DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing defence | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accord defenceпредоставить право на защиту
act of defenceоборонительное действие
act of defenceакт обороны
address for the defenceречь защитника
affidavit of defenceаффидавит в пользу ответчика (Право международной торговли On-Line)
affidavit of defenceаффидевит в пользу ответчика
affidavit of defenceаффидевит в пользу обвиняемого
affidavit of defenceаффидевит в пользу ответчика или обвиняемого
affirmative defenceзаявление о фактах, опровергающих обвинение
affirmative defenceзаявление о фактах, опровергающих иск
affirmative defenceположительное основание для защиты
affirmative defenceзаявление о фактах, опровергающих риск
affirmative defenceзаявление о фактах, опровергающих иск или обвинение
air defence identification zoneопознавательная зона ПВО
appear for the defenceвыступать в суде в качестве адвоката ответчика
appear for the defenceвыступать защитником
appear for the defenceвыступать в суде в качестве адвоката подсудимого
appear for the defenceвыступать в суде в качестве адвоката ответчика или подсудимого
application for an extension of time to serve a defenceзаявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya)
as a defenceв порядке возражения (uncitral.org Tayafenix)
attorney for defenceадвокат по защите (Yeldar Azanbayev)
attorney for the defenceзащитник
attorney for the defenceатторней защиты
attorney for the defenceадвокат
available defenceвозможная по делу позиция защиты
be counsel for the defenceзащищать подсудимого (Anglophile)
be heard in one's defenceдавать показания в свою защиту (в судебном заседании)
Canada First Defence StrategyПервая канадская оборонная стратегия (Yanamahan)
case for the defenceдело, выигранное защитой
case for the defenceверсия защиты
Central Archives of the Ministry of DefenceЦентральный архив министерства обороны (РФ Leonid Dzhepko)
civil defenceГО (the organization and training of ordinary people to protect themselves from attack during a war or, in the US, from natural disasters such as hurricanes. OALD Alexander Demidov)
civil defenceзащита по гражданскому делу
civil-defence cityкатегорированный город (город, отнесенный к категории по гражданской обороне, на территории которого функционируют объекты, имеющие важное оборонно-экономическое значение, и представляющий опасность с точки зрения возникновения чрезвычайных и кризисных ситуаций в мирное и военное время. zdrav.ru Alexander Demidov)
civil-defence engineeringинженерно-технические мероприятия гражданской обороны (Alexander Demidov)
comment by the defenceзамечания, высказанные по делу защитой
competent for the defenceимеющий право давать оправдывающие показания
complete defenceдостаточная защита
conduct defenceосуществлять защиту по делу
conduct one's own defenceотказаться от защиты адвокатом
confession of defenceпризнание истцом обоснованности защиты
confession of defenceпризнание обоснованности защиты (истцом)
costs of defenceрасходы по защите от иска (Ying)
costs of defenceрасходы на защиту в суде (= defence costs Ying)
counsel for the defenceадвокат ответчика
counsel for the defenceадвокат ответной стороны
counsel for the defenceзащитник
counsel for the defenceадвокат защиты
criminal defenceзащита по уголовному делу
criminal defence lawyerзащитник
default of defenceнепредставление ответчиком объяснений в свою защиту
defence attorneyадвокат
defence attorneyзащитник
defence attorneyатторней защиты
defence caseверсия защиты
defence certificateсвидетельство о праве на бесплатного государственного защитника
defence communityоборонительное сообщество
defence contractorоборонный подрядчик
defence contractorобъединение по торговле оружием (Arms producing companies, also referred to as defence contractors or military industry, produce arms mainly for the armed forces of states. wiki Alexander Demidov)
defence costрасходы по защите своих прав (masyona)
defence counselзащитник
defence counselадвокат ответной стороны
defence counselадвокат ответчика
defence counselадвокат защиты
defence counsellorзащитник
defence counselorзащитник
defence from unlawful violenceзащита от противоправного насилия (vleonilh)
defence fundфонд оплаты защитников по соглашению
defence fundфонд оплаты услуг защитников по соглашению
defence lawyerадвокат (Alex_Odeychuk)
defence lawyerзащитник
defence lawyerадвокат ответчика
defence of alibiзащита ссылкой на алиби
defence of appealподдержка апелляции
defence of claimsведение защиты по предъявленным требованиям и искам (Kovrigin)
defence of countryоборона страны
defence of crimeоборона от преступного посягательства
defence of due diligenceзащита ссылкой на должную заботливость (the accused took all due care to try to prevent the commission of the offence. Тот, кто спрашивает "что это?", пожалуйста, введите термин на русском в yandex, или на английском в google. pchela)
defence of duressзащита ссылкой на принуждение к действию
defence of entrapmentзащита ссылкой на провокацию со стороны представителей правоприменяющих органов (defence of entrapment - обстоятельство, исключающее преступность деяния, т.к. имела место провокация со стороны правоприменительных (правоохранительных - в России) органов. tart)
defence of extreme necessityзащита ссылкой на крайнюю необходимость
defence of fraudссылка на обман
defence of inadmissibilityзащита ссылкой на недопустимость доказательств
defence of insanityзащита ссылкой на невменяемость
defence of irrelevanceзащита ссылкой на нерелевантность фактов
defence of irrelevanceзащита ссылкой на неотносимость фактов (нерелевантность)
defence of irresponsibilityзащита ссылкой на отсутствие оснований ответственности
defence of lachesссылка на промедление (средство защиты ответчика в том случае, если просрочка истца в осуществлении своих прав причинила значительный ущерб ответчику)
defence of mistakeзащита ссылкой на ошибку не по вине субъекта
defence of pregnancyзащита ссылкой на беременность
defence of privilegeзащита ссылкой на привилегию
defence of propertyзащита имущества
defence of provocationзащита ссылкой на провокацию
defence of selfсамооборона
defence of self-defenceзащита ссылкой на самооборону
defence of State interestsзащита государственных интересов
defence of superior orderзащита ссылкой на совершение действий по приказу начальника
Defence of the Realm ActЗакон о защите королевства (1914 г.)
defence of uncontrollable impulseзащита ссылкой на неконтролируемый аффект
defence of uncontrollable impulseзащита ссылкой на неконтролируемый импульс (аффект)
defence of violated rightsзащита нарушенного права
defence on the meritsвозражение по существу (Such applications are properly brought prior to the filing of allocation questionnaires, and a defendant who files a defence on the merits in response to defective ... Alexander Demidov)
defence opinionмнение защиты
defence opinionзаключение защиты
defence pleaпросьба о защите
defence restsзащите нечего добавить
defence solicitorадвокат (okunick01)
defence statementписьменное возражение подсудимого против обвинения (Халеев)
defence storyверсия, выдвинутая защитой
defence tableместо в суде, на котором сидит защита
defence theoryверсия защиты
defence through legal assistanceзащита посредством юридической помощи (vleonilh)
defence toзаявление о несогласии с (заявление о несогласии с требованиями, предъявленными = defence to the claim. A copy of the "Defence to civil claim form" Alexander Demidov)
defence toотзыв на (a defence to murder. OCD Alexander Demidov)
defence to a claimсредство правовой защиты в отношении требования (Alexander Demidov)
defence to an actionвозражать на иск
defence to an appealвозражения относительно апелляционной жалобы (Alexander Demidov)
defence to an appealотзыв на апелляционную жалобу (Alexander Demidov)
Defence to CounterclaimВозражение по встречным искам (ЛМТС Lavrov)
defence to counterclaimвозражение на встречный иск
defence witnessсвидетель защиты
dilatory defenceотлагательное возражение
dilatory defenceдилаторное возражение (не по существу иска)
disclose defenceзащищаться (Право международной торговли On-Line)
dock-defence"защита на месте" (осуществляемая подсудимым с помощью барристера без участия солиситора)
dock defenceзащита по делу неимущего подсудимого
dock defenceзащита по назначению (по делу неимущего подсудимого)
dock-defenceзащита на месте (осуществляемая подсудимым с помощью барристера без участия солиситора)
ensuring accused the right to defenceобеспечение обвиняемому права на защиту
ensuring the right to defenceобеспечение права на защиту
environmental defenceзащита окружающей среды
environmental defenceохрана окружающей среды
error facti defenceзащита ссылкой на фактическую ошибку
establish a defenceобосновывать возражения по иску
establish defenceобосновывать возражения по иску
establishing defenceобосновывающий возражения по иску
evidence for the defenceпоказания свидетелей защиты
evidence for the defenceдоказательства защиты
exceeding limits of necessary defenceпревышение пределов необходимой обороны
excessive self defenceпревышение пределов необходимой обороны (напр. wikipedia.org Aiduza)
expert by the defenceэксперт по ходатайству защиты
expert for the defenceвызванный судом эксперт по ходатайству защиты
expert for the defenceприглашённый судом эксперт по ходатайству защиты
expert for the defenceназначенный судом эксперт по ходатайству защиты
expert for the defenceэксперт, приглашённый или назначенный судам по ходатайству защиты (вызванный)
federal defenceзащита на основе положений федерального права
federal defenceзащита в федеральном суде
Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Securityо порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства
fight for defenceдраться в порядке обороны
fight for defenceдраться в порядке защиты
fight in defenceдраться в порядке обороны
fight in defenceдраться в порядке защиты
file defenceпредставить возражения по иску (Glomus Caroticum)
forestall a defenceперехватить аргументацию защиты
forestall a defenceпредвосхитить аргументацию защиты
forestall a defenceпредвосхитить
full defenceполная формула возражения по иску
good defenceюридически обоснованное возражение
good defenceоснование для оправдания
good defenceдостаточное, юридически обоснованное возражение (Mr Trump's lawyers are insisting that he is not guilty of the sole charge of "incitement of insurrection," his fiery words just a figure of speech as he encouraged a rally crowd to "fight like hell" for his presidency. But prosecutors say he "has no good defence" and they promise new evidence. telegraph.co.uk)
good faith defenceдобросовестная защита
hear evidence for the defenceзаслушивать показания свидетелей защиты
hearing evidence for the defenceзаслушивание показаний свидетелей защиты
hearing evidence for the defenceзаслушивающий показания свидетелей защиты
ignorance is no defenceнезнание не является оправданием (Выдержка из положений университета о плагиате "Plagiarism committed by students can be unintentional but ignorance is no defence. " Barzul)
ignorance is no defenceнезнание не освобождает от ответственности (Barzul)
imaginary defenceмнимый мая оборона
in one's own defenceв порядке самообороны
in the defenceв процессе выступления ответчиком по делу (co-operates with supplier in the defence and any related settlement action sankozh)
in the defenceво время выступления ответчиком по делу (sankozh)
insufficient evidence for the defenceнедостаточное доказательство в защиту
invalidity defenceвозражение со ссылкой на недействительность (напр., патента)
issuable defenceвозражение по существу дела
joinder in defenceвыступление в качестве соответчика
joinder in defenceвыступление в качестве соподсудимого
joinder in defenceвыступление в качестве соответчика или соподсудимого
judgement for the defenceсудебное решение в пользу ответчика
judgement for the defenceсудебное решение в пользу защиты
judgement for the defenceсудебное решение в пользу ответчика или защиты
judgment for the defenceсудебное решение в пользу ответчика
judgment for the defenceсудебное решение в пользу защиты
judicial defenceсудебная защита
justifiable defenceнеобходимая оборона
justifiable defenceоправданная обстоятельствами оборона
Kazakhstan Ministry of DefenceМинистерство Обороны РК (Johnny Bravo)
kill in excess of self-defenceубить в результате превышения пределов самообороны
kill in self-defenceлишить жизни в состоянии самообороны
kill within self-defenceлишить жизни без превышения пределов самообороны
killer in excess of self-defenceлицо, совершившее убийство в результате превышения пределов самообороны
killer in self-defenceлицо, лишившее жизни другого человека в состоянии самообороны
killer within self-defenceлицо, лишившее человека жизни без превышения пределов самообороны
killing in excess of self-defenceубийство в результате превышения пределов самообороны
killing in self-defenceлишение жизни в состоянии самообороны
killing within self-defenceлишение жизни без превышения пределов самообороны
legal defenceоборона в пределах дозволенного законом
legal defenceзащита в суде
legal defence fundфонд юридической помощи (оказывающий бесплатную юридическую помощь подозреваемым, обвиняемым и подсудимым по определенным категориям уголовных дел Alex_Odeychuk)
legality defenceзащита ссылкой на законность действий
