French | Russian |
abaisser la parité de la monnaie | снижать паритет валют |
absorption de filiales | поглощение дочерних предприятий |
accroissement de la demande solvable | рост платёжеспособного спроса |
accroissement des titres de participation | увеличение акций участия |
action de banque | банковская акция (vleonilh) |
action de change | иск по векселю |
action de croissance | акция преуспевающей компании (vleonilh) |
action de dividende | акция, приносящая дивиденды |
action de fondation | учредительская акция (vleonilh) |
action de garantie | иск к поручителю |
action de jouissance | акция, дающая владельцу право участия в собраниях акционеров и получения только сверхдивиденда (vleonilh) |
action de priorité | привилегированная акция (vleonilh) |
action de priorité cumulative | привилегированная накопительная акция |
action de préférence | привилегированная акция (vleonilh) |
action de quotité | долевая акция (vleonilh) |
action en déclaration de simulation | иск кредитора о признании фиктивности сделки, заключённой должником |
action en liquidation de mars | акция с расчётом в марте месяце |
action libérée de moitié | частично оплаченная акция |
action à droit de vote | акция, дающая право голоса (на акционерном собрании) |
action à droit de vote privilégié | акция, обеспечивающая привилегированное голосование |
action à la liquidation de mars | акция с расчётом в марте месяце |
actionnaire de contrôle | держатель контрольного пакета акций |
adoption de la convertibilité monétaire | введение обратимости валют |
adoucir les droits de douane | снижать таможенные пошлины |
adoucir les droits de douane | смягчать таможенные пошлины |
affranchir des droits de douane | освобождать от таможенных пошлин |
allié de longue date | давний партнёр |
allocation de crédit | установление кредитных лимитов |
allocation de devises | выделение иностранной валюты |
allongement de la durée | продление срока |
amortissement de dettes extérieures | погашение внешней задолженности |
amortissement de la dette publique | погашение государственного долга |
amortissement de titres | погашение стоимости ценных бумаг |
annoncer une baisse de 15 milliards de subvention publique | объявить о сокращении государственных субсидий на 15 миллиардов (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
argument de vente | обоснование продажи |
article de crédit | кредитовая запись |
article de débit | дебетовая запись |
article de redressement | проверенная статья |
article de redressement | выверенная статья |
article de virement | переходная запись |
assemblage de lignes de crédit bancaires | пакет банковских кредитных линий |
assiette de l'impôt | база для исчисления налога |
augmenter le budget de la défense | увеличить расходы на оборону (Alex_Odeychuk) |
augmenter les revenus des caisses de l'État | увеличить доходы государственного бюджета (par ... - за счёт ... Alex_Odeychuk) |
augmenter les revenus des caisses de l'État | увеличить доходы государственного бюджета (Alex_Odeychuk) |
aux termes de... | в соответствии с... |
avoir de bonnes références | иметь хорошую рекомендацию |
avoir de la pratique | иметь опыт |
avoir de l'argent en banque | иметь деньги на счетах банка |
avoir de larges disponibilités | иметь крупные наличные средства |
avoir de ressources assurées | иметь регулярный доход (Alex_Odeychuk) |
avoir de ressources assurées | иметь стабильный доход (Alex_Odeychuk) |
bailleur de fonds | кредитор (vleonilh) |
bailleur de fonds officiels | официальный заимодатель |
bailleur de garantie | гарант (vleonilh) |
baisse de cadences | снижение темпов развития |
baisse de confiance vis-à-vis du dollar | ослабление доверия к доллару |
baisser de 2 points | понижать на 2 пункта |
barrières de douane | таможенные барьеры |
besoins de financement | потребности в финансировании |
besoins de trésorerie | потребности в денежных средствах |
bloc de contrôle | контрольный пакет ценных бумаг |
bloc de contrôle | контрольный пакет акций (vleonilh) |
bloc de contrôle d' actions | контрольный пакет акций (vleonilh) |
bloc de sterling | стерлинговый блок |
bloc de titres | контрольный пакет акций (vleonilh) |
blocage de capital | замораживание капитала |
blocage de compte | блокирование счёта |
blocage de concours à moyen terme | замораживание среднесрочного льготного кредита |
boni de liquidation | ликвидационный остаток (оставшаяся сумма после реализации всех активов и погашения задолженности в подлежащем ликвидации акционерном обществе или товариществе) |
