Subject | English | Russian |
gen. | a dick and a douche | нехороший человек (Lyubov_Zubritskaya) |
vulg. | a dick of a | хреновый (Dude67) |
gen. | a dick of a | плохой (Dude67) |
gen. | a dick of a customer | хреновый клиент (Dude67) |
Makarov. | all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отстал |
gen. | all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал |
humor. | an asshole however slick gets always trumped by a smarter dick | на всякую хитрую гайку найдётся болт с резьбой (VLZ_58) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | кто ни попадя (Taras) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | любой (MichaelBurov) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | кто попало (тж. см. every Tom, Dick and Harry: I want a qualified plumber to do the job, not just any Tom, Dick or Harry Taras) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | неизвестно кто (Taras) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | да любой (MichaelBurov) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | любой человек (MichaelBurov) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | первый встречный (Taras) |
idiom. | any Tom, Dick or Harry | любой встречный (MichaelBurov) |
gen. | any Tom, Dick, or Harry | каждый встречный и поперечный |
inf. | as a solid dick | по-чесноку (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | bad blood is flowing between St. Louis and Kansas City because of coach Dick vermeil | Сент-Луис и Канзас враждуют между собой из-за тренера дика Вермейля |
invect. | bag of dicks | мудак (Am.E.: He's such a bag of dicks – Он тот ещё мудак Taras) |
rude | be a dick | быть придурком (Taras) |
rude | be a dick | быть сволочью (Taras) |
Makarov. | be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harry | водить дружбу со всем светом |
Makarov. | be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harry | водить дружбу с кем попало |
rude | be left with dick in hand | оказаться у разбитого корыта (george serebryakov) |
rude | be left with dick in hand | остаться ни с чем (My job pays well, but after paying child support, bills, and my mortgage, I'm left with my dick in my hand. george serebryakov) |
rude | be left with dick in hand | остаться при пиковом интересе (george serebryakov) |
rude | be left with dick in hand | остаться с хреном (george serebryakov) |
vulg. | be on one's dick | поддерживать |
vulg. | beans and dicks | консерва – сосиски с фасолью |
vulg. | bee's dick | самую малость (Push it this way just a bee's dick. • to miss by a bee's dick Fidelia) |
slang | big dick | отпад (отпадный We had a big dick dinner today. VLZ_58) |
slang | big dick | супер (суперский His car is big dick. VLZ_58) |
slang | Big Dick | попадание в "десятку" |
slang | big dick | класс (классный Michael Jordan is big dick. VLZ_58) |
slang | big dick | самец, думающий головкой (a male who was gifted by god with a nice package in his pants but has no clue what to do with it or how to use it. He thinks simply getting wood is all he has to do to please a woman in bed. VLZ_58) |
slang | big dick | большой член (VLZ_58) |
slang | big dicks | начальство (Usually the affluent and successful owner or senior manager of an establishment that neglects taking responsibility and shirks responding to complaints. VLZ_58) |
mil., avia. | Bonnie Dick | авианосец "Бон Ом Ричард" (США; Bonhomme Richard MichaelBurov) |
tech. | Bowie-Dick Test | испытание на герметичность и оценка возможности системы удаления воздуха снизить количество остаточного воздуха в пределах стерилизационной камеры (findarticles.com @lexey) |
slang | bumble dick | вибратор (сексуальная игрушка Баян) |
slang | bumble dick | электрический фаллоимитатор (сексуальная игрушка Баян) |
vulg. | by a bee's dick | на миллиметр (to miss by a bee's dick Fidelia) |
amer. | catch a limp dick | заработать нестояк (стать импотентом в результате употребления стероидов: I'd rather be natty. Don't wanna catch a limp dick because of the 'roids Taras) |
invect. | cheese dick | хрен моржовый (Millbrook) |
invect. | cheese-dick | хер моржовый (maystay) |
invect. | cheese dick | пижон (Taras) |
invect. | cheese dick | немытый член (Taras) |
amer. | cheese dick | выпендрёжник (руг. Taras) |
slang | cinder dick | железнодорожный полицейский |
Makarov. | cinder dick | железнодорожный детектив |
idiom. | Clever Dick | выскочка (Баян) |
idiom. | Clever Dick | всезнайка (Баян) |
gen. | Clever Dick | умник |
vulg. | clever Dick | самодовольный человек (см. dick) |
gen. | Clever Dick | зазнайка |
vulg. | clipped dick | еврей (обрезанный || Eng derogatory term) |
invect. | clipper dick | обрезанный (оскорбит.) |
invect. | clipper dick | еврей (Eng derogatory term) |
slang | cold as dick and bread | чертовски холодно (о погоде Technical) |
gen. | come on, Dick, out with it | что ты знаешь о них? |
gen. | come on, Dick, out with it | давай-ка, Дик, выкладывай |
gen. | come on, Dick, out with it | давай-ка Дик, выкладывай |
sl., drug., jarg. | crapper dick | полицейский, патрулирующий общественные туалеты в целях выявления случаев незаконной торговли наркотиками |
vulg. | dead eye dick | активный гомосексуалист |
lit. | Deadeye Dick | "Малый-Не-Промах" (1982, роман Курта Воннегута) |
inf. | dead-eye dick | малый не промах (andrew_egroups) |
inf. | dead-eye dick | верный глаз (andrew_egroups) |
vulg. | Devil's dick | трубка для курения крэка |
slang | dick-all | ничего (another word for nothing: I learned dick all in lecture today КГА) |
slang | dick-all | ни хера (КГА) |
slang | dick and duck | поматросить и бросить (Technical) |
inf. | dick and duck | сунул, вынул и бежать (Xenia Hell) |
gen. | dick around | препятствовать (Дмитрий_Р) |
Makarov., inf., amer. | dick around | трогать (без разрешения) |
Makarov., inf., amer. | dick around | возиться |
Makarov., inf., amer. | dick around | неумело обращаться |
gen. | dick around | тратить время впустую (..where people use computers for actual work and not just dicking around" News: "Be hope this gadget will catch on in the business world, where people not just dicking around" lop20) |
inf. | dick around | пинать балду (Stop dicking around, and get to work! Koto2014) |
rude | dick around | валять дурака (Taras) |
rude | dick around | заниматься хернёй (melancholy) |
gen. | dick around | "выедать мозг" (Дмитрий_Р) |
gen. | dick around | "трахать мозг" (Дмитрий_Р) |
gen. | dick around | изводить (Дмитрий_Р) |
Makarov. | dick around with controls | вертеть ручки настройки |
slang | dick as far as the eye can see | кругом одни мужики (и ни одной бабы Technical) |
slang | dick cheese | спущенка (Johnny Bravo) |
slang | dick cheese | смегма (Kalakala) |
vulg. | dick cheese | подзалупный творожок (Avoozl) |
idiom. | Dick Digs Pig Pix | Ричард Никсон обожает полицейские фильмы (Voledemar) |
vulg. | dick someone down | засадить (кому-либо Баян) |
slang | dick down | оттрахать (Stelmi) |
vulg. | dick-drinker | феллятор |
met. | Dick extrusion method | метод прессования Дика (прессование с прямым истечением) |
slang | dick feel | геморрой (что-либо неприятное и нудное Technical) |
ichtyol. | dick fish | японский шишечник (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | dick fish | рыба-сосновая шишка (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | dick fish | рыба-рыцарь (Monoccntris japonica) |
slang | dick flick | мужское кино (противополжное термину chick flick AlexanderGerasimov) |
oil | dick grip | зажим для насосных тяг |
Makarov. | Dick has already passed his father in height | Дик уже выше своего отца |
Игорь Миг, rude | dick-head | см. dickhead |
gen. | dick head | см. dickhead (Velandeth) |
slang | dick in my hand | не иметь необходимых ресурсов для выполнения работы (A phrase used to express an individual's lack of resources, opportunities, prospects, options, etc. BRUNDOV) |
polygr. | dick mag | детективный журнал |
vulg. | dick measuring contest | измерение членов (I propose a literal dick measuring contest. — Предлагаю померяться членами в буквальном смысле слова.) |
gen. | dick-measuring contest | меряние письками (I hate how these political debates always seem to turn into a dick measuring contest. 4uzhoj) |
amer. | dick move | гадкий поступок (Taras) |
inf. | dick move | низкий поступок (TranslationHelp) |
amer. | dick move | грязный ход (Taras) |
inf. | dick move | подлянка (TranslationHelp) |
slang | dick move | гадкий поступок (Borita) |
