DictionaryForumContacts

   English
Terms containing corner | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blind cornerневидимая заслонённая часть
gen.a puss in the corner"кошка в углу" (детская игра)
gen.a store round the cornerмагазин за углом
gen.a turn at the cornerповорот на углу
gen.a warm cornerопасный участок (боя и т. п.)
gen.a warm cornerжаркий участок (боя и т. п.)
gen.amen cornerсамая истовая часть молящихся (возглашающая "аминь" после молитв)
gen.amen cornerчасть церкви с местами самых усердных прихожан (обыкн. близ кафедры проповедника)
gen.an awkward corner to turnопасный поворот
gen.an ugly statue is stuck up in the cornerуродливая статуя задвинута в угол
gen.and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
gen.around cornerза углом
Игорь Мигaround the cornerу порога
gen.around the cornerскоро (Alexander Demidov)
gen.around the cornerвот-вот (There always seems to be an apocalypse around the corner. – Люди все время ждут, что вот-вот настанет конец света. 4uzhoj)
gen.around the cornerв двух шагах от (4uzhoj)
gen.around the cornerсовсем рядом (from something – с чем-либо 4uzhoj)
gen.around the cornerне за горами (If your retirement is around the corner, and you don't have a retirement plan yet, there is no time to spare. 4uzhoj)
gen.around the corner fromв двух шагах от (4uzhoj)
gen.around the corner fromв паре шагов от (4uzhoj)
gen.around the corner fromсовсем рядом с (4uzhoj)
avia.array of corner reflectorsряд уголковых отражателей
avia.array of trihedral corner reflectorsряд трёхгранных уголковых отражателей
gen.as sharp as the corner of a round tableнабитый дурак
gen.as sharp as the corner of a round tableзвёзд с неба не хватает
gen.at every cornerна каждом повороте (financial-engineer)
gen.at every cornerна каждом углу (financial-engineer)
gen.at the upper right-hand cornerв правом верхнем углу (Mag A)
gen.back in a cornerзагонять в угол (Himera)
gen.back into a cornerзагонять в угол (VLZ_58)
gen.back into cornerзагонять в угол (Ангелина Morozoff)
gen.back someone into a cornerзагнать в угол (valtih1978)
gen.baseboard corner blockуголок для плинтуса (Vetrenitsa)
gen.be backed into a cornerбыть загнанным в угол (kefiring)
gen.be in one's cornerподдерживать (Taras)
gen.be in one's cornerбыть на чьей-то стороне (She let it be known that she was very much in my corner Aly19)
gen.be round the cornerбыть вне опасности
gen.beautiful cornerкрасный угол (Traditionally, the best and most important place in the home was the krasny ugol ("beautiful corner"), where the icons were kept; The krasny ugol, or "beautiful corner ," where icons glimmered behind a perpetual flame, was at the eastern end of the room Matrena)
gen.bent four in the cornerизогнутый глаз в углу из четырёх пунктов (го tats)
gen.bent four in the cornerмагари-симоку (го tats)
gen.bottom right hand cornerнижний правый угол (olya939)
gen.box one's cornerпостоять за себя (let him learn to box his corner = пусть он учится постоять за себя pivoine)
gen.box into a cornerзагнать в тупик (The decisions you've made have boxed you into a corner. 4uzhoj)
gen.box into a cornerзагнать в угол (You have to admit I have boxed you into a corner on this one. 4uzhoj)
gen.brass corner piecesмедные наугольники (для переплета)
avia.breaking sharp cornersзакругляющий острые углы
gen.someone busing himself over there in the cornerв углу кто-то возится
gen.by-cornerглухой уголок
gen.bye cornerглухой угол (оно написано в глухом углу нашего королевства grigoriy_m)
gen.caddy cornerнапротив, по диагонали (kitty corner; diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina)
gen.caddy cornerпо диагонали (diagonally opposite from the point where you are now, as if standing on one corner in a square irinasiedina)
gen.can you put me down at the next corner, please?высадите меня на следующем углу, пожалуйста
gen.car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.catty-cornerнаискось (Rust71)
gen.catty-cornerпо диагонали на другой стороне улицы (Taras)
gen.catty-cornerвариант catercorner (barabulius)
gen.catty-cornerвкось