bonification de taux d'intérêt | скидка с установленного процента (vleonilh) |
bourse de changes | валютная биржа |
Bourse de Paris | Парижская биржа (vleonilh) |
bourse de province | провинциальная биржа |
bourse de travail | биржа труда (vleonilh) |
Cadastre général de la France | Всеобщий французский кадастр |
calcul de la monnaie du prix en monnaie du paiement | пересчёт валюты цены в валюту платежа (vleonilh) |
calcul de rentabilité | расчёт рентабельности |
capable de payer | платёжеспособный (marimarina) |
capacité de financement | способность финансирования |
capacité de financement | финансовые возможности |
capacité de financement | кредитоспособность (vleonilh) |
capacité de participation | способность участия |
capacité de remboursement | платёжеспособность |
capacité de rendement | прибыльность |
capacités de production | производственные фонды |
capacités de production | производственные мощности (vleonilh) |
centre d'attraction de la clientèle | центр привлечения клиентуры |
Centre d'encouragement de l'épargne et des placements immobilières | Центр содействия вложению капиталов в недвижимость |
Centre de chèques postaux | Центр почтовых чеков |
centre de comptabilité | учётно-финансовый центр |
centre de décisions | центр принятия решений |
Centre national des caisses d'épargne et de prévoyance | Национальный центр сберегательных и страховых касс |
chancelier de l'Echiquier | министр финансов (в Англии vleonilh) |
changer de l'argent | разменять деньги (vleonilh) |
changer de raison sociale | изменять фирменное наименование |
ciseaux de prix | "ножницы" цен |
client de passage | случайный клиент |
climat de concurrence | условия конкуренции |
climat de la bourse | настроение на бирже |
climat de la conjoncture | состояние конъюнктуры |
collecte de dettes | инкассирование долгов |
collecte de dettes | взыскание долгов |
collecte de fonds | аккумуляция денежных средств |
collecte de l'impôt | взимание налога |
collecte de l'information économique et financière | сбор экономической и финансовой информации |
collecte et traitement de l'information | сбор и обработка информации |
collecteur de l'impôt | налоговый агент (La retenue à la source est un moyen de recouvrement d'impôts employé par de nombreux pays. Elle peut être regardée comme un régime permettant à un opérateur économique (employeur par exemple) de prélever sur les revenus qu'il verse l'impôt dû au titre de ces mêmes revenus. A ce titre, l'opérateur agit en tant que collecteur de l'impôt qu'il reverse à l'Etat. http://www.lepetitjuriste.fr/droit-fiscal/fiscalite-internationale/la-retenue-a-la-source-est-elle-un-moyen-efficace-de-lutte-contre-levasion-fiscale-internationale SVT25) |
Comission de Surveillance du Secteur Financier | Комиссия по надзору за финансовым рынком (Alexander Matytsin) |
commerce de banque | банковское дело |
commerce de détail | розничная торговля (vleonilh) |
composition de l'unité de compte | состав ЭКЮ |
composition des réserves de change officielles | состав официальных валютных резервов |
condition de financement | условие финансирования (Alex_Odeychuk) |
conditions de banque | учётная ставка для первоклассных денежных обязательств |
conditions de banque | базисная ставка по ссудам первоклассным заёмщикам |
conditions de banque | "прайм рейт" |
conditions de délais, payement et remboursement | условия срочности, платности и возвратности (Voledemar) |
conditions de faveur | выгодные условия |
conditions de performance | выплата вознаграждения в зависимости от достижения конкретных результатов (Nata_L) |
conditions de recevabllité | условия приемлемости (ROGER YOUNG) |
conditions de vote décisions | условия голосования решений |
convention d'ouverture de crédit | соглашение об открытии кредита |
convention d'unité de compte | документ об объединении всех счетов владельца (vleonilh) |
convention de comptes d'opérations | договор операционных счетов (зона франка) |
convention de postposition | соглашение о субординации долга (ROGER YOUNG) |
convention de postposition de créance | договор субординированного кредита (ROGER YOUNG) |
convention de prélèvement | соглашение о расчётах путём предъявления платёжных требований |
convention de subordination de créance | договор субординированного займа (ROGER YOUNG) |
convention de subordination de créance | договор о размещении субординированного займа (ROGER YOUNG) |
convention de subordination de créance | соглашение о дополнительном субординированном кредите (ROGER YOUNG) |
convention de subordination de créance | договор субординированного кредита (ROGER YOUNG) |
convention de séquestre | договор об условном депонировании (Simplyoleg) |
CONVENTION DE TRESORERIE | СОГЛАШЕНИЕ ОБ УПРАВЛЕНИИ КАССОВЫМИ ОПЕРАЦИЯМИ (Olga A) |
coupon de dividende | купон на получение дивиденда |
coût de la dette | стоимость займа (Schell23) |
coût de la dette | стоимость долга (Schell23) |
créance de durée moyenne | среднесрочные обязательства |
créance de réparation | обязательство по возмещению |
créance inscrite au livre de la dette | официально зарегистрированная задолженность |
créance provenant d'opérations de refinancement | обязательства, вытекающие из операций рефинансирования |
créance sur les pays en voie de développement | кредитные требования на развивающиеся страны |
créancier d'une lettre de change | кредитор по векселю |
créancier de la faillite | кредитор обанкротившегося предприятия |
créancier de la masse | кредитор-банкрот |
création de capital | образование капитала |
création de crédit | кредитование |
création de crédit | выдача кредита |
création de liquidité | формирование ликвидности |
création de réserves | создание резервов |
création des billets de trésorerie | эмиссия казначейских векселей |
création des certificats de dépôts | выпуск депозитных сертификатов |
crédibilité d'un système de changes fixes | жизнеспособность системы фиксированных валютных курсов |
degré de filialisation | уровень "филиализации" |
destruction de monnaie | эрозия валюты |
dette de la masse | совокупная задолженность |
dettes de clearing | задолженность по клирингу |
difficultés de balance des paiements | трудности платёжного баланса |
dispositif de régulation des crédits | механизм регулирования кредитов |
disposition de chèque | выписывание чека |
dispositions de l'article | положения статьи |
dispositions de statuts | положения устава |
dosage de la liquidité | процентный состав ликвидности |
droit d'achat de devises | право на приобретение валюты (форма государственного страхования экспортёра от валютного риска путём приобретения Центральным банком иностранной валюты в определённых пределах по курсу срочной сделки) |
droit de banque | банковское право |
droit de créance | право требования |
droit de douane | таможенное право |
droit de gage | залоговое право |
droit de gage enregistré | залоговое право, осуществляемое путём производства специальных залоговых записей (без передачи под залог материальных ценностей) |
droit de gage immobilier | залоговое право на недвижимость |
droit de garde | право хранения |
droit de l'assurance | страховое право |
droit de monopole | монопольное право |
droit de premier refus | Право первого отказа (la_tramontana) |
droit de priorité | преимущественное право |
droit de priorité | право приоритета |
droit de préemption | право преимущественной покупки |
droit de préférence | право преимущественного удовлетворения требования |
droit de préférence sur prix | право преимущественного удовлетворения требования залогодержателя из цены заложенной вещи |
droit de rachat | право выкупа |
droit de recours | право регресса |
droit de retrait | право выкупа |
droit de rétention | право удержания (вид вещного обеспечения обязательств) |
droit de souscription | право акционера на преимущественное перед иными лицами приобретение дополнительных акций при увеличении капитала общества |
droit de suite | право следования (право кредитора покрыть свои требования за счёт цены заложенной вещи, в чьих бы руках она ни находилась) |
droit de timbre | гербовая пошлина |
droit de transfert | право трансферта |
droit de vote des titres en dépôt | право голоса на депонирование ценных бумаг |
droits de sortie | экспортная пошлина |
droits de timbre | гербовая пошлина |
droits de tirage spéciaux | СДР (до 1981 г. назывались "специальные права заимствования", СПЗ; специальные права на получение валюты) |
droits de tirage supplémentaires | кредитные права в МВФ (по общему счёту в МВФ) |
droits de tirage supplémentaires | дополнительные права |
droits de vote double pour les actions nominales | право двойного голоса для именных акций |
découvert de courte durée | краткосрочная ссуда |
découvert de la loi des finances | дефицит бюджета |
découvert de trésorerie | дефицит наличности |
découvert de trésorerie | кассовый дефицит |
découverte de réserves | изыскание резервов |