licence defenceссылка на наличие лицензии (как возражение по иску о нарушении патента)
limits of justifiable defenceпределы необходимой обороны
limits of justifiable defenceпределы оправданной обороны (необходимой)
main line of defenceосновная линия судебной защиты (Leonid Dzhepko)
maintain defenceосуществлять защиту по делу
make defenceзащищаться в суде
matter of defenceобстоятельство в защиту
matter of defenceвопрос защиты
mental condition defenceзащита ссылкой на психическое состояние обвиняемого
merit of defenceосновной аргумент защиты
meritorious defenceвозражение по существу дела
military defenceоборона
Ministry of the Russian Federation for Affairs for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural DisastersМЧС России (Министерство России по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий. Also known as The Ministry of Emergency Situations (Russian: Министерство по чрезвычайным ситуациям – МЧС России), or internationally as EMERCOM (derived from "Emergency Control Ministry"). wikipedia.org Elina Semykina)
Ministry of the Russian Federation for Affairs for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural DisastersМЧС России
misuse defenceвозражение ответчика по делу о нарушении патента со ссылкой на злоупотребление истца патентными правами
mutual defenceвзаимная оборона
national defence matterвопрос государственной обороны
natural justice defenceзащита естественной справедливости (aldrignedigen)
naval defenceвоенно-морская оборона
necessary defenceнеобходимая оборона
necessity defenceзащита ссылкой на крайнюю необходимость
necessity defenceзащита ссылкой на необходимость (крайнюю; крайняя необходимость как обстоятельство, освобождающее от ответственности; defence - либо обстоятельство, освобождающее от ответственности, либо обстоятельство, исключающее виновность деяния). tart)
negative defenceзащита отрицанием факта
objective defenceзащита ссылкой на объективные обстоятельства
offer evidence in defenceпредлагать доказательства в защиту (to)
open defenceобстоятельство, на которое можно сослаться как на исключающее ответственность
open the defenceприступить к изложению аргументов против иска
open the defenceприступить к защите
particulars of claim and defenceтребования и возражения (Alexander Demidov)
peremptory defenceвозражение по существу иска
peremptory defenceвозражение об отсутствии у истца права на иск
personal defenceличная защита
personal self-defenceнеобходимая оборона частных интересов
personal self-defenceличная самозащита
personal self-defenceнеобходимая оборона личных, частных интересов
personal self-defenceнеобходимая оборона личных интересов
plea of self-defenceссылка подсудимого на необходимую оборону
plead no defenceпризнать иск
plead no defenceпризнать обвинение
plead no defenceпризнать иск или обвинение
plead no defenceпризнавать иск
plead self-defenceв своё оправдание сослаться на вынужденную самооборону
pleading no defenceпризнающий иск
points of defenceписьменное возражение ответчика по иску
points of defenceвозражения ответчика по иску
position in defenceпозиция защиты
present a defenceзащищать (в суде mikhail94)
present a defenceпредставлять защиту (The right to file a suit and to present a defence is guaranteed by the courts in conformity with the law. – В соответствии с законом судами гарантируется право подачи иска и представления защиты. mikhail94)
presumption of innocence and right of defenceпрезумпция невиновности и право на защиту (Alexander Matytsin)
pretermitted defenceвозражение, возможность выдвинуть которое упущена
private defenceсамооборона
private defenceзащита по соглашению (в суде)
private defenceнеобходимая оборона
private defenceзащита в суде по соглашению
private defenceчастная оборона
private self-defenceнеобходимая защита частных интересов
procedural defenceпроцессуальная защита
prove a defenceдоказывать версию защиты
public self-defenceнеобходимая защита общественных интересов
public self-defenceобщественная самозащита
public self-defenceнеобходимая оборона общественных интересов
qualified defenceоборона, удовлетворяющая установленным законом требованиям
question to the defenceвопрос к защите
raise a defenceвыдвигать возражение против иска
raise defenceпредставить позицию защиты
raise defenceвыдвигать возражение против иска (Право международной торговли On-Line)
raise defenceзаявить в качестве позиции защиты
rebut a defenceпредставить доказательства против защиты
rebut a defenceопровергнуть защиту
rebut a defenceопровергнуть доводы защиты