gen.catty-cornerпо диагонали (the house stood catty-corner across the square barabulius)
gen.caught the corner of my eyeбоковым зрением увидел (something caught:: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.caught the corner of my eyeкраем глаза заметил (something caught: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.children's cornerдетский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov)
gen.chimney cornerместо у камина
gen.chimney cornerместечко перед камином
gen.chimney cornerуголок перед камином
gen.chimney-cornerместо у камина
gen.chimney-cornerместо у камелька
gen.chimney cornerуютный тёплый уголок
gen.clear a cornerотбить угловой в поле
avia.compression cornerугол сжатия
gen.convex cornerвыпуклый угол (Нина Чернова)
pack.corner cushioningугловая амортизирующая прокладка
gen.corner frequencyсопряжённая частота (in a Bode diagram; автмт.; в АХЧ)
pack.corner guardsметаллические угольники (for cases, для укрепления ящиков)
gen.corner in an argumentприпереть кого-либо к стенке в споре
pack.corner ledgeвнутренняя планка (для сборки стенок деревянных ящиков)
avia.corner locationугловое расположение
gen.corner pieceугловая накладка (на переплете)
comp.corner pointкрайняя точка
comp.corner pointэкстремальная точка
Gruzovikcorner shelfуго́льник
gen.corner shopторговая точка (не обязательно киоск 4uzhoj)
pack.corner stayingугловое крепление
pack.corner stitching machineугловая сшивательная машина
pack.corner strutвнутренняя планка (для сборки стенок деревянных ящиков)
pack.corner supportугловая стойка
gen.corner the marketовладеть рынком скупая товары
gen.corner the marketзанять монопольные позиции на рынке (Alexander Demidov)
gen.corner the marketмонополизировать рынок, скупая товар
gen.corner the marketмонополизировать рынок
gen.corner towerугловая башня
avia.cornering slipугловое скольжение
Gruzovikcower in the cornerжаться в угол
gen.Crack at Cooking CornerТрещина на уголке верхней поверхности кухонной плиты (Franka_LV)
gen.curl down into a cornerприжаться в уголок
gen.curl up the corners of a bookзагибать уголки книги
gen.cut a cornerсрезать угол
gen.cut cornersупрощать производственный процесс (иногда за счёт качества)
gen.cut cornersсокращать путь
gen.cut cornersвыбирать более короткий, но более рискованный путь к цели
gen.cut corners"срезать углы"
gen.cut cornersхалтурить (do something perfunctorily so as to save time or money. Stanislav Silinsky)
gen.cut cornersходить коротким путём (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR)
gen.cut cornersидти коротким путём (GGR)
gen.cut cornersсрезать угол
gen.cut cornersсрезать углы
gen.cut corners by using cheap materialsнаживаться, используя дешёвое сырье
Игорь Мигcut corners onпытаться экономить на
Игорь Мигcut corners onсэкономить на
Игорь Мигcut corners onидти на компромисс
gen.cut no cornersбыть бескомпромиссным (Alexander Demidov)
gen.cut off a cornerидти напрямик
gen.cut off a cornerсрезать угол
gen.cut off a cornerпойти напрямик
avia.cut out cornerугол выреза
gen.cut the cornerсрезать угол
gen.cut the cornersобкашивать углы поля
gen.dark cornerтёмный угол
gen.dark cornerукромное местечко
therm.eng.diagonal corner firingсжигание в топке с диагональным расположением горелок
therm.eng.diagonal corner firingдиагональное расположение горелок
gen.distant cornerотдалённый уголок (Music From Distant Corners Of The World Alexander Demidov)
gen.do something in a cornerделать что-либо тайно
gen.do something in a cornerделать что-либо тихой сапой
gen.do something in a cornerделать что-либо исподтишка
gen.done in a cornerсделанный тайно
gen.done in a cornerсделано потихоньку
gen.done in a cornerсделано исподтишка
gen.double down a cornerзагнуть угол
gen.drive into a cornerприпереть к стене (Anglophile)
gen.drive into a cornerприпереть к стенке
gen.drive smb. into a cornerприпереть кого-л. к стенке
gen.drive smb. into a cornerзагнать кого-л. в угол
gen.drive into a cornerпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.drive into a cornerзагнать в угол
gen.drive up to the cornerподъезжать к углу (to the house, etc., и т.д.)
gen.drop me off at the cornerвысадите меня на углу
pack.edge or corner protectionзащитная упаковка кромок
pack.edge or corner protectionзащита кантов
pack.edge or corner protectionусилитель кромки
zoot.escape cornerотгороженный угол (свиноводство: в клетке для сбора семени, диагонально отгороженный угол, за который можно спрятаться в случае нападения хряка 45068)
gen.fail to negotiate cornerне вписаться в поворот (Anglophile)
gen.far cornerдальний угол (There was a piano in the far corner of the room.)
gen.a far-flung cornerудалённый уголок земли (She has travelled to the most far-flung corners of the word. Val_Ships)
gen.fence off one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fence out one corner of a fieldотгородить кусок поля
gen.fight someone's cornerгорячо защищать (to try very hard to defend somebody in a discussion or argument; кого-либо КГА)
gen.fight one's cornerгорячо отстаивать свои интересы (to try very hard to defend yourself in a discussion or argument КГА)
gen.fight one's cornerотстаивать правоту (Vonbuffon)
gen.fight one's cornerотстаивать мнение (Vonbuffon)
gen.fight one's cornerотстаивать чьи-либо интересы (heyyoustupidlogin)
gen.fight one's cornerзащищать чьи-либо интересы (Defend one's position or interests КГА)
gen.fight one's cornerбороться (Vonbuffon)
gen.fight in someone's cornerзащищать (stand up for someone heyyoustupidlogin)
Gruzovikfind oneself in a tight cornerоказаться в затруднительном положении
gen.fire wet clothes into a cornerшвырнуть мокрые вещи в угол
avia.flow along a cornerтечение внутри угла
gen.force into a cornerзагнать в угол (odonata)
gen.four corners of an instrumentдокумент в целом
gen.four corners of an instrumentполный текст документа
gen.from all corners of the worldиз разных частей света (Alexander Demidov)
Gruzovikfrom around the cornerиз-за угла
gen.from every corner ofсо всех концов (+ gen.)
gen.from every corner of the worldсо всех концов света
gen.from every corner of the worldсо всего мира (olga_zv)
gen.from the corner of the eyeкраешком глаза (scherfas)
gen.from the far-flung cornersиз отдалённых уголков (Olga Fomicheva)
gen.from the four corners of the earthсо всех концов земли (Anglophile)
gen.get on at the next cornerсадиться на следующем углу (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.)
gen.get somebody in a tight cornerприжать кого-либо к стенке
Игорь Мигget somebody in a tight cornerобъявить шах и мат
Игорь Мигget somebody in a tight cornerпоставить в безвыходное положение
gen.get somebody in a tight cornerзагнать кого-либо в угол
vulg.go round the cornerпосетить туалет
gen.God's cornerкрасный угол (угол крестьянской избы, где помещаются иконы)
gen.hang about at street cornersоколачиваться на улице
gen.have a corner in heartвызвать нежные чувства у кого-либо завоевать чьё-либо сердце
gen.have a corner in heartзавоевать чьё-либо сердце
gen.have a corner in heartвызывать нежные чувства (у кого-либо)
gen.have a corner on somethingиметь монополию (на что-либо), иметь преимущество в (чем-либо AnnaOchoa)
gen.have a soft corner forпитать слабость к (AnastasiaRI)
gen.he appeared from around the cornerон появился из-за угла
gen.he came down to selling matches on street cornersон дошёл до того, что торгует спичками на улице
gen.he came round the cornerон повернул за угол
gen.he dropped me off at the corner of the streetон высадил меня на углу улицы
gen.he had a plan to corner the champagne marketу него есть план монополизации рынка шампанских вин
gen.he had me penned in a cornerон загнал меня в угол
gen.he is in the right corner of the ringон находится в правом углу ринга
gen.he pries into holes and cornersон всюду суёт свой нос
gen.he signed his name on the lower right-hand corner of the drawingон расписался в правом нижнем углу рисунка
gen.he stood in a corner with tears rolling down his faceон стоял в углу, и слёзы текли по его лицу
gen.he swept the litter into a cornerон замёл мусор в угол
gen.he tickled the pup out of the cornerон щекотал щенка, пока тот не вышел из угла
gen.he took the corner like a rally driverон вписался в поворот, как настоящий гонщик
gen.he took the corner like a rally driverон завернул за угол, как настоящий гонщик
gen.he unhasped the door in the cornerон отпёр дверь в углу
gen.he was driven into a cornerон был припёрт к стенке
gen.he was driven into a cornerон был загнан в угол
gen.he waved at the car to stop at the cornerон сделал машине знак остановиться на углу
gen.Hellfire Cornerюго-восточная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны)
gen.hole and cornerзаурядный
gen.hole and cornerтайный
gen.hole and cornerсекретный
gen.hole and cornerобыденный
gen.hole and cornerделающийся украдкой
gen.hole and corner transactionsтайные махинации
gen.hole-and-cornerобыденный
gen.hole-and-cornerскрытничающий (Andrey Truhachev)
gen.hole-and-cornerзаурядный
gen.hole-and-cornerделающийся украдкой
gen.hole-and-cornerсекретный
gen.hole-and-cornerтайный
gen.hole-and-cornerскрытный (Andrey Truhachev)
gen.hospital cornersспособ заправления кровати (Больничные койки или кровати в гостиничных номерах NightHunter)
gen.hot cornerтрудное положение
gen.hot cornerположение загнанного в угол
gen.huddle oneself up in a cornerзабиться в угол
gen.I came up with them as they were rounding the cornerя поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол
gen.I clashed into him as I went round the cornerсвернув за угол, я налетел на него
gen.I pinned him in a cornerя прижал его в угол
gen.icon cornerсвятой угол (twinkie)
gen.icon cornerкрасный угол (Matrena)
gen.if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
gen.I'll you to the cornerя провожу вас дойду с вами до угла
gen.I'm in your cornerя на твоей стороне (Taras)
gen.in a far-flung cornerв отделённом районе штата
gen.in a quiet cornerв укромном уголке
Игорь Мигin a tight cornerв проблемной ситуации
Игорь Мигin a tight cornerв бедственном положении
Игорь Мигin a tight cornerзагнанный в угол
Игорь Мигin a tight cornerна мели
Игорь Мигin a tight cornerкак рак на мели
Игорь Мигin a tight cornerв пиковой ситуации
Игорь Мигin a tight cornerв неприятном положении
Игорь Мигin a tight cornerв тупике
Игорь Мигin a tight cornerв тисках
Игорь Мигin a tight cornerв беде
Игорь Мигin a tight cornerв затруднении
Игорь Мигin a tight cornerв ловушке
gen.in different corners of the worldв разных уголках мира (WiseSnake)
gen.in every corner of the earthв каждом уголке мира (We work in virtually every corner of the earth Moscowtran)
gen.in one's little corner of the worldв чьём-либо маленьком мирке (Taras)
gen.in nooks and cornersв различных уголках (журналистский штамп hieronymus)
gen.in the bottom left cornerв левом нижнем углу (Alexander Demidov)
gen.in the cornerв углу
gen.in the corner ofв углу (чего-л.)
gen.in the corner of the roomв углу комнаты
gen.in the corner of the worldна краю света (alemaster)
gen.in the corners of societyна задворках общества (из речи Мартина Лютера Кинга Ася Кудрявцева)
gen.inner cornerвнутренний угол (scherfas)
pack.inside corner ledgeвнутренняя вертикальная планка треугольного или прямоугольного сечения (в ящиках-лотках)
gen.inswinger corner kickфутбол подача углового удара "дугой наружу"
gen.someone is busy over there in the cornerв углу кто-то возится
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
gen.it will give him confidence to have somebody in his cornerсознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности
gen.it's the corner house, you can't miss itэто угловой дом – вы можете его не заметить
gen.just around the cornerсовсем близко (Taras)
gen.just around the cornerна носу
gen.just around the cornerна подходе (Stay tuned, everyone! Big things are just around the corner. vlad-and-slav)
gen.just around the cornerв двух шагах (triumfov)
Gruzovikjust around the cornerна пороге
gen.just around the cornerсразу за углом
gen.just around the cornerна носу (ART Vancouver)
gen.kitty-cornerпо диагонали на другой стороне улицы (You know the building – it's kitty-corner to my office; Catty-corner to the theatre, there's a drugstore Taras)
gen.kitty-cornerнаискосок (Taras)
gen.kitty-cornerнаискось (при объяснении местонахождения) через улицу и т.п. Taras)
gen.laugh on the other corner of the mouthплакать (Anglophile)
gen.lay the corner stoneзаложить краеугольный камень
gen.lay the corner stoneзаложить первый камень (В. Бузаков)
gen.lean around the cornerвысовываться из-за угла (Palmirov)
gen.let me off at the cornerя выйду на углу
gen.library cornerрабочий уголок (место в комнате, где находятся рабочий стол, полки с книгами и т. д. visitor)
Makarov.lodging with a friend in the house that caps the cornerон жил с другом в доме на самом углу
gen.look out of the corner of one's eyeпосмотреть краешком глаза
gen.look out of the corners of one's eyesсмотреть исподлобья (lulic)
gen.lower right cornerправый нижний угол (ssn)
avia.lower right corner of the flight envelopeобласть полёта на малых высотах с высокой скоростью
gen.make a corner in wheatсоздать корнер на пшеницу
gen.manoeuvre into a cornerпоставить кого-либо в затруднительное положение
gen.manoeuvre into a cornerпосадить кого-либо в калошу
gen.manoeuvre into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.meet smb. at the cornerназначить встречу с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerсвидание с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerдоговориться о встрече с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.meet smb. at the cornerвстретиться с кем-л. на углу (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
gen.mitered cornerмитрофорный угол (Mila79)
gen.nature cornerживой уголок (in school)
Gruzoviknature study cornerуголок живой природы
gen.naughty cornerугол, куда ставят ребёнка в качестве наказания (брит vasvas)
gen.negotiate the cornerвписаться в поворот
gen.negotiate the cornerсовершать поворот
gen.obscure cornerтёмный угол
gen.odd cornerдальний уголок
gen.on a cornerна подходе (with the exams on a corner Moscowtran)
gen.on a cornerв двух шагах (with the summer on a corner Moscowtran)
gen.on a cornerне за горами (Moscowtran)
gen.on every street cornerна каждом углу (dms)
gen.on the street cornerна углу
gen.on the corner ofна углу (They live on the corner of 63rd Ave and Inverness St. ART Vancouver)
gen.out of the corner of one’s eyeкраем глаза
gen.out of the corner of one’s eyeискоса
gen.out of the corner of my eye sawбоковым зрением увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight.  ART Vancouver)
gen.out of the corner of my eye sawкраем глаза увидел (Out of the corner of my eye I saw something reflecting in the moonlight. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.paint into a cornerзагнать в угол (особенно, самого себя Alexander Demidov)
gen.paint oneself into a cornerзагонять себя в угол (valtih1978)
gen.paint oneself into a cornerпоставить себя в безвыходное положение
gen.paint oneself into a cornerзагнать самого себя в угол
gen.part at the cornerрасставаться на углу (at the gate, on the quay, in the square, etc., и т.д.)
gen.pat the corners of one's eyesобмакнуть уголки глаз (от слёз Abysslooker)
gen.peep round the cornerзаглянуть за угол
gen.peer round the cornerзаглянуть за угол
gen.pet cornerживой уголок (Assiolo)
gen.pets' cornerзооуголок (в школе)
gen.pets' cornerживой уголок
gen.pick out the top cornerнаправить шайбу в верхний угол ворот (VLZ_58)
gen.pile the blankets in a cornerсваливать одеяло в угол (the dirty plates in a sink, the books on the table, etc., и т.д.)
gen.pin into a cornerзагнать в угол (Гевар)
gen.pin into a cornerприжать в угол (Гевар)
Makarov.plant a police officer on every cornerпоставить по полицейскому на каждом углу
vulg.poets' cornerтуалет (usu go to/visit the poets' corner)
gen.Poet's cornerУголок поэтов (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты)
gen.Poet's cornerотдел поэзии (в газете)
gen.Poet's corner"Уголок Поэта" (SergeyL)
gen.Poets' Cornerместо, где похоронены выдающиеся поэты (в Вестминстерском аббатстве)
gen.poke in every cornerшарить по всем углам
gen.proceed further, the house is at the cornerидите дальше, дом стоит на углу
gen.pry into every cornerшарить по всем углам
gen.pry into every cornerзаглядывать во все углы
Игорь Мигpush into a cornerприжать к стене
Игорь Мигpush into a cornerзагонять в угол
gen.puss in the cornerдетская игра в углы
gen.puss in the cornerсвои соседи (игра)
gen.put into a cornerпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.put into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.put me off at the cornerвысадите меня на углу (in the village, etc., и т.д.)
gen.put the chairs together in the cornerсоставлять стулья в угол
gen.put the chairs together in the cornerсоставить стулья в угол
gen.quiet cornerукромный уголок
avia.radar return from corner reflectorsсигнал РЛС, отражённый от уголковых отражателей
gen.radius cornerрадиусный угол (munjeca)
gen.radius of cornerрадиус угла (Wiana)
gen.Red Cornerкрасный уголок (recreation room, reading room in factories, etc)
gen.Red Corner recreation room, reading room in factories, etcкрасный уголок
gen.red corner clubкрасный уголок
avia.reduce the effect of multipath propagation of radar signals of the RCS of the corner reflectorпонизить воздействие множественности путей распространения сигналов РЛС на ЭПО уголкового отражателя
gen.right around the cornerне за горами (Ремедиос_П)
gen.right at the corner ofпрямо на углу (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver)
gen.rink cornerугол площадки
gen.round a cornerсвернуть за угол
gen.round off rough cornersсгладить острые углы
gen.round out rough cornersсгладить острые углы
gen.round the cornerза угол
gen.round the cornerсм. тж. around the corner (4uzhoj)
gen.round the cornerне за горами
gen.round the cornerна пороге (Сomandor)
gen.round the cornerпод боком (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor)
gen.round the cornerблизко
gen.round the cornerскоро
gen.round the cornerза углом
gen.run smb. into a cornerзагнать кого-л. в угол
gen.run the cornerторговать на углу (имеется в виду продавать наркотики на углу; semanticscholar.org Tanya Gesse)
gen.safety cornerуголок безопасности, стенд по технике безопасности (AlexaTranslator)
gen.screen off a corner of the roomотгородить угол комнаты
gen.see around the cornersпредвидеть (что-л.) (scrooblk)
gen.sell oneself on the streets in the cornerработать проституткой (Taras)
gen.she had picked up at once with a young musician in a cornerона сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке
gen.she has settled herself in a cornerона пристроилась, в уголочке
gen.she looked at him out of the corner of her eyeона украдкой посмотрела на него
gen.shone sparsely into the cornerскупо освещённый угол (Interex)
gen.single-corner rounding cutterвогнутая радиусная фреза
gen.sit in cornerсердиться (Taras)
gen.sit in cornerхандрить (Taras)
gen.sit in cornerдуться (Taras)
gen.sit in cornerбыть не в духе (Taras)
gen.sitting cornerгостиный уголок (scherfas)
Gruzovikskulk in a cornerжаться в угол
biol.sleep huddled in a cornerспать в углу, свернувшись калачиком (Alex_Odeychuk)
biol.sleep in a cornerспать в углу (Alex_Odeychuk)
gen.slow down as you turn the cornerпри повороте за угол сбавьте скорость
gen.smoothed off cornerзакруглённый угол (здания; из учебника dimock)
gen.soften sharp cornersсгладить острые углы (ad_notam)
gen.Speakers' CornerУголок оратора (A Speakers' Corner is an area where open-air public speaking, debate, and discussion are allowed. The original and best known is in the northeast corner of Hyde Park in London Taras)
gen.spring is just around the cornerвесна на носу
gen.squash into a cornerоттеснить кого-либо в угол
gen.squash into a cornerзагнать кого-либо в угол
pack.stacking cornersупаковочные уголки (Helena Obratnova)
gen.stand a chair in a cornerпоставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.)
Игорь Мигstand in one's cornerбыть заодно с
gen.stand in the cornerставить в угол
gen.stand in the cornerпоставить в угол
gen.stick the chair in the cornerзадвинуть стул в угол
gen.sweep broken pieces of glass into the cornerзамести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.)
gen.swing round smth. the car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take the corner at full speedсвернуть на большой скорости
gen.take the corner at full speedповернуть за угол на большой скорости
gen.take the corner of the roomзанять угол комнаты
gen.talk round cornersуклоняться от разговора (Yerkwantai)
gen.talk round cornersнедоговаривать (Yerkwantai)
gen.that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Walesна этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс
gen.that chair goes in this cornerэтот стул стоит в том углу
gen.that's a nasty corner for a big carздесь большому автомобилю не развернуться
gen.the bed was fixed up in the corner of the roomпостель устроили в углу комнаты
gen.the book will tuck into the corner of your bagэта книга поместится в уголке вашей сумки
gen.the car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.the car took them the passengers, etc. up at the cornerмашина подобрала их и т.д. на углу
gen.the car took them the passengers, etc. up at the cornerони и т.д. сели в машину на углу
gen.the car turned the cornerмашина завернула за угол
gen.the corner of one's eyeкрай угла (Liv Bliss)
gen.the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
gen.the corner of the page has been turned downуголок страницы был загнут
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его рта опустились
gen.the corners of his mouth began to turn downуголки его губ опустились
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
gen.the crowd pressed him into the cornerтолпа оттеснила его в угол
gen.the drugstore is just around the corner from youаптека у вас под боком
gen.the farther stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
gen.the father stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
gen.the four corners of the earthчетыре страны света
gen.the future of the city lies in the eastern corner of its confinesгород будет разрастаться за счёт его восточных районов
gen.the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
gen.the painting was hung in a cornerкартину повесили в углу
gen.the Poets' Corner"Уголок поэтов" (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся англ. поэты и писатели)
gen.the queue stretched to the cornerочередь растянулась до угла
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника заезда пришли к финишу одновременно
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника забега пришли к финишу одновременно
gen.the store is on that cornerмагазин на том углу
gen.the third door, counting from the cornerтретья дверь от угла
gen.the umbrella is standing in the cornerзонтик стоит в углу
gen.there is a telephone box on the cornerна углу улицы стоит телефонная будка
gen.there is a TV-set in the corner of the roomв углу комнаты стоит телевизор
gen.there was a little table in the cornerв углу стоял маленький столик
gen.they live in the corner houseони живут в угловом доме
gen.this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push itтут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его
gen.three cornerс участием трёх человек
gen.three cornerс тремя углами
gen.three cornerвключающий трёх участников
gen.three-corner electionsвыборы с участием трёх основных партий
gen.three-corner fightтрёхсторонняя борьба (между кандидатами в избирательной кампании)
gen.three-corner hatтреуголка
pack.three-way cornerтройное крепление углов
pack.three-way cornerтрёхходовое соединение углов
gen.thrust one's nose in every cornerвсюду совать свой нос
Игорь Мигtight cornerбезвыходная ситуация
Игорь Мигtight cornerтупиковое положение
Игорь Мигtight cornerтупиковая ситуация
geol.tight corner chargeугловой заряд
gen.top corner officeвысокий кабинет (...you have to get invited to network, go upstairs and meet big shots in a top corner office. • But once this has happened, the name of the game becomes execution, and any change of signals from the top corner office is usually counterproductive. Taras)
gen.turn a cornerзайти за угол
gen.turn a cornerоставить прошлое позади (NumiTorum)
Gruzovikturn a cornerзагибать за угол
Gruzovikturn a cornerзаходить за угол
gen.turn a cornerзагнуть за угол
gen.turn a cornerповорачивать за угол
gen.turn a cornerзавернуть за угол
gen.turn at the cornerповорачивать на углу
gen.turn at the cornerзавернуть за угол
gen.turn down the corner of the pageзагнуть уголок страницы
gen.turn off at the next cornerсвернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.)
gen.turn off at the next cornerповернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.)
gen.turn round the cornerсвернуть за угол
gen.turn round the cornerповернуть за угол
gen.turn round the cornerзавернуть за угол
gen.turn the cornerобогнуть угол
gen.turn the cornerзагнуть за угол
gen.turn the cornerвыходить из затруднительного положения
gen.turn the cornerсвернуть за угол (Taras)
gen.turn the cornerвыйти из опасного положения
gen.turn the cornerповорачивать за угол (Andrey Truhachev)
gen.turn the cornerзаворачивать за угол (Andrey Truhachev)
gen.turn the cornerвыбраться из критического положения (Johnny Bravo)
gen.turn the cornerидти на лад (Anglophile)
gen.turn the cornerидти на поправку (Anglophile)
gen.turn the cornerпережить самое тяжёлое время (угол, о котором идёт речь в этом выражении, является на самом деле географической точкой, а точнее двумя – это мыс Доброй Надежды на южной оконечности Африки и мыс Горн на южной оконечности Южной Америки. Корабли, проплывшие эти полуострова, считали, что они had turned the corner (обошли угол), т. е. завершили наиболее трудную часть своего пути. Natasha's firm had a very difficult time last year, but I think it has now turned the corner. 2003 should be a much easier year – Наташиной фирме было очень трудно в прошлом году, но я думаю, что самые тяжёлые испытания миновали. 2003 год должен быть более успешным Taras)
gen.turn the cornerзавернуть за угол
gen.turn the cornerвыйти из трудного положения (болезни)
gen.turn the cornerпойти на поправку (bookworm)
gen.turn the cornerблагополучно перенести кризис (болезни)
gen.turn the cornerдезертировать
gen.turn the corner at full speedповорачивать за угол на полном ходу
gen.war scattered these people to the four corners of the earthвойна разбросала этих людей по всему свету (raf)
gen.warm cornerжаркий участок (боя и т. п.)
gen.warm cornerжаркий участок боя
gen.warm cornerопасное место
gen.watch out of the corner of eyesследить за кем-либо уголком глаза
gen.watch out of the corner of eyesнаблюдать за кем-либо украдкой
gen.wear off some of the rougher cornersсгладить некоторые острые углы
gen.when he got to the corner he pausedна углу он остановился (linton)
gen.whip round the cornerзабежать за угол
gen.whisper in cornersшептаться по углам (in dark rooms, etc., и т.д.)
gen.who is the gentleman in the corner?кто этот человек в углу?
gen.width across cornersдиаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев)
gen.winter is just around the cornerскоро зима (Charikova)
gen.winter is just round the cornerзима на носу (Anglophile)
gen.winter is right around the cornerзима на носу
gen.within the four corners of a documentв пределах указанных документом (an act)
gen.within the four corners of a documentв границах, указанных документом (an act)
gen.work the cornersработать проституткой (Taras)
gen.you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол
gen.you'll pick up a bus at the cornerвы поймаете автобус на углу
Showing first 500 phrases