English | Russian |
a grand daughter | внучка |
a son and a daughter were born to them | у них родились сын и дочь |
a suitor for someone's daughter's hand | человек, просящий руки чьей-либо дочери |
a traitor's daughter | дочь изменника (Alex_Odeychuk) |
a traitor's daughter | дочь предателя (Alex_Odeychuk) |
adoption of the daughter | удочерение (scherfas) |
affiance a daughter | дать согласие на брак |
affiance a daughter | дать разрешение на брак дочери |
affiance a daughter | дать согласие на брак (о родителях) |
ask for sb's daughter's hand in marriage | просить руки чьей-либо дочери (e.g. netplaces.com Aiduza) |
beloved daughter-in-law | любимая невестка (bbc.com Alex_Odeychuk) |
Catholic Daughters of America | Католические дочери Америки (организация) |
cut down one's dresses for one's daughter | укорачивать свои платья для дочери (father's trousers for the boy, my skirt for my younger sister, etc., и т.д.) |
czar's daughter | цесаревна |
daughter and heiress | дочь и наследница |
daughter bulbs | зубки |
daughter by | дочь от (snowleopard) |
daughter child | дочь |
daughter craft | вспомогательное плавсредство (Alexander Demidov) |
daughter in law | невестка |
daughter in law | сноха |
daughter in law | жена сына |
daughter-in-law | невестка |
daughter-in-law | сноха |
daughter in-law | невестка |
daughter in-law | дщерь |
daughter in-law | дочь |
daughter in-law | сноха |
daughter-in-law | жена сына |
daughter language | язык-потомок |
daughter languages | родственные языки |
daughter nation | народ-потомок |
daughter of | дочь такого-либо (фактически это отчество: d/o Vladimir = daughter of Vladimir – Владимировна mablmsk) |
daughter of a priest | поповна (Anglophile) |
daughter of Eve | женщина |
daughter of Eve | дочь Евы |
daughter of the soil | дочь природы |
one’s daughter's | дочерний |
daughter's | дочерний |
dispose of one's daughter in marriage | отдать свою дочь замуж |
Eve's daughter | женщина |
Eve's daughter | дочь Евы |
father-daughter relationship | отношения между отцом и дочерью (Alex_Odeychuk) |
father of one’s daughter-in-law | сват |
father of the daughter-in-law | сватов |
father of the daughter-in-law | сват |
father was against his daughter marrying young | отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте |
father's daughter-in-law | сноха |
favorite daughter | любимая дочь (своей матери, отца Alex_Odeychuk) |
Fortune and its daughter Confidence | удача и её неизменная спутница – уверенность |
foster daughter | питомица |
foster-daughter | девочка-приёмыш |
foster-daughter | воспитанница |
foster-daughter | приёмная дочь |
foster daughter | приёмная дочь |
foster daughter | девочка-приёмыш |
foster daughter | воспитанница |
give birth to a daughter | родить дочку (Debbie told me that Jennie had given birth to a daughter just a couple of months before her murder and kindly put me in touch with her. Jennie was unmarried and Mary was adopted by a Chilliwack family. She married, raised five boys and now lives in New Zealand. – родила дочку evelazarus.com ART Vancouver) |
give one's daughter in marriage | отдавать дочь замуж |
give one's daughter in marriage | выдавать дочь замуж |
god-daughter | крестница |
good daughter | невестка |
good daughter | славная дочь (Taras) |
good daughter | сноха |
good daughter | жена сына |
grand-daughter | внучка |
grand daughter | внучка |
great grand daughter | правнучка |
he asked for my daughter's hand | он просил у меня руки моей дочери |
he came to me on bended knee to plead for his daughter | он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочь |
he described the brief chain of events which led his daughter to her divorce | он описал короткую серию событий, которая привела его дочь к разводу |
he dotes on his daughter | он души не чает в дочери |
he dotes upon his daughter | он души не чает в дочери |
he gave him his daughter in marriage | он отдал ему свою дочь в жены |
he gave his daughter in marriage | он выдал дочь замуж |
he has an establishment in view for his daughter | он имеет в виду выдать замуж свою дочь |
he has an establishment in view for his daughter | он имеет в виду пристроить свою дочь |
he is dating my daughter | он встречается с моей дочерью |
he is survived by his wife and daughter | после него остались жена и дочь |
he is very proud of his daughter's achievements | он очень гордится успехами своей дочери |
he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком фамильярным с моей дочерью |
he made himself much too familiar with my daughter | он был слишком бесцеремонным с моей дочерью |
he married his daughter to his friend's son | он выдал дочь замуж за сына своего друга |
he ran away with his employer's daughter | он сбежал с хозяйской дочкой |
he ran away with his master's daughter | он сбежал с дочерью хозяина |
he took a fancy to a daughter of his neighbour | он увлёкся дочерью своего соседа |
he was affianced to the daughter of the mayor | он был обручён с дочерью мэра |
her daughter behaved wonderfully during the performance | её дочь удивительно держалась во время представления |
his daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | его дочь так хорошо училась, что окончила среднюю школу в 16 лет |
his daughter does not take after him in any way | его дочь ничем на него не похожа |
his daughter is a real stunner | его дочь просто красавица |
his daughter is such a lamb | его дочь настоящая овечка |
his daughter is the apple of his eye | он в дочери души не чает |
his daughter sprang to his embrace | дочь бросилась в его объятия |
ideal father-daughter relationship | идеальные отношения между отцом и дочерью (Alex_Odeychuk) |
illegitimate daughter | внебрачная дочь (Hand Grenade) |
introduce her as his daughter | представить её как свою дочь (the young man as their new colleague, the woman as the new manager, etc., и т.д.) |
is Mrs Brown's daughter coming out this year? | дочь миссис Браун выезжает в свет в этом году? |
it gratified her to read solicitude in the eyes of her daughter | ей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочери |
Jane's father sat up until his daughter got home | отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой |
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so! | 'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно" |
king's daughter | королевна |
Lady- Daughter-of-the-House | госпожа и господская дочь (Rust71) |
long-lived daughter | долгоживущий дочерний изотоп |
loving daughter | любимая дочь (Alex_Odeychuk) |
marriable daughter | дочь на выданье |
marriable daughter | дочь-невеста |
marriable daughter | взрослая дочь |
marriageable daughter | дочь-невеста |
marriageable daughter | дочь на выданье |
marriageable daughter | взрослая дочь |
married daughter | замужняя дочь (Alex_Odeychuk) |
marry one's daughter to a soldier | выдавать дочь замуж за солдата (to a farmer, to a rich man, to my eldest son, etc., и т.д.) |
mother of one’s daughter-in-law | сватья |
mother of the daughter-in-law | сва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват) |
mother of the daughter-in-law | сватья |
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой прибыла миссис Браун, затем – её дочь |
my daughter is blossoming out | моя дочь становится красавицей |
my daughter is devoted to sports | моя дочь увлекается спортом (серьезно) |
my daughter is quite annoying at times | моя дочь иногда бывает просто невыносима (Andrey Truhachev) |
my daughter is quite annoying at times | моя дочь иногда сильно действует на нервы (Andrey Truhachev) |
my daughter will play by herself for hours | моя дочка может часами играть одна |
my little daughter will play by herself for hours | моя дочурка часами забавляется одна |
my little daughter will play by herself for hours | моя дочурка часами играет одна |
my next oldest daughter | вторая по старшинству из моих дочерей |
my own daughter paints and powders | моя собственная дочь красится и пудрится |
name a daughter for | назвать дочку в честь (My daughter was named for my mother. ArcticFox) |
native daughter | местная уроженка (4uzhoj) |
native daughter | уроженка (Her grandson, Peter Rive, received a certificate of honor from Walter Momper, president of the Berlin Parliament, and in his laudatio the city mayor Klaus Wowereit expressed his pride about the achievements of Berlin's most famous native daughter. (в переводе на русский зачастую может потребовать уточнения (уроженка какой страны или местности)) 4uzhoj) |
offer one's daughter in marriage | предложить свою дочь в жены (Technical) |
portion a daughter | дать дочери приданое |
promise him one's daughter in marriage | обещать отдать ему свою дочь в жёны |
settle a daughter by marriage | устроить дочь, выдав её замуж |
settle daughter | выдать пристроить свою дочь |
settle daughter | выдать замуж свою дочь |
she is combing her daughter's hair | она причёсывает дочь |
she is happy in her daughter | ей повезло с дочерью |
she loves her daughter | она любит свою дочь |
she was anxious for her daughter to get on | ей очень хотелось, чтобы её дочь выбилась в люди |
she was anxious for her daughter to get on | ей очень хотелось, чтобы её дочь преуспела в жизни |
short-lived daughter | короткоживущий дочерний изотоп |
skipper's daughters | высокие волны с белыми гребнями |
some daughter I was | Хороша дочь, ничего не скажешь (Alyssa Makusheva) |
step daughter | падчерица |
that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
the daughter of the horse-leech | кровопийца |
the daughter of the horse-leech | вымогательница |
the Daughter of the Regiment | "Дочь полка" (опера Доницетти) |
the rescue of the daughter | спасение дочери |
the Scavenger's daughter | тиски (орудие пытки, названное по искажённому варианту фамилии коменданта Тауэра, Skevington, изобрётшего это орудие) |
the United States is a daughter of Great Britain | Великобритания – родоначальница Соединённых Штатов |
their daughter has been thrown back upon them | им снова приходится оказывать поддержку своей дочери |
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи |
tighter than a virgin's daughter | неприступный, как крепость (КГА) |
tighter than a virgin's daughter | надёжный, как в банке (КГА) |
unmarried barin's daughter | барышнин |
unmarried barin's daughter | барышня |
1 unmarried barin's daughter | барышнин |
unmarried daughter of a barin | барышня |
very loving daughter | самая любимая дочь (Alex_Odeychuk) |
we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it | мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого |
whose daughter are you? | чья вы дочь? |
younger daughter | младшая дочь (Leonid Dzhepko) |
your daughter is a very beautiful girl | ваша дочь – очень красивая девушка |
youthful married daughter | молодая замужняя дочь (Alex_Odeychuk) |