décret de répartition | декрет, детализирующий распределение бюджетных ассигнований |
décrochement de la monnaie | освобождение валюты от привязки (напр. к паритету) |
déflation de crédits | сокращение кредитов |
déflation de la demande intérieure | падение внутреннего спроса |
déflation des moyens de paiements | уменьшение массы платёжных средств |
dépassement de crédit | превышение кредита |
dépassement de crédits | перерасход |
dépassement du délai de payement | просрочка платежа |
dépasser Ja ligne de crédit | превышать кредитную линию |
dépasser un milliard de dollars | превысить миллиард долларов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dérapage de la masse monétaire | стремительный рост денежной массы |
désendettement de l'État | погашение государственного долга (Alex_Odeychuk) |
déviation des taux de change | отклонение валютных курсов |
endossement de procuration | препоручительский индоссамент с оговоркой "как доверенному" |
enquête sur le coût de crédit | анализ стоимости кредита |
enrayer les fuites de capitaux | сдерживать отток капитала (Alex_Odeychuk) |
erreur de calcul | ошибка в расчёте |
erreur de calcul | ошибка в исчислении |
erreur de facturation | ошибка в счёте |
essuyer de grosses pertes | нести большие убытки |
expansion de crédit | расширение кредита |
expansion de crédit | кредитная экспансия |
expansion des lignes de crédit | расширение кредитных линий |
faisabilité d'un retour à des taux de change fixes | возможность возврата к системе фиксированных валютных курсов |
faisabilité de projets d'investissement | осуществимость инвестиционных проектов |
flux annuels de balance des payements | движение поступлений и платежей платёжного баланса за год |
flux annuels de budget | движение доходов и расходов бюджета за год |
flux de capitaux | перелив капитала |
flux de capitaux | приток капитала |
flux de capitaux | движение капитала |
flux de capitaux flottants | приток "горячих денег" |
flux de crédits | движение кредита |
flux de dépôts | приток депозитов |
flux de fonds | движение денежных средств |
flux de liquidité | движение наличности |
flux de monnaie | приток валюты |
flux de payements | поток платёжных операций |
flux de revenus | движение доходов |
flux de règlements | расчётные потоки |
flux de souscriptions | движение подписки |
flux de trésorerie | движение ликвидности |
flux de trésorerie | движение денежной наличности |
flux de trésorerie | движение кассовой наличности (Striata) |
flux nets de services | нетто-потоки услуг |
fonds de dotation | дотационный фонд |
Fonds européen de stabilité financière | Европейский фонд финансовой стабильности (aht) |
fonds sans limite de temps | бессрочный фонд |
fournisseur de services financiers | поставщик финансовых услуг |
fourniture de crédits internationaux | предоставление международных кредитов |
fourniture de services | предоставление услуг |
fourniture de services | оказание услуг |
galerie de coffres-forts | блок сейфов |
garantie de banque | поручительство банка: аваль |
garantie de banque | банковская гарантия |
garantie de bonne fin d'un effet | надёжная гарантия оплаты векселя |
garantie de change | валютная гарантия (страхование с использованием методов хеджирования срочных сделок) |
garantie de convertibilité extérieure | гарантия внешней обратимости |
garantie de cours | хеджирование |
garantie de cours | страхование |
garantie de crédit | кредитное поручительство |
garantie de crédit à l'exportation | гарантия экспортного кредита |
garantie de la COFACE | гарантия КОФАС (гарантия, предоставляемая Французской страховой компанией для внешней торговли) |
garantie de la stabilité du dividende | гарантия стабильности дивиденда |
garantie de l'Etat | гарантия государства |
garantie de l'interconvertibilité des monnaies | гарантия взаимной обратимости валют |
garantie de liquidité | гарантия ликвидности |
garantie de solvabilité | гарантия платёжеспособности |
garde en dépôt de titres | хранение ценных бумаг в сейфе |
garder dans un compte un solde créditeur minimum de... | держать на счёте минимальное кредитовое сальдо |
immunités de la Banque centrale | налоговые привилегии Центрального банка |
incidence des variations des taux de change sur la niasse monétaire | воздействие колебаний валютных курсов на денежную массу |
incident de paiement d'un chèque | отказ плательщика полностью или частично оплатить чек |
information de la bourse | биржевая информация |
infraction aux réglementations de change | нарушение валютного регулирования |
