English | Russian |
do someone a favor | одолжить |
do someone a favor | одолжать |
do a great favor | облаготворить |
do a great favour | облаготворить |
do a mischief | причинить зло (кому-либо: 'If their intentions are evil they might do you a mischief, and we should be powerless to prevent it.' (Sir Arthur Conan Doyle) – Если у них имеются дурные намерения, они могут причинить вам зло ART Vancouver) |
do anew | перевёрстывать (impf of переверстать) |
do anew | переверстаться |
do anew | перевёрстывать |
do anew | переверстать (pf of перевёрстывать) |
do anew | перевёрстываться |
do anew | переверстать |
do one's best for the benefit of | поревновать |
do one's best | поревновать (for the benefit of) |
do charity work | благотворительствовать |
do conjuring tricks | фокусничать (impf of сфокусничать) |
do conjuring tricks | сфокусничать |
do down | подавить |
do down | опускать |
do down | стыдиться |
do down | разделаться (напр., с конкурентами) |
do down | преодолевать (подавлять) |
do down | обжулить |
do down | класть |
do down | преодолеть |
do down | преодолевать |
do down | подавлять |
do a lot of foolish things | накудесить |
do good | благотворить |
do grace to | приукрашивать |
do grace to | представлять в выгодном свете |
do grace to | делать честь |
do honor | ублажить |
do honor | ублажаться |
do honor to | ублажить (pf of ублажать) |
do honor | ублажиться |
do honor to | ублажать (impf of ублажить) |
do honour | ублажаться |
do honour | ублажиться |
do honour | ублажить |
do honour | ублажать |
do in a hurry | спроворить |
do in a hurry | спроворить |
do just the right thing | утрафлять |
do just the right thing | утрафить |
do just the right thing | утрафлять |
do just the right thing | утрафить |
do much good | облаготворить |
do out | тушить |
do out | гасить |
do quickly | спроворить |
do quickly | спроворить |
do right | потрафлять |
do something right | потрафлять (impf of потрафить) |
do right | потрафить |
do something right | потрафить (pf of потрафлять) |
do sb . the honour to | оказать честь (+ infinitive: "A month ago, however, a dear friend, whom I have known for many years, has done me the honour to ask my hand in marriage." (Sir Arthur Conan Doyle) – оказал мне честь • "Miss Morstan has done me the honour to accept me as a husband in prospective." (Sir Arthur Conan Doyle) – оказала мне честь) |
do the jig-a-jig | делать шпили-вили (Technical) |
do violence to | поругаться |
do violence to | наругаться |
do with something | довлеть (кому-то MichaelBurov) |
do with dexterity | спроворить |
do you like her? | она вам симпатична? |
have to do with | ведаться |
have to do | ведаться (with) |
how do you do! | очень приятно! (формула приветствия в момент представления или знакомства) |
I do not need a thing | я ни в чём не нуждаюсь (Alex_Odeychuk) |
I happed to do it | мне случалось это делать ("To hap' is an archaic version for 'to happen") |
intend to do something | нарахтаться (impf and pf) |
intend to do something | нарахтиться |
make it someone's duty to do something | вменить в обязанность кому-либо сделать что-либо |
so that others do not do the same | чтобы другим повадки не было (Artjaazz) |
so that others do not do the same | чтобы неповадно было (Artjaazz) |
so that others do not do the same | чтобы другим впредь не вошло в привычку (Artjaazz) |
strive to do something | вытаращиться (pf of вытаращиваться, таращиться) |
strive to do something | таращиться |
well-to-do | запасливый |
well-to-do | справный (Супру) |
well-to-do | прожиточный |
well-to-do | благоденственный |
what do you bid me report | что прикажете доложить ("And so, ma'am, what do you bid me report to Darya Mikhailovna," began Pandalevsky, slightly nettled at the fate meted out to his flower, "will you come to dinner? She invites you and your brother." – Так как же-с прикажете доложить Дарье Михайловне, – заговорил Пандалевский, слегка обиженный участью поднесенного им цветка, – пожалуете вы к обеду? Оне и братца вашего просят. (Тургенев, "Рудин") 4uzhoj) |
what hobby do you go in for? | какое у вас хобби? |