recall of the defence attorneyотказ от защитника
reply to the statement of defenceвозражение на отзыв ответчика (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
reserve defenceпереносить защиту
reserve defenceсохранять за собой право на защиту
reserve defenceоткладывать защиту
retention of defenceсохранение позиции защиты (прежней)
retention of defenceсохранение прежней позиции защиты (Неверный перевод: это "привлечение/найм адвоката защиты (защитника) Angela Greenfield)
right of defenceправо на защиту
right of self-defenceправо на самооборону
right to defenceправо на защиту
right to self-defenceправо на самооборону
self-defence killerлицо, лишившее жизни другого человека в состоянии самообороны
self-defence killingлишение жизни в состоянии самообороны
set out one's defenceизлагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
set up a defence pleaвыдвигать возражения
set up a defenceвыдвинуть возражение
set up аdefenceпредъявлять претензию (Право международной торговли On-Line)
set up defenceзащищаться в суде
set-off defenceзащита путём зачёта (novice)
sham defenceнедобросовестное возражение
sham defenceпритворное возражение (правильное по форме, ложное по существу)
sham defenceнедобросовестное, притворное возражение (правильное по форме, ложное по существу)
Special Contribution for the Defence of the Republic LawЗакон о специальном взносе на оборону (Кипр Самурай)
special defenceзащита ссылкой на особые обстоятельства
speech for the defenceречь защитника
stand in defenceзащищать
stand in defence ofзащищать (кого-либо)
state defenceзащита на основании положений права штата
state defenceзащита в суде штата
statement of defenceписьменное возражение ответчика по иску
statement of defenceотзыв на исковое заявление (A defendant's written answer or reply to a statement of claim, admitting or denying each and every one of the facts contained in the statement of claim and alleging such facts as the defendant wishes to assert at trial in opposition to the plaintiff's case. duhaime.org Alexander Demidov)
Statement of DefenceЗаявление о защите (Регламент ЛМТС Lavrov)
statement of defenceвозражение подсудимого против обвинения (адвоката)
statement of defenceотзыв на иск (в т.ч. в регламенте HKIAC)
statement of defenceвозражение адвоката подсудимого против обвинения
Statement of DefenceЗаявление о защите (Lavrov)
Sullivan defenceзащита Салливана (Suing for defamation in the US is notoriously difficult because defendants are protected by the first amendment of the US constitution – which protects free speech – and the so-called Sullivan defence, which requires public figures to prove actual malice. LE Alexander Demidov)
sum up for the defenceподытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения защиты (в заключительной речи или в последнем слове подсудимого)
support defenceподдерживать защиту
support defence of procedural lawподдерживать защиту процессуальными аргументами
support defence of substantive lawподдерживать защиту аргументами материально-правового характера
take the stand in one's own defenceдавать показания в собственную защиту
tax crime defenceуголовно-правовая защита по налоговым преступлениями (LadaP)
the defence restsзащите нечего добавить
these arguments make up the case for the defenceэта аргументация составляет версию защиты
use as a defenceиспользовать в качестве аргумента в свою защиту (ABC agrees that failure to obtain independent legal advice shall not be used by ABC as a defence to the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
use as a defenceзаявить возражение по основанию (Alexander Demidov)
use of excessive force in self-defenceпревышение пределов необходимой обороны (напр. wikipedia.org Aiduza)
valid defenceобстоятельство, исключающее ответственность
valid defenceссылка на обстоятельство, исключающая ответственность
valid defenceюридически обоснованное возражение
valid defenceобстоятельство или ссылка на обстоятельство, исключающее ответственность
waive defenceотказаться от защиты
waiver of defenceотказ от защиты (a provision in which the consumer gives up the right to raise against the financer any claims or defences arising from the consumer sales agreement.)
waiving any defence of limitationотказываясь от защиты ссылкой на истечение срока давности (Andy)
white collar crime defenceзащита бизнеса (LadaP)
witness by the defenceсвидетель, выставленный защитой
witness for the defenceсвидетель защиты