Intégralité du service de la dette | полнота обслуживания долга |
liste de répartition | лист дивидендов |
liste de souscripteurs | список подписчиков |
liste de souscription | лист подписки |
liste de valeurs recommandées | рекомендованных для покупки |
liste de valeurs recommandées | перечень ценных бумаг |
loi de finances rectificative | закон об изменениях государственного бюджета |
loi de l'offre et de la demande | закон спроса и предложения |
loi de prescription | закон об исковой давности |
loi de règlement | исполнительный закон о финансах |
manipulation de cours | манипулирование курсом |
manipulation des taux de change | манипулирование валютными курсами |
manipulation du taux de l'escompte | манипулирование ставкой учётного процента |
marge de baisse des taux d'intérêt | размер понижения процентной ставки |
marge de banque | банковская маржа |
marge de bénéfice | чистый доход |
marge de bénéfice | коэффициент прибыльности |
marge de bénéfice | чистая прибыль |
marge de bénéfice | коэффициент доходности |
marge de crédit | маржа по кредиту |
marge de découvert réciproque | маржа по взаимному кредиту |
marge de fluctuation d'une monnaie | предел колебания валютного курса |
marge de garantie | маржа гарантии (разница между суммой залога и стоимостью кредита) |
marge de hausse des taux d'intérêt | размер повышения процентной ставки |
marge de profit | норма прибыли |
marge de sécurité | степень обеспеченности ссуды |
mollesse de la conjoncture | вялость конъюнктуры |
monopole de fait | фактическая монополия |
monopole de vente | монополия на продажу |
multiplicateur de crédit | кредитный мультипликатор |
nombre croissant de fusions-absorptions | растущее число слияний-поглощений (компаний) |
nombre de titres | число ценных бумаг |
nombre de titres détenus | количество акций, принадлежащих головной компании |
nombre journalier de transactions | ежедневное количество сделок |
nomenclature des mouvements de capitaux | классификация движения капиталов |
négociabilité des certificats de dépôts | обращаемость депозитных сертификатов |
négociation concomitante sur les taux de change | сопутствующая торговля валютными курсами |
négociation de portefeuilles | торговля портфелями ценных бумаг |
négociation de titres | торговля ценными бумагами |
négociations de rééchelonnement des dettes | переговоры об отсрочке платежей по задолженности |
négociations de rééchelonnement des dettes | переговоры об о переносе платежей по задолженности |
offre de demande | спрос и предложение |
offre de règlement | предложение платежа |
offre de souscription | предложение на подписку |
offre de vente avec prime | предложение продать с премией |
offre publique de vente | предложение о продаже акций |
pacte de payement | соглашение о платеже |
part de bénéfice | доля прибыли |
part de fonds de placement | сертификат на размещённые средства |
part de syndicat | участие в синдикате |
part des effets publics dans le portefeuille de la Banque | доля государственных векселей в портфеле банка |
part principale de l'activité | основная часть деятельности |
partage de la valeur ajoutée | распределение добавленной стоимости |
partage de société | раздел имущества товарищества |
partage de voix | распределение голосов |
partager les risques de change | распределять валютный риск |
perdre le contrôle de la filiale | утрачивать контроль над дочерней организацией (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
perdre 2 points de pourcentage | терять 2 процентных пункта |
perte de bénéfice | снижение прибыли |
perte de capital | потеря капитала |
perte de change | потеря на курсе (vleonilh) |
perte de cours | курсовая потеря |
perte de gains | неполученные доходы (Olzy) |
perte de la cotation à terme | потеря от срочной котировки |
perte de l'exploitation | убыток от операций |
perte de valeur | потеря ценности |
pertes de réserves de change | убытки по валютным резервам |
portefeuille de bons de Trésor | портфель казначейских бон |
portefeuille de commandes | портфель заказов |
portefeuille de créances | портфель долговых обязательств |
portefeuille de devises | набор иностранной валюты |
portefeuille de participations | портфель участий |
portefeuille de prêts | портфель ссуд |
portefeuille de valeurs mobilières | портфель ценных бумаг |
porteur de bonne foi | добросовестный держатель |
première de change | вексель прима |
première de change | первый экземпляр переводного векселя |
première de change | первый вексель (vleonilh) |
preneur de bail | арендатор (vleonilh) |
preneur de faculté de lever double | поставщик опциона "колл" |
preneur de faculté de livrer double | поставщик опциона "пут" |
preneur de papier | ремитент |
preneur de stellage | покупатель по стеллажной сделке |
prescriptions de change | валютные распоряжения |
prescriptions de présentation | правила представления баланса прибылей и убытков |
propagation de l'inflation | распространение инфляции |
quart de point du taux | 0,25 пункта ставки |
rabais de réinvestissement | скидка на реинвестирование |
rabat de prix | снижение цены |
rabat de prix | скидка с цены |
recul du loyer de l'argent | снижение процентной ставки |
redevable de l'impôt | подлежащий обложению налогом |
relevé de caisse | кассовый отчёт |
relevé de compte | Оборотно-сальдовая ведомость (Voledemar) |
relevé de compte | выписка с банковского лицевого счёта клиента |
relevé de compte | выписка по счету (периодически предоставляемый клиенту перечень операций на счету за определенный период времени (месяц, две недели и т.д.) Vera Fluhr) |
relevé de factures | выписка счетов |
relevé de fin de mois | месячный отчёт |
renflouer les caisses de l'État | оздоровить государственные финансы |
renforcement substantiel des réserves de change | значительное увеличение валютных резервов |
récupération sur le risque de change | возмещение валютного риска |
récépissé de dépôt | свидетельство о взносе депозита |
récépissé de dépôt | бланк о взносе депозита |
récépissé de souscription | квитанция о подписке |
récépissé de versement de fonds | квитанция о взносе |
réestimation de la valeur des réserves de change | переоценка стоимости валютных резервов |
régularisation de fin de période | закрытие счетов и подведение баланса |
régulation de la liquidité | регулирование ликвидности |
régulation officielle des taux de change | официальное регулирование валютных курсов |
rééchelonnement de la dette | перенос долга |
rééchelonnement de la dette | отсрочка долга |
rééquilibrage de la balance des paiements | восстановление равновесия платёжного баланса |
réévaluation de l'encaisse | переоценка наличности |
réévaluation du prix de l'or | повышение цены золота |
réévaluation en baisse du cours de l'ECU | переоценка в сторону понижения курса ЭКЮ |
sans désignation de valeur nominale | без указания номинальной стоимости |
sans garantie de notre part | без гарантии с нашей стороны |
sans les ordres de paiement | без учёта платёжных поручений |
se charger de l'encaissement d'effets | получать уплату по векселям |
se défaire de... | сбрасывать (акции) |
se désengager de sa participation | выходить из участия |
se munir de la garantie | выдавать гарантию |
se porter acheteur de l'option | выступать покупателем опциона |
se porter caution de qn | поручиться за кого-л. (vleonilh) |
se porter vendeur de l'option | выступать продавцом опциона |
se sorter de la pauvreté | вырваться из бедности (Alex_Odeychuk) |
se sorter de la pauvreté | вырваться из бедности (La Dépêche, 2018 Alex_Odeychuk) |
se sorter de la pauvreté | выйти из бедности (Alex_Odeychuk) |
société de gestion de caisse de prévoyance | компания управления кассой взаимопомощи (Alex_Odeychuk) |
solde de caisse | кассовая наличность |
solde de dividende | окончательный дивиденд |
solde de la balance des comptes | сальдо расчётного баланса |
solde de la balance des paiements | сальдо платёжного баланса |
solde des mouvements de capitaux | сальдо по статье "движение капиталов" |
solde reporté de l'exercice précédent | остаток, перенесённый с предыдущего финансового года |
soldes de compensation | компенсационное сальдо |
spread de crédit | кредитный спрэд (vakenatt) |
surcroît de dépenses | увеличение расходов |
surcroît de recettes fiscales | прирост на лотовых поступлений |
surcroît de ressources | прирост средств |
sursis de payement | отсрочка платежа |
tableau de conversion | пересчётная таблица |
tableau de cotation | таблица котировки |
tableau de cours | курсовая таблица |
tableau de financement | финансовая сводка |
tableau de réduction | таблица скидок |
tableau de tirages | план выпусков |
texte de comparaison | образец документа |
titre de créance | долговое обязательство |
titre de créance | документ, удостоверяющий право требования |
titre de créance | долговой документ (Vera Fluhr) |
titre de l'or | проба на золоте |
titre de possession | документ, удостоверяющий право собственности |
titre de propriété | охранный документ |
titre de prêt | заём |
titre de rendement | доходная ценная бумага (акция или облигация) |
titre de rente | правительственная облигация |
titre de transport | транспортный документ |
titre représentatif de l'obligation | сертификат на распоряжение облигацией |
titres de bonne livraison | ценные бумаги с надёжной поставкой |
titres de créance | долговые бумаги |
titres de créance négociables | долговые обращающиеся обязательства |
titres de placement | ценные бумаги инвестиционного назначения |
titres de premier ordre | первоклассные ценные бумаги |
titres de spéculation | спекулятивные ценные бумаги |
titulaire de chèques postaux | владелец почтовых счетов |
titulaire de comptes de chèques postaux | владелец почтовых счетов |
titulaire de la créance | лицо, уполномоченное по данному требованию |
toutes opérations de banque | любые операции банка |
Transfert au Fonds de péréquation des impôts | Переводы в Фонд уравнивания налогообложения персонала |
transfert d'office de compte à compte | периодическое перечисление банком средств с одного счёта на другой счёт того же лица |
transfert de capital | перевод капитала |
transfert de capitaux | перемещение капиталов |
transfert de capitaux | перевод капиталов |
transfert de créance | переход права в требования |
transfert de créances | перевод долговых обязательств |
transfert de crédits | перевод кредитов (изменение назначения бюджетных кредитов) |
transfert de devises | перевод иностранной валюты |
transfert de domicile | перемена местожительства |
transfert de portefeuille | перевод портфеля инвестиций |
transfert de propriété | передача собственности |
transfert de propriété effective | передача наличной собственности |
transfert de ressources réelles | перевод реальных ресурсов |
transfert de risques | перевод рисков |
transfert de réserves | перевод резервов |
transfert de somme | перечисление суммы |
transfert de titres | передача ценных бумаг |
transfert électronique de fonds | перечисление денежных средств с одного счёта на другой с помощью информационной системы |
transformation d'une ligne de crédit | конвертируемость кредитной линии |
transformation du degré de liquidité des réserves | изменение уровня ликвидности резервов |
tuyau de bourse | важная биржевая информация |
véracité de la signature | подлинность подписи |
zone de libre échange | зона свободной торговли |
zone de parités fixes mais ajustables | зона фиксируемых, но регулируемых паритетов |
zone de parités fixes mais ajustables | зона ЕВС |
zone de parités monétaires | зона валютных паритетов |
zone de relative stabilité | зона относительной стабильности |
zone de stabilité des changes | зона валютной стабильности |
zone de stabilité monétaire | зона валютной стабильности |
à 7 jours de préavis | за 7 дней до уведомления |
à 3 jours de vue | через 3 дня после предъявления |
échéance de décembre | расчётный срок в декабре месяце |
échéance de l'annuité | наступление срока уплаты ежегодной пошлины |
échéances de fin de mois | обязательства со сроком исполнения в конце месяца |
échéances de l'endettement | сроки исполнения обязательств по задолженности |
émission d'effets de commerce | выпуск коммерческих векселей |
émission d'une lettre de crédit | выставление аккредитива |
émission de billets de banque | эмиссия банкнот |
émission de bons | эмиссия бон (vleonilh) |
émission de bons à court terme | выпуск краткосрочных казначейских бон |
émission de certificats d'investissement | эмиссия инвестиционных сертификатов |
émission de certificats d'investissement | выпуск инвестиционных сертификатов |
émission de créances | выдача долговых обязательств |
émission de documents bancaires | выдача банковских документов |
émission de droits de tirage spéciaux | эмиссия СДР |
émission de titres négociables | эмиссия обращающихся ценных бумаг |
émission de titres participatifs | эмиссия ценных бумаг участия |
émission de titres étrangers | эмиссия иностранных ценных бумаг |
émission de valeurs mobilières | эмиссия ценных бумаг |
émission des billets de banque | эмиссия банкнот |
être bien le titulaire de cette carte | действительно быть держателем данной карты (Alex_Odeychuk) |
être constitué au-delà de | превышать допустимое значение или показатель (ROGER YOUNG) |
être de bon débit | находить хороший сбыт |
être de valeur | стоить цену |
être de valeur | представлять ценность |
être de valeur | иметь цену |
être à la charge de qn | возлагаться на кого-л. (о расходах vleonilh) |