slang | dick move | подлость (Borita) |
inf. | dick move | свинство (в значении низкий поступок, подлость TranslationHelp) |
vulg. | dick peddler | мужчина-проститутка |
sex | dick pic | дикпик (разновидность секстинга: фотография мужского полового органа, отправляемая на мобильный телефон или размещаемая в социальных сетях Vicomte) |
inf. | dick punch | удар ниже пояса (Johnny Bravo) |
slang | dick riding | подлизываться (D-50) |
textile | dick roller | чистительный валик |
oil, tradem. | Dick's Mud Seal | мелко нарезанная бумага (нейтральный наполнитель для борьбы с поглощением бурового раствора) |
immunol. | Dick's test | проба Дика (реакция замедленной гиперчувствительности при скарлатине) |
Makarov. | Dick's test | реакция замедленной гиперчувствительности при скарлатине (проба Дика) |
immunol. | Dick's toxin | эритрогенный токсин |
immunol. | Dick's toxin | токсин Дика |
tradem., Makarov. | Dick Strip | Дик Стрип (адресные этикетки, отпечатанные с форм спид-о-мат) |
vulg. | dick swagger | мачизм (Ремедиос_П) |
vulg. | dick swagger | развязность с женщинами (Ремедиос_П) |
vulg. | dick swagger | похвальба сексуальными победами (Ремедиос_П) |
vulg. | dick swagger | хвастовство большим членом (Ремедиос_П) |
lit. | Dick Swiveller | Дик Свивеллер (персонаж романа Диккенса "Лавка древностей") |
med. | Dick toxin | эритрогенный токсин |
med. | Dick toxin | токсин Дика |
names | Dick Tracy | Дик Трейси (в амер. серии комиксов (с 1931) и кинофильмов (с 1937, особ. 1990) полицейский сыщик. В поисках преступников пользуется полуфантастическими изобретениями (видео-телефон в наручных часах и т. п.)) |
names | Dick Richard Turpin | Дик Ричард Терпин (1706 — 39, англ. разбойник. Фигурирует в фольклоре) |
vulg. | dick up | привести в беспорядок (см. fuck up) |
gen. | Dick Van Dyke | Дик Ван Дайк (амер. комедийный актёр кино и тлв.) |
inf. | engage in a dick-wagging contest | меряться письками (SirReal) |
names | Dick Richard Whittington | Дик Ричард Уиттингтон (1358 — 1423, англ. купец, мэр Лондона. По легенде, в юности был бедняком, но разбогател с помощью своего кота (его за большие деньги купил король Баварии, страдавший от нашествия крыс и мышей)) |
vulg. | dicks out for someone | респект и уважуха (Yan Mazor) |
explan., nonstand. | dip one's dick | о мужчине совокупляться |
vulg. | dip one's dick | о мужчине совокупляться |
vulg. | dog with two dicks | мужчина с большой потенцией (см. tom cat with three balls) |
dril. | donkey dick | средоразделитель (slang MichaelBurov) |
Makarov. | don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harry | не доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя |
invect. | dumb dick | тупой придурок (Taras) |
avunc. | dumb dick move | глупый поступок (Taras) |
taboo | eat a dick! | иди ты на хуй! (Taras) |
taboo | eat a dick! | иди на хуй! (Taras) |
taboo | eat a dick! | отсоси! (тж. eat a fat one Taras) |
taboo | eat a dick! | соси хуй! (Am.E. Taras) |
taboo | eat a dick! | иди ты! (Am.E. Taras) |
vulg. | engage in a dick-measuring contest | меряться письками (тж. get in, start и т. п.: Dude, you don't want to start a dick measuring contest with me. 4uzhoj) |
proverb | every chick thinks another chick holds in her hands a thicker dick | в чужих руках хрен толще |
inf. | every Dick and Jane | кто попало (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | каждый встречный-поперечный (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Dick and Jane | все, кому не лень (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | каждый, кому не лень (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | первый встречный (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | кто ни попадя (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | каждый дурак (Andrey Truhachev) |
inf. | every Dick and Jane | каждый встречный и поперечный (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | кто попало (kamante) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | кто ни попадя (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | любой дурак (Assiolo) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | каждый встречный-поперечный (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | все, кому не лень (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | каждый встречный и поперечный |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | первый встречный |
