Subject | French | Russian |
gen. | acclimater chez soi une idée | распространить идею |
gen. | acclimater chez soi une idée | перенять идею |
fin. | accréditif à ouvrir chez la banque | аккредитив, подлежащий открытию в банке |
vet.med. | acétonémie chez les bovins | кетоз крупного рогатого скота |
mil. | agir profondément chez l'ennemi | обстреливать тылы противника |
mil. | agir profondément chez l'ennemi | воздействовать на тылы противника |
gen. | aller chez eux | ходить к ним в гости (Le Parisien, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | aller chez eux | заходить к ним домой (Le Parisien, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | aller chez l' plus grand couturier | ходить к лучшим кутюрье (Alex_Odeychuk) |
slang | aller chez la veuve poignet | дрочить (vleonilh) |
gen. | aller chez le médecin | пойти к врачу |
gen. | aller en ambassade chez qn | идти к кому-л. с деликатным поручением |
gen. | aller en visite chez des amis | ходить в гости к друзьям (Iricha) |
inf. | aller se faire voir chez les Grecs | быть посланным к черту (Expl.: Va te faire voir chez les Grecs! Manon Lignan) |
gen. | amener chez un réparateur | отнести в мастерскую (Iricha) |
cinema | Ami chez les ennemis, ennemi chez les siens | Свой среди чужих, чужой среди своих (фильм, Россия vleonilh) |
gen. | apparaître chez le médecin | показываться врачу (Avec des brûlures sévères ou étendues, il faut apparaître chez le médecin. I. Havkin) |
med. | asthme induit par l'exercice chez l'enfant | астма у ребёнка, вызванная физическими упражнениями |
gen. | avoir le logement et la table chez qn | быть у кого-л. на полном пансионе |
gen. | avoir ses entrées libres chez qn | быть вхожим (к кому-л.; в любое время) |
gen. | avoir toujours son couvert chez qn | обедать (постоянно, у кого-л.) |
inf. | bien de chez nous | наш (французский и т.п.) |
ironic. | bien de chez nous | доморощенный (marimarina) |
inf. | bien de chez nous | настоящий |
inf. | bien de chez nous | нашенский |
inf. | bien le bonjour chez qqn | передавать привет (Bien le bonjour chez vous, "Larousse, bien communiquer", p.35 советует не использовать в офиц. речи z484z) |
gen. | bonjour chez vous ! | пламенный привет! (Alex_Odeychuk) |
proverb | bougnat est maître chez soi | всяк хозяин в своём дому большой (Lucile) |
dentist. | cancer chez les non-fumeurs | рак у некурящих людей |
mil. | cantonnement chez l'habitant | размещение по квартирам |
mil. | cantonnement chez l'habitant | постой |
quot.aph. | Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! | Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.) |
gen. | ce qui se passe chez | то, что происходит у (regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin - внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ce qui se passe chez nos voisins | то, что происходит у наших соседей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | ce qui vous plaît chez l'autre | то, что вам нравится в другом человеке (Le Monde, 2018) |
gen. | c'est chez lui une habitude | такая у него привычка |
saying. | c'est chez soi qu'on est le mieux | в гостях хорошо, а дома лучше (Silina) |
inf. | c'est joli chez vous | у вас очень мило (sophistt) |
busin. | c'est une obsession, chez vous ! | вы на этом зациклились! (vleonilh) |
proverb | charbonnier est maître chez soi | Хозяин - барин (kurtago) |
demogr. | chez 28 % des enfants | у 28 % детей (Alex_Odeychuk) |
gen. | chez Homère y | Гомера |
gen. | chez la femme | у женщины (Alex_Odeychuk) |
invect. | chez le diable et son train | к чёртовой матери (marimarina) |
gen. | chez l'ennemi | на земле врага |
gen. | chez les anciens | в древние времена |
gen. | chez les Anglais y | в Англии |
gen. | chez les Anglais y | англичан |
inf. | chez les autres | у чужих людей |
inf. | chez les autres | у других |
polit. | chez les défenseurs de la laïcité | среди сторонников секуляризма (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | chez les gars | среди парней (Alex_Odeychuk) |
gen. | chez les jeunes | среди молодёжи (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | chez les moins de 40 ans | среди лиц моложе 40 лет (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
med., epid. | chez les non-vaccinés | среди невакцинированных групп населения (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
stat. | chez les plus de 80 ans | среди лиц старше 80 лет (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
econ. | chez les structures privées | в негосударственном секторе экономики (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
econ. | chez les structures privées | в частном секторе (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
