English | Russian |
all-clear | добро |
all clear | слежки нет (со стороны полиции ART Vancouver) |
all-clear signal | добро |
am I clear? | я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? (Andy) |
anything but clear | совершенно неясно (it was anything but clear Val_Ships) |
as clear as mud | дело ясное, что дело тёмное (ирон. Anglophile) |
be clear | ясно выражаться (Andrey Truhachev) |
be quite clear | говорить прямым текстом (Andrey Truhachev) |
be quite clear about something | выражаться предельно ясно (Andrey Truhachev) |
be quite clear about something | говорить предельно ясно (Andrey Truhachev) |
become clear | поочиститься (to some degree) |
clear a big profit | получать большую чистую прибыль |
clear as mud | ничего не ясно (Александр_10) |
clear entry customs | растаможить (оформить таможенные документы на ввоз to get something checked and approved by customs so it can be brought into the country) |
clear exit customs | затаможить (оформить документы на вывоз товара to get customs clearance on exports) |
clear-eyed | с ясным взглядом (a handsome, clear-eyed young man Val_Ships) |
clear one's eyes | промигаться (by fluttering one's eyelids) |
clear gradually | порассеяться (of fog, etc.) |
clear one's head | проветриться (I can't deal with this right now. I've gotta clear my head – Я не могу сейчас этим заниматься. Пойду проветрюсь Taras) |
clear one's head | развеяться (Taras) |
clear £10 in a transaction | заработать десять фунтов на сделке (by a voyage, etc., и т.д.) |
clear one's nose by sneezing | отчихиваться |
clear of a charge | обелять |
clear off | свалить (4uzhoj) |
clear off! | выкатываться (выкатывайся! Andrew Goff) |
clear off! | мотай отсюда! |
clear off! | уходите прочь! |
clear off! | уходи прочь! |
clear off | удрать |
clear off | сбежать |
clear off | избавиться (от чего-либо) |
clear off | удаляться (уходить) |
clear off | уходить ("I'm working on it," I say. "Let's all meet up for another strategy session tomorrow." The two of them clear off and I'm left to figure out what the hell to do.) |
clear off | убраться |
clear £10 on a transaction | заработать десять фунтов на сделке (by a voyage, etc., и т.д.) |
clear oneself | выгородиться (pf of выгораживаться) |
clear oneself | выгораживаться (impf of выгородиться) |
clear oneself by lying | отолгаться |
clear oneself by lying | отлыгаться (отговориться, уклониться, избавиться от чего-либо, солгав, обманув кого-либо) |
clear out | оставить без денег |
clear out | уехать внезапно |
Clear out! | убирайся! (Andrey Truhachev) |
clear out | поубраться (of all or many) |
clear out | выметнуть (semelfactive of вымётываться) |
clear out! | катись отсюда! |
clear out! | катись колбасой |
Clear out! | проваливай! (Andrey Truhachev) |
Clear out! | уходи! (Andrey Truhachev) |
clear out | удаляться |
clear out | разорить |
clear out | убраться восвояси (ART Vancouver) |
clear out | смотать удочки |
clear out | выметаться (Tell him to clear out immediately! – Пусть сейчас же выметается! ART Vancouver) |
clear out | удирать |
clear out | подчистить (Pickman) |
clear out | сматывать удочки |
clear out | драпать |
Clear out! | исчезни! (Andrey Truhachev) |
clear out | подчищать (забрать, выкрасть все подчистую Pickman) |
clear out | поубраться |
clear out | драпануть |
clear out | выпотрошить (pf of потрошить) |
clear out | убираться (Tell him to clear out immediately! – Пусть немедленно убирается! ART Vancouver) |
clear out | уйти внезапно |
clear out | разорять |
clear out before my father comes home from work | исчезнуть до прихода отца с работы (before you cause any more trouble, etc., и т.д.) |
clear out before my father comes home from work | убежать до прихода отца с работы (before you cause any more trouble, etc., и т.д.) |
clear out suddenly | драпануть (pf of драпать) |
clear-skin | простачок (человек без судимостей, вовлечённый в какую-либо незаконную деятельность: Clear-skins are usually chosen by terrorist organizations... Taras) |
clear the area | очистить помещение (4uzhoj) |
clear the nose by sneezing | отчихаться (pf of отчихиваться) |
clear the nose by sneezing | отчихиваться |
clear the nose by sneezing | отчихаться |
clear the streets | замести следы (SergeiAstrashevsky) |
clear the table | собрать со стола |
clear the way! | уйдите с дороги! |
clear the way! | освободите место для прохода! |
clear throat | выхаркаться |
clear throat | прокашливать |
clear one's throat | прокашлянуть |
clear one's throat | выхаркиваться (impf of выхаркаться) |
clear one's throat | выхаркнуться (semelfactive of выхаркиваться) |
clear one's throat | прокашлять (pf of прокашливать) |
clear one’s throat | выкашливаться |
clear one's throat | прокашливать (impf of прокашлять) |
clear one's throat | выхаркаться (pf of выхаркиваться) |
clear throat | прокашлять |
clear throat | выхаркиваться |
clear throat | прокашляться (TaylorZodi) |
clear through | согласовать (с руководителем triumfov) |
clear up | разъясниваться (of the weather) |
clear up | разъясниться (of the weather) |
of weather clear up | распогодиться (pf of распогоживаться) |
clear up | убраться |
clear up | разъяснеть (of the weather) |
of weather clear up | разгуливаться |
clear up | разъя́снеть (of the weather) |
clear up of the weather | разъясняться (= разъясниваться) |
clear up | убраться (pf of убираться) |
of the sky clear up | прояснеть |
of the weather clear up | разгуляться |
of the weather clear up | разгуливаться |
clear up | разъя́снить (of the weather) |
of weather clear up | распогоживаться (impf of распогодиться) |
clear up | разъя́сниться (of the weather) |
of weather clear up | разгуляться |
clear up | разведриться (of weather) |
clear up | разведрить (of weather) |
clear up of the weather | разъясниваться (impf of разъясниться) |
clear up of weather | выведриться (pf of выведриваться) |
clear up of weather | выведривать |
clear up | распогоживаться |
clear up | разъясняться (of the weather) |
clear up | разъяснить (of the weather) |
clear up | разветриться (также перен.) |
clear up | прибраться |
clear up | приубрать |
of weather clear up | разведривать (impf of разведрить) |
clear up | разведрить |
clear up | разведриться |
clear up | разветриваться (также перен.) |
of weather clear up | разведриваться (impf of разведриться) |
clear up | прибирать (в смысле "наводить порядок, делать уборку"; It's time to clear up. – Пора прибираться.) |
clear up of weather | выведрить (pf of выведривать) |
clear up | поприбрать |
clear up of weather | выведриваться (impf of выведриться) |
clear up a little | поприбрать |
clear up the air | прояснить, внести ясность (Баян) |
coast is clear | чисто! (SirReal) |
coast is clear | всё чисто (SirReal) |
I must clear out at once | мне нужно смываться немедленно |
I must clear out at once | мне нужно удирать немедленно |
I must clear out at once | мне нужно бежать немедленно |
I must clear out at once | мне нужно уходить немедленно |
in hindsight it's clear that | вскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively))) |
it is clear to me what he is driving at | мне понятно, к чему он клонит |
it's as clear as two and two make four | простая арифметика (VLZ_58) |
it's beginning to clear up | погода разгуливается |
of weather it's beginning to clear up | погода разгуливается |
it's perfectly clear to everyone that | ни для кого не секрет (Andrew-Nika) |
I've heard you loud and clear | я тебя услышал (Damirules) |
I've heard you loud and clear | я услышал тебя (Damirules) |
just clear off at once! | сейчас же убирайся! |
just so we're clear | давай кое-что проясним |
keep a clear head | иметь ясный ум (acebuddy) |
keep a clear head | воздерживаться от необдуманных поступков (acebuddy) |
let's be clear here | что греха таить (MichaelBurov) |
let's be clear on this | давайте договоримся о следующем (george serebryakov) |
let's be clear on this | давайте уясним для себя следующее (george serebryakov) |
let's make things clear! | давайте проясним ситуацию! |
let's speak clear | давайте начистоту |
loud and clear | ясно (phrases "five-by-five" and ""loud and clear" have come to mean "I understand you perfectly" in situations other than radio communication 4uzhoj) |
make clear | толковаться |
make clear | толковать |
make clear | толковать |
not by a damn sight clear | отнюдь не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
not by a damn sight clear | далеко не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
not by a damn sight clear | вовсе не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
nothing clear | ничего не ясно (здесь "не ясно" раздельно (усиление отрицания): there is nothing clear about... – ничего не ясно в отношении... MichaelBurov) |
one who clears her throat often | харкунья |
one who clears his throat often | харкун |
out of a clear blue sky | ни с того ни с сего (Ася Кудрявцева) |
out of the clear sky | как снег на голову |
show a clear pair of heels | засверкать пятками |
stay well clear of | держаться подальше (someone: You better stay well clear of that broad, Edwards. I reckon she's a whole heap of trouble. 4uzhoj) |
steer clear of it | избежать неприятностей (Svetlana D) |
steer clear of it | избегать неприятностей (Svetlana D) |