lit. | every Tom, Dick and Harry | каждый встречный |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | любой человек (MichaelBurov) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | да любой (MichaelBurov) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | любой (MichaelBurov) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | встречный-поперечный (LyuFi) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | Иванов, Петров, Сидоров (igisheva) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | каждый, кому не лень (Andrey Truhachev) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | каждая собака (Assiolo) |
idiom. | every Tom, Dick and Harry | любой встречный (MichaelBurov) |
gen. | every Tom, Dick, and Harry | каждый встречный и поперечный |
gen. | every Tom, Dick, or Harry | каждый встречный и поперечный |
gen. | flat dick | плоское блюдо |
mil., avia. | flight dick officer | начальник команды полётной палубы |
slang | flip a dick | развернуться (VLZ_58) |
amer., slang | fly dick | сыщик |
slang | fly dick | полицейский-детектив, выполняющий специальное задание |
gen. | fly dick | переодетый полицейский |
invect. | fucking dick | ебучий хер (Taras) |
invect. | fucking dick | хер ебучий (Taras) |
invect. | fucking dick | сучий хер (Taras) |
cinema | Fun with Dick and Jane | Аферисты Дик и Джейн развлекаются (комедия 2005г., режиссер: Дин Паризот Alex Lilo) |
vulg. | glass dick | трубка для курения крэка |
gen. | go by the name of Dick | быть известным под именем Дик (by another name, by a false name, under a pseudonym, etc., и т.д.) |
vulg. | grab one's dick | хвастаться |
invect. | have a full wheelbarrow of dicks! | Хуёв тебе тачку! (НЕустаявшееся выражение, дословный перевод) |
invect. | he is such a bag of dicks | он тот ещё мудак |
slang | hick dick | полицейский в небольшом городе |
gen. | his name is Richard but everybody calls him Dick | его имя Ричард, но все называют его Диком |
gen. | his name is Richard but we all call him Dick | его имя Ричард, но мы все зовём его Диком |
slang | hold one's dick | околачиваться без дела (Don't just stand there holding your dick, get a box and help me move. VLZ_58) |
rude | hold one's dick | груши околачивать (I wish I could study right now, but my books haven't arrived yet so I'm stuck here holding my dick. VLZ_58) |
police.jarg. | homicide dick | полицейский, расследующий убийства (...relegated her to a few terse words on a homicide dick's summary report... ("The Black Dahlia" James Ellroy) xmoffx) |
gen. | house dick | сыщик в доме |
gen. | house dick | сыщик в гостинице |
gen. | house dick | детектив в доме |
gen. | house dick | штатный детектив (магазина, гостиницы и т.п.) |
sec.sys. | house dick | штатный детектив |
gen. | house dick | детектив в гостинице |
gen. | I won't have a Dick tailing me! | я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! |
inf. | I won't let every Tom, Dick, and Harry butt into my business | я не позволю всякому и каждому вмешиваться в мои дела |
rude | I wouldn't screw her with someone else's dick | она не в моём вкусе (Алексей Федоров) |
Makarov. | i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
gen. | I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
gen. | in the reign of queen Dick | когда рак на горе свистнет |
gen. | in the reign of queen dick | при царе горохе |
gen. | in the reign of queen Dick | никогда |
Makarov. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн – лучшая ученица в классе, а Дик часто отстаёт |
gen. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих |
vulg. | keep one's dick in one's pants | быть абсолютно спокойным |
avunc. | keep your dick up! | держи хвост пистолетом! (не унывай; не вешай нос Dominator_Salvator) |
gen. | King Dick | разводной гаечный ключ (Am. monkey wrench smalykhin) |
biol. | kiss-me-Dick | молочай кипарисовый (Euphorbia cyparissias) |
vulg. | led by the head of one's dick | о мужчине "помешанный" на сексе |
amer. | limp-dick | слабак (slang Val_Ships) |