polit. | chez les sympathisants de droite | среди сторонников правых (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | chez les sympathisants de gauche | среди сторонников левых (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | chez les sympathisants du centre | среди сторонников центристов (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | chez les sympathisants du parti de la majorité | среди сторонников партии правящего большинства (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
zool. | chez l'équarrisseur | на живодёрню (marimarina) |
gen. | chez moi | у себя дома (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | chez moi, ce n'est pas comme chez les autres | у меня не как у людей (Alex_Odeychuk) |
proverb | chez moi c'est moi qui fais la loi | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (Motyacat) |
Canada | chez nos voisins du Sud | в США ("у наших южных соседей" ybelov) |
gen. | chez nous y | в нашей стране |
gen. | chez nous y | нас |
idiom. | chez Plumeau | подальше (Les autres, pour ma part, peuvent aller chez Plumeau. marimarina) |
proverb | chez sept nourrices l'enfant sans yeux | у семи нянек дитя без глазу (vleonilh) |
HR | chez ses confrères | среди его коллег (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | chez soi | жилище (I. Havkin) |
gen. | chez soi | дом (Il est clair que le chez soi n'est en fait qu'une somme d'objets qui seront actionnés par la personne qui y habite. I. Havkin) |
gen. | chez soi y | себя дома |
gen. | chez tant de | среди стольких (chez tant de ses collègues - среди стольких его коллег // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | chez un débitant | в розничной торговле (Parmi les fumeurs quotidiens âgés de 15 ans, 86 % dit avoir acheté du tabac chez un débitant. I. Havkin) |
econ. | chômage chez les jeunes | безработица среди молодёжи (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
econ. | chômage élevé chez les jeunes | высокая безработица среди молодёжи (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | commencer à rentrer chez eux | начинать расходиться по домам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | consultation chez le cardiologue | консультация у (ROGER YOUNG) |
gen. | consultation chez le médecin | обращение к врачу (ROGER YOUNG) |
gen. | correspond à ... chez nous | соответствует нашему ... (Nous avons assisté à un moment fort du calendrier en Bolivie : Todos Santos, qui correspond à la Toussaint chez nous. I. Havkin) |
gen. | de chez ... | из (...) |
gen. | de chez ... | от (...) |
gen. | demeurer chez soi | не выходить из дома |
gen. | descendre chez les mânes | отправляться к праотцам |
psychol. | dire ce que vous aimez chez lui | рассказать, что вам особо нравится в нём (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
formal | domicilié chez ses parents | проживающий с родителями (Alex_Odeychuk) |
formal | domiciliée chez ses parents | проживающая с родителями (Alex_Odeychuk) |
gen. | dormir chez des amis | ночевать у друзей (Iricha) |
gen. | du côté de chez | по направлению к (Alex_Odeychuk) |
lit. | du côté de chez Swann | в сторону Свана (Alex_Odeychuk) |
lit. | du côté de chez Swann | по направлению к Свану (Alex_Odeychuk) |
verl. | du rififi chez les hommes | мужская схватка (Alex_Odeychuk) |
med. | dysplasie broncho-pulmonaire chez nourrisson | бронхолёгочная дисплазия у грудного ребёнка |
genet. | déficience d'adhésion des leucocytes chez les bovins | дефицит адгезии лейкоцитов у крупного рогатого скота |
fin. | déposer des titres chez... | помещать ценные бумаги в... |
gen. | déposer sa carte chez qn | оставить свою визитную карточку (у кого-л.) |
gen. | elle n'est pas retournée chez elle | она не вернулась к себе домой (Silina) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
inf. | emmener chez le véto | отвести к ветеринару (Iricha) |
gen. | en vente chez tous les libraires | продаётся во всех книжных магазинах |
gen. | envoyer chez dache | послать подальше |
idiom. | envoyer chez Plumeau | послать подальше (marimarina) |
inf. | faire un bond jusque chez qn | заскочить (к кому-л.) |
inf. | faire un bond jusque chez qn | забежать |
gen. | faire un saut chez | забежать к (кому-л. vleonilh) |
gen. | faire un saut chez | заглянуть к (в знач. "навестить"; кому-л. vleonilh) |
gen. | faites comme chez vous | не стесняйтесь |
gen. | faites comme chez vous ! | без стеснений! (bisonravi) |
gen. | faites comme chez vous | чувствуйте себя как дома |
gen. | frapper chez | постучаться к кому-л. в дверь (nastja_s) |
med. | gigantisme néonatal chez un prématuré de trente-six semaines | неонатальный гигантизм недоношенного в возрасте 36 недель |
gen. | hanter chez qn | часто бывать (у кого-л.) |
gen. | hors de chez soi | вдали от дома (Voledemar) |
med. | hypertrophie des néphrons chez l'enfant | гипертрофия нефронов у детей |
gen. | il entra chez le pharmacien | он зашёл в аптеку |
saying. | il est allé chez sa Suzon et s'est retrouvé en prison | пошёл к куме, да засел в тюрьме (marimarina) |
gen. | Il est passé chez moi | он зашёл ко мне (Silina) |
gen. | il l'accompagna jusque chez lui | он проводил его до самого дома |
gen. | il ne mange jamais chez lui | он никогда не обедает дома |
proverb | il n'est rien tel que d'avoir un chez soi | своя хатка - родная метка (vleonilh) |
gen. | Il n'y a pas d'endroit comme chez soi | Свой дом-лучшее место (ROGER YOUNG) |
gen. | il passera chez nous | он зайдёт к нам |
gen. | il resta chez nous | он остался у нас |
gen. | ils passèrent par chez nous | они заезжали к нам |
med. | incontinence urinaire d'effort chez la femme | недержание мочи при напряжении у женщин |
UN, agric. | Initiative de lutte contre la faim et la dénutrition chez les enfants | Инициатива по ликвидации проблемы голода и недостаточного питания среди детей |
org.name. | initiative Efforts renouvelés contre la faim chez les enfants | инициатива "Активизация усилий по борьбе с голодом и недоеданием среди детей" |
org.name. | initiative Efforts renouvelés contre la faim chez les enfants | Активизация усилий по борьбе с голодом среди детей |
org.name. | initiative Efforts renouvelés contre la faim et la dénutrition chez les enfants | инициатива "Активизация усилий по борьбе с голодом и недоеданием среди детей" |
org.name. | initiative Efforts renouvelés contre la faim et la dénutrition chez les enfants | Активизация усилий по борьбе с голодом среди детей |
gen. | inviter chez soi | звать в гости (ROGER YOUNG) |
gen. | inviter chez soi | приглашать в гости (ROGER YOUNG) |
slang | J'ai promis à mon voisin de lui foutre la tête dans le cul... Où l'emmener: chez le proctologue ou l'ophtalmo ? | Пообещал соседу глаз на жопу натянуть... Куды его лучше отвести - к проктологу али к окулисту? |
gen. | Je me suis bien plu chez vous ! | Мне у вас очень понравилось! (z484z) |
slang | Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моему (MoshPit) |
slang | Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моему |
gen. | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui | сегодня я не выхожу из дома |
gen. | je ne remettrai pas les pied chez vous | ноги моей у вас не будет |
gen. | je n'habite pas loin de chez vous | я живу недалеко от вас |
slang | Je veux dire de la vraie information, réelle, pas du baratin comme chez Assange | Имеется ввиду настоящая, реальная информация, а не му-хрю, как у Ассанжа (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | je viens de chez lui | я иду от него |
proverb | la faveur chez le juge vaut mieux que la loi | что мне законы, коль судьи знакомы (vleonilh) |
gen. | laisser seul chez lui | остаться один дома (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | laissé seul chez lui quelques instants | остаться один дома на несколько минут (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
qual.cont. | le centre agréé le plus proche de chez vous | ближайший к вам аккредитованный центр (Alex_Odeychuk) |
lit. | "Le Déjeuner chez le maréchal" | "Завтрак у предводителя" (произведение И.С.Тургенева Iricha) |
geogr. | le plus proche de chez vous | ближайший к вам (Alex_Odeychuk) |
gen. | le temps me tarde d'arriver chez vous | мне не терпится приехать к вам |
gen. | l'instinct chez les animaux | инстинкт у животных |
gen. | loger chez l'habitant | размещать на частных квартирах |
gen. | loger chez l'habitant | размещаться на частных квартирах |
gen. | loger qn chez soi | дать кому-л. приют |
gen. | loger qn chez soi | поместить кого-л. у себя |
med. | loi de disjonction des caractères chez les hybrides de deuxième génération | закон расщепления |
med. | loi de disjonction des caractères chez les hybrides de deuxième génération | второй закон Менделя |
gen. | loin de chez nous | вдали от нас (Alex_Odeychuk) |
med. | maladie hémorragique tardive chez le nourrisson | поздняя геморрагическая болезнь у грудного ребёнка |
gen. | menez-moi chez lui | проводите меня к нему |
gen. | mes compliments chez vous | передайте привет вашим |
idiom. | mieux vaut un petit chez soi qu'un grand chez les autres | в гостях хорошо, а дома лучше (totoll) |
gen. | mon chez moi | мой дом (Voledemar) |
IMF. | monnaies et titres chez les dépositaires | валюты и ценные бумаги в депозитариях (FMI) |
psychol. | nourrir chez lui son aversion naturelle envers | подпитывать в нём естественное отвращение к (Alex_Odeychuk) |
med. | nutrition parentérale à domicile chez enfant | парентеральное питание ребёнка на дому |
mil. | observation chez l'adversaire | наблюдение за противником |
gen. | obtenir une consultation chez | получить консультацию у (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, med. | obésité chez l'enfant | детское ожирение |
proverb | on n'est nulle part aussi bien que chez soi | в гостях хорошо, а дома лучше (vleonilh) |
gen. | On s'est bein amusé chez vous | Спасибо за приём (z484z) |
gen. | On s'est bein amusé chez vous | У вас очень хорошо (z484z) |
gen. | passer chez le traiteur | зайти в кулинарию (kee46) |
photo. | passer chez Sony | перейти на систему Sony (z484z) |
gen. | passer la nuit chez qn | остаться на ночёвку у кого-л. (Morning93) |
mil. | porter le combat chez l'ennemi | переносить боевые действия в район расположения противника |
gen. | prendre qn chez soi en pension | брать кого-л. к себе на пансион |
gen. | prendre le chemin de chez soi | свернуть к себе (marimarina) |
med. | prendre un rendez-vous chez le médecin | записаться на приём к врачу (Alex_Odeychuk) |
cook. | produits chez le traiteur | полуфабрикаты (z484z) |
med. | prolapsus de la muqueuse urétrale chez la fillette | выпадение слизистой оболочки мочеиспускательного канала у девочек |
context. | près de chez toi | недалеко от тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | près de chez toi | недалеко от твоего дома (Alex_Odeychuk) |
gen. | qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ? | что же со мной не так? |
gen. | regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Alex_Odeychuk) |
gen. | regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
mil. | renseignement en profondeur chez l'ennemi | дальняя разведка |
mil. | renseignement en profondeur chez l'ennemi | разведка в глубоком тылу противника |
mil. | renseignement en profondeur chez l'ennemi | глубинная разведка |
gen. | rentrer chez eux | расходиться по домам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rentrer chez moi | возвращаться к себе домой (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rentrer chez soi | возвратиться домой |
gen. | rentrons chez nous ! | по домам! (marimarina) |
med. | respiration asthmatiforme chez le nourrisson | астматоидное дыхание у ребёнка |
gen. | rester cantonné chez soi | уединиться |
gen. | rester chez elles | сидеть дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester chez elles | оставаться дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | retirer les cartes chez ... | взять пригласительные билеты у (...) |
real.est. | retourner chez lui | вернуться к себе домой (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | résilier chez soi | сидеть у себя дома |
gen. | résilier chez soi | оставаться дома |
gen. | s'attarder à bavarder chez des amis | заболтаться у друзей |
gen. | se coiffer chez ... | покупать шляпы у (...) |
gen. | se présenter chez qn | явиться (к кому-л.) |
gen. | se présenter chez médecin | показываться врачу (Il ne serait plus nécessaire de se présenter chez le médecin pour traiter des affections mineures. I. Havkin) |
gen. | se sentir comme chez soi | чувствовать себя как дома (Victoria2009) |
gen. | s'en aller chez la tante | перекочевать в ломбард (о вещах) |
gen. | sortir de chez elles | выходить из дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | sortir de chez soi | выйти из дому |
UN, AIDS. | survie chez l'enfant | показатель выживаемости детей (показатель, обратный показателю детской смертности) |
UN, AIDS. | survie chez l'enfant | выживание детей |
law | suscité une perplexité chez | вызывать недоумение у (ROGER YOUNG) |
med. | syndrome de la mort subite chez le nourrisson | синдром внезапной смерти у грудного ребёнка |
med., epid. | syndrome inflammatoire multisystémique chez les enfants | педиатрический мультисистемный воспалительный синдром (Sergei Aprelikov) |
biotechn. | technologie pour la production d'embryons chez la femelle prépubère | ювенильная эмбриотехнология in vitro |
UN, AIDS. | test à faire soi-même chez soi | ауто-тесты на ВИЧ (не требующие участия медперсонала) |
gen. | toi tu rentres chez toi peinard | ты спокойно возвращаешься к себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | ton chez toi | твой дом (Voledemar) |
Игорь Миг | top de chez top | лучшее из лучшего |
HR | travailler chez | работать на (... название предприятия // Caradisiac, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | travailler chez | работать в (... место работы // Caradisiac, 2018 Alex_Odeychuk) |
HR | travailler de chez moi | работать из дома (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | travailler de chez soi | работать удаленно (z484z) |
psychiat. | trouble de la personnalité et du comportement chez l'adulte sans précision | расстройство личности и поведения в зрелом возрасте неуточнённое (F69 Acruxia) |
med. | trouble du langage chez l'enfant | расстройство речи у ребёнка |
psychiat. | troubles de la personnalité et du comportement chez l'adulte | расстройства личности и поведения в зрелом возрасте (F60 - F69: рубрика МКБ-10 Acruxia) |
gen. | trouver chez soi | застать дома |
gen. | tu rentres directement chez toi ? | ты идёшь прямо домой? |
gen. | un chez soi | свой угол |
gen. | un chez soi | свой дом |
gen. | un chez-soi confortable | уютная квартира |
inf. | une fille chez les gars | девушка среди парней (Alex_Odeychuk) |
gