English | Russian |
be cut out for the job | быть рождённым для такой работы (for that sort of work, for a teacher, etc., и т.д.) |
be cut out for the job | быть созданным для такой работы (for that sort of work, for a teacher, etc., и т.д.) |
Cut it out! | баста! (Andrey Truhachev) |
Cut it out! | Стоп! (MichaelBurov) |
Cut it out! | не надо больше! (MichaelBurov) |
cut it out! | не надо! (MichaelBurov) |
cut it out | сократись, не приставай! |
Cut it out! | Довольно! (MichaelBurov) |
Cut it out! | Довольно уже! (MichaelBurov) |
cut it out | полно (Tamerlane) |
Cut it out! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
cut it out! | перестань! (Andrey Truhachev) |
Cut it out! | Перестаньте! (MichaelBurov) |
Cut it out! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
cut it out! | хватит! (Andrey Truhachev) |
Cut it out! | хорош! (Andrey Truhachev) |
cut out | засечь (кого-либо за чем-н. неблаговидным plushkina) |
cut out | прерываться (о связи I keep cutting out – Связь пропадает. george serebryakov) |
cut out | повы́резать (all or a quantity of) |
cut out all the rivals | вытеснить всех соперников (all competitors, all competition, etc., и т.д.) |
cut out his cousin with the girl | вытеснить своего кузена и т.д. из сердца девушки |
cut out of the loop | оставить за бортом (fa158) |
cut out of the loop | отодвинуть в сторону (fa158) |
cut out the rest of the suitors in the lady's affection | вытеснить всех её остальных поклонников |
cut out the threats! | давай без угроз! |
cut out tobacco | отказываться от курения (all luxuries, everything that is not necessary, meat, fat, sport, etc., и т.д.) |
cut that out! | хватит! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | кончай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | угомонись! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | уймись! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | перестань! (Andrey Truhachev) |
cut that out! | хорош! (Andrey Truhachev) |
tell them to cut out the noise | скажите им, чтобы они прекратили шум |