Subject | English | Russian |
gen. | after the first game he cut loose and won the match easily | после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу |
polit. | be cut loose | вынужденно подать в отставку (New York Times Alex_Odeychuk) |
psychol. | be cut loose from his moorings | оказываться оторванным от своих привязанностей (Alex_Odeychuk) |
gen. | cut a boat loose | отвязать лодку |
invest. | cut bad investments loose | избавляться от плохих инвестиций (A.Rezvov) |
slang | cut fully loose | "оторваться" по полной программе (e.i. "Rock and Roll," meanwhile, gave all under the Hill roof a chance to cut fully loose, whether it was Miller and Scott dueling on guitar and pedal steel, respectively, or the fans who danced ecstatically in the aisles. Weletska) |
Makarov. | cut fully loose | "оторваться" по полной программе |
gen. | cut loose | освободить |
gen. | cut loose | отделять |
gen. | cut loose | оторваться |
gen. | cut loose | разойтись |
gen. | cut loose | чувствовать себя свободно |
gen. | cut loose | дать себе волю |
Makarov. | cut loose | внезапно прерывать |
Makarov. | cut loose | освободиться |
Makarov. | cut loose | обрывать |
inf. | cut loose | отвязаться (VLZ_58) |
Игорь Миг | cut loose | стричь под ноль |
Игорь Миг | cut loose | проветрить мозги |
Игорь Миг | cut loose | плющиться |
Игорь Миг | cut loose | релаксировать |
Игорь Миг | cut loose | оттягиваться в полный рост |
inf. | cut loose | оттянуться по полной программе (Alex_Odeychuk) |
inf. | cut loose | начаться (4uzhoj) |
inf. | cut loose | развеяться (Alex_Odeychuk) |
idiom. | cut loose | разразиться (4uzhoj) |
idiom. | cut loose | полить (о дожде: I stepped onto the porch just as the rain cut loose. 4uzhoj) |
idiom. | cut loose | грянуть (A thunderstorm cut loose and provided a heavy, welcome rain. • [It was] some dimly remembered worship of regulations, instilled on parade grounds back when it all meant something, back before the war cut loose. 4uzhoj) |
slang | cut loose | оттопыриться (VLZ_58) |
Игорь Миг | cut loose | поразвлекаться |
Игорь Миг | cut loose | колбасить |
slang | cut loose | ураганить (Boris Gorelik) |
slang | cut loose | оттопыриваться (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
mil., inf. | cut loose | давать очередь |
Игорь Миг | cut loose | развлекаться |
gen. | cut loose | сбежать |
mil., inf. | cut loose | открывать огонь |
inf. | cut loose | оттянуться по полной (Bullfinch) |
Makarov. | cut loose | буянить |
gen. | cut loose | освобождать |
gen. | cut loose | отделить |
gen. | cut loose a boat | отвязать лодку |
gen. | cut loose and chart one's own course | уходить в самостоятельное плавание (tfennell) |
gen. | cut loose dead weight | избавиться от балласта (VLZ_58) |
gen. | cut loose from family | уйти из семьи |
gen. | cut loose from family | бросить семью |
inet. | cut loose on social media platforms | сидеть в социальных сетях (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
slang | cut one's looses | делать что либо, чтобы прекратить потери (I knew I had to do something to cut my looses, but it was almost too late. Я знал, что делаю что-то, чтобы прекратить мои потери, но как всегда было поздно. Interex) |
gen. | cut oneself loose from one's family | порвать с семьёй |
gen. | cut oneself loose from one's family | порвать со своей семьёй (from one's friends, etc., и т.д.) |
gen. | cut oneself loose from family | порвать с семьёй |
gen. | cut somebody loose | избавиться (от кого-либо caffeine) |
Makarov. | cut one's wolf loose | уходить в запой |
slang | cut one's wolf loose | напиваться (Interex) |
slang | cut one's wolf loose | уходить в запой (Interex) |
Makarov. | cut one's wolf loose | напиваться |
mining. | cut-loose raise | разрезной восстающий |
mining. | cut-loose raise | отрезной восстающий |
inf. | I need to cut loose | мне очень нужно развеяться (Alex_Odeychuk) |
inf. | I need to cut loose | мне надо оттянуться по полной программе (CNN Alex_Odeychuk) |
construct. | loose cut | дробящий вруб |
polit. | step back from | отправиться на покой (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |