document | вручить документ (hora) |
surrender a document | передать документ (hora) |
take out a document | получить документ |
testamentary document | документ, содержащий завещательные распоряжения |
testamentary document | завещательный документ |
the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer | Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа |
the document bears the signature and seal | документ скреплён подписью и печатью (of Leonid Dzhepko) |
the document will not produce a color copy | настоящий документ защищен от цветного копирования (Johnny Bravo) |
the document will not produce a color copy | Данный документ защищён от цветного копирования |
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this document contains five pages sewn together and sealed | прошнуровано и скреплено печатью пять листов (oVoD) |
this document will not produce a color copy | настоящий документ защищен от цветного копирования (Johnny Bravo) |
this is to certify that this is a true copy of the original document | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа (ART Vancouver) |
Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
through this document | что подтверждается настоящим документом (в данном контексте Andy) |
to the document full faith and credit are due and ought to be given | документу надлежит верить (Tayafenix) |
transport document | транспортный документ |
True and accurate translation of the original document | перевод соответствует оригиналу (gov.uk Валерия Радомская) |
unexpired document | документ с неистекшим сроком действия (dimock) |
Unique document number | Уникальный номер документа (УНД CaMoBaPuK) |
Unique document number | УНД (Уникальный номер документа CaMoBaPuK) |
universal transfer document | УПД (smblsl) |
up-to-date document | актуальный документ (Alexander Demidov) |
utility model document | описание полезной модели (makhno) |
valid document confirming his right for permanent residence in this state | действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государстве (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966) |
validity of a document | законность документа |
variation document | документ о внесении изменений (Andy) |
verified document | проверенный документ |
version controlled document | документ с хронологической регистрацией изменений (Andy) |
wet-inked manually executed document | договор, заключённый в письменной форме (т.е. написанный от руки на листе бумаги VLZ_58) |
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
witnessed document | заверенный документ (Gri85) |
witnessing of documents | заверение документов |
workgroup document management | совместная работа с документами (Alexander Demidov) |
zero level document | документ нулевого уровня (igisheva) |