amer. | limp-dick | трус (slang; a coward of either gender: Jack is a real limp-dick Val_Ships) |
slang | limp dick | импотент (IreneD) |
slang | limp dick | нестояк (в результате употребления стероидов: I'd rather be natty. Don't wanna catch a limp dick because of the steroids Taras) |
amer. | limp-dick | ни на что негодный (slang; о человеке Val_Ships) |
austral. | limp-dick | слабовольный (slang; a weak-willed, ineffectual person Val_Ships) |
vulg. | limp-dick | слабый человек |
amer. | limp-dick money | грязные деньги (которые ещё не отмыли Taras) |
relig. | Lust Dick | Диавол |
relig. | Lust Dick | Дьявол |
relig. | Lust Dick | Сатана |
relig. | Lust Dick | Похотливый Дик (A nickname of the devil) |
vulg. | measure dicks | померяться письками (with someone: If you want to measure dicks with me, Billy boy, you better fetch a yardstick and some tweezers. 4uzhoj) |
vulg. | measure dicks | меряться письками (with someone: You don't want to measure dicks with me, junior. 4uzhoj) |
vulg. | milk your dick | мастурбация |
zool. | Moby-Dick | Моби Дик (кит из романа Германа Мелвилла "Моби Дик, или Белый кит" Elenq) |
lit. | Moby Dick | "Моби Дик" (1851, роман Германа Мелвилла) |
arts. | Moby Dick | "Моби Дик" (1956, фильм Джона Хьюстона) |
lit. | Moby Dick, or the White Whale | "Моби Дик, или Белый Кит" (роман амер. писателя Г. Мелвилла) |
vulg. | needle-dick | мужчина с небольшим пенисом (см. bug-fucker) |
vulg. | needle dick | маленький пенис |
vulg. | needle-dick | пенис небольшого размера |
lit. | One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!' | У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith) |
rude | pencil dick | хрен с мизинец (Good old Lester pencil dick wikipedia.org Taras) |
gen. | Philip K. Dick | Филипп Кендред Дик (амер. писатель-фантаст) |
gen. | Philip Kendred Dick | Филипп Кендред Дик (амер. писатель-фантаст) |
geophys. | piersing dick | Диск-мембрана (Баги) |
slang | private dick | частный детектив (Азери) |
vulg. | pull one's dicks out and measure them | меряться письками (тж. шутл., сарк.: Jesus, pull your dicks out and measure them (вы ещё письками померяйтесь). Let's get this over with Taras) |
rude | pussy-dick around | страдать хернёй (синоним fuck around) Из сериала "Its Always Sunny in Philadelphia". Sasha888) |
slang | railroad dick | железнодорожная полиция (в США, аналог транспортной полиции в РФ Rust71) |
amer. | real dick | редкостная сволочь (I'm starting to suspect she's actually a real dick Taras) |
rude | rip the dick off | оторвать член (Taras) |
astronaut. | Scragg orbital dick impulse | двигатель Скрэгга с импульсным приводом диска рабочего колеса турбины |
slang | send a hobo's dick cheese | сцедить майонезу (фраза из к/ф "Tropic Thunder" Johnny Bravo) |
Makarov. | she has been shadowed by a private dick | за ней следил частный детектив |
gen. | shriveled dick | сморщенный член (I'll come over there with a meat cleaver and chop off your shriveled dick ...; She abruptly said, "Shut up, you shriveled dick worm." Taras) |
ichtyol. | slippery dicks | губановые (Labridae) |
fig. | solid dick | разговор по-чесноку (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | беседа начистоту (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | мнение без прикрас (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | откровенный разговор (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | прямой разговор (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | прямое высказывание (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | суровая правда (Vadim Rouminsky) |
fig. | solid dick | откровенное высказывание (Vadim Rouminsky) |
brit. | spotted dick | пудинг с изюмом (Anglophile) |
vulg. | spread dick cheese on bread | намазать подзалупный творог на хлеб (bread(not Brad Pitt) tururirum) |
slang | step on one's dick | облажаться (aliver) |
rude | step on one's own dick | наступать на те же грабли (Am.E.: Guys like you never stop stepping on their own dicks Taras) |
slang | steppin on one's dick | унижать (sergeidorogan) |
slang | steppin on one's dick | топтать мужское достоинство (sergeidorogan) |
vulg. | stormy dick | пенис |
taboo | suck someone's dick | сосать член (американский слэнг, табу Toughguy) |
taboo | suck dick | заниматься фелляцией (tabooed expression I. Havkin) |
vulg. | suck my dick! | пошёл на хуй! (Taras) |
invect. | suck my dick! | пошёл ты на хуй (Taras) |
invect. | suck my dick! | пошёл ты на хер (Taras) |
invect. | suck my dick! | пошёл на хуй (Taras) |
invect. | suck my dick! | пошёл на хер (Taras) |
vulg. | suck my dick! | иди нахер! (Taras) |
taboo | suck my dick! | соси хуй! (Taras) |
vulg. | suck my dick! | отсоси! (Taras) |
vulg. | suck my dick and call me Nancy | ебать мой нежный хуй (Technical) |
contempt. | swinging dick | важный перец (тж. swing dick; Am.E.: Are all the swinging dicks already here? cnlweb) |
contempt. | swinging dick | важный хуй (тж. swing dick; Am.E. cnlweb) |
contempt. | swinging dick | шишка (cnlweb) |
vulg. | swinging dick | солдат мужского пола |
gen. | swinging dick | самый главный хрен (NumiTorum) |
lit. | Swiveller, Dick | Дик Свивеллер (персонаж романа Диккенса "Лавка древностей") |
gen. | take Dick | клясться божиться, что |
Makarov. | take one's dick that ... | божиться (что) |
Makarov. | take one's dick that ... | клясться (что) |
gen. | take one's dick | божиться |
Makarov. | take one's dick | клясться |
Makarov. | take one's dick | побожиться |
gen. | take dick | клясться |
Makarov. | take one's dick that | клясться, что |
Makarov. | take one's dick that | побожиться, что |
Makarov. | take one's dick that | божиться, что |
gen. | take dick to | поклясться в (чем-либо) |
gen. | take dick to | побожиться в (чем-либо) |
Makarov. | the reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients | йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуру |
gen. | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
gen. | then there's Dick's desk | потом идёт парта Дика |
euph., explan. | tickle your dick | мастурбировать |
vulg. | tickling your dick | мастурбирование |
gen. | Tom, Dick and Harry | заурядный человек (Taras) |
gen. | Tom, Dick and Harry | обычный человек (Taras) |
Makarov. | Tom, Dick and Harry | заурядные люди |
Makarov. | Tom, Dick and Harry | обыкновенные люди |
inf. | Tom, Dick and Harry | каждый |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха да Матюха, да Воропай с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха да Матюха, да Ковыряй с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха да Матюха, да Колупай с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха, Матюха да Колупай с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха да Пантюха, да Колупай с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Тюха, Пантюха да Колупай с братом (igisheva) |
dial. | Tom, Dick and Harry | Шура, Нюра и Маруся (igisheva) |
slang | Tom, Dick and Harry | люди |
slang | Tom, Dick and Harry | народ (It is very old joke and you told it to every Tom, Dick and Harry. == Это старая шутка, а ты рассказываешь её чуть ли не каждому.) |
gen. | Tom, Dick and Harry | всякий |
gen. | Tom, Dick and Harry | простые люди |
gen. | Tom, Dick and Harry | первый встречный |
idiom. | Tom, Dick and Harry | люди с улицы (igisheva) |
idiom. | Tom, Dick and Harry | каждый встречный и поперечный (igisheva) |
idiom. | Tom, Dick or Harry | первый встречный (igisheva) |
idiom. | Tom, Dick or Harry | человек с улицы (igisheva) |
idiom. | Tom, Dick or Harry | кто попало (igisheva) |
inf. | Tom, Dick or Harry | Обычные, заурядные люди (The Forty Two) |
idiom. | Tom, Dick or Harry | кто ни попадя (igisheva) |
slang | Uncle Dick | больной (Interex) |
slang | Uncle Dick | нездоровый (I can't come out tonight-I'm feeling a bit Uncle Dick. Interex) |
slang | whiskey dick | вялый член (South American English Sunny_J) |
idiom. | white dick | хороший парень (Yeldar Azanbayev) |
invect. | you can eat a bag of dicks! | пошёл на хер (Taras) |
invect. | you can eat a bag of dicks! | пошёл ты на хер (Taras) |
invect. | you can eat a bag of dicks! | пошёл на хуй (Taras) |
invect. | you can eat a bag of dicks! | пошёл ты на хуй (Taras) |
inf. | zipper dick | член, который попал в молнию от штанов когда хозяин надел джинсы без нижнего белья, и не посмотрел вниз ... а он то висел снаружи |
inf. | zipper dick | Член, который делает больно во время полового акта "на сухую" |