Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Law
containing
devant
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
acte
devant
notaire
нотариально удостоверенная сделка
(
vleonilh
)
acte
devant
notaire
нотариально удостоверенный акт
(
vleonilh
)
action civile
devant
la juridiction pénale
гражданский иск в уголовном деле
(
vleonilh
)
action
devant
être soumise à...
иск, подлежащий рассмотрению в...
assigner
devant
le tribunal
вызывать в суд
(в качестве свидетеля или ответчика)
assigné
devant
le tribunal
вызывать в суд
(в качестве свидетеля или ответчика
vleonilh
)
citer
devant
le tribunal
вызывать в суд
comparaitre
devant
les enquêteurs
предстать перед следствием
(
marimarina
)
conformément à l'objet et aux buts posés
devant
в соответствии с целями и задачи, поставленными перед
(
NaNa*
)
contester
devant
le procureur
обжаловать прокурору
(
vleonilh
)
contester en urgence
devant
le Conseil d'Etat la décision
в срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете
(Le Monde, 2020)
contrat par
devant
notaire
нотариально удостоверенный договор
(
vleonilh
)
devant
certaines juridictions
в определённых судах
(
dictionnaire-juridique.com
Alex_Odeychuk
)
devant
la justice
перед судом
(
Morning93
)
devant
la justice
в суде
(
Morning93
)
devant
les instances de contrôle
в надзорных инстанциях
(
NaNa*
)
devant
nous ont comparu publiquement
к нам официально обратились
(
ROGER YOUNG
)
devant
nous ont comparu publiquement
перед нами официально предстали
(
ROGER YOUNG
)
devant
nous ont comparu publiquement en la maison commune
в городской мерии в присутствии свидетелей был заключён брак между
(
ROGER YOUNG
)
directeur est responsable
devant
l'assemblée
директор подотчётен Общему собранию
(
Natalia Nikolaeva
)
doit
être compris tel que prévu au
иметь значение, предусмотренное в
(
NaNa*
)
doivent
être satisfaits
подлежат удовлетворению
(
baboulia
)
déposer des conclusions
devant
le tribunal
давать объяснения суду
(
NaNa*
)
déposer plainte
devant
la justice
подать жалобу в суд
(
Morning93
)
faire l'objet d'un recours
devant
обжаловать в
(
ROGER YOUNG
)
frais de procédure
dûs
aux avocats
расходы по оплате помощи адвоката
(
vleonilh
)
fuite
devant
l'impôt
уклонение от уплаты налогов
(
vleonilh
)
fuite fiscale, fuite
devant
l'impôt
уклонение от уплаты налогов
(
vleonilh
)
la nécessaire protection de ses intérêts
devant
le tribunal
надлежащая защита своих интересов в суде
(
NaNa*
)
l'apport
devra
être libéré au plus tard dans
les 2 mois
вклад должен быть оплачен не позднее
2 месяцев
(
NaNa*
)
l'égalité
devant
la loi
равенство перед законом
(
lynnette
)
montant total
dû
Общая сумма задолженности
(
ROGER YOUNG
)
motifs
du
recours devant le tribunal
основания обращения в суд
(
NaNa*
)
par la suite
du
défaut de comparution devant le tribunal des parties au procès
вследствие неявки участников процесса
(
NaNa*
)
passer
devant
un notaire
нотариально заверять
(
pechvogel
)
porter l'appel
devant
...
подавать апелляционную жалобу в...
(
vleonilh
)
porter le litige
devant
un tribunal
передавать спор в суд
produire
devant
le juge
представить судье
(
ROGER YOUNG
)
recevoir l'assignation
devant
le tribunal de...
получить вызов в суд
(
ROGER YOUNG
)
refus de témoigner
devant
отказ от дачи показаний
кому-л.
(
ROGER YOUNG
)
renvoi
devant
le tribunal
направление в суд
renvoi
devant
une nouvelle juridiction
направление дела на новое судебное рассмотрение
renvoi
devant
une nouvelle juridiction
направление
дела
на новое судебное рассмотрение
(
ROGER YOUNG
)
responsable
devant
подотчетный
(
ROGER YOUNG
)
répondre
devant
le tribunal
ответить в суде
(
marimarina
)
égaux
devant
la loi
равны перед законом
(
vleonilh
)
étant donné qu'aucun des participants n'a souhaité prononcer de discours
devant
l'assemblée
поскольку никто из участников не потребовал обратиться с речью
к собранию
(
NaNa*
)
être susceptible de recours
devant
обжаловать в
(
ROGER YOUNG
)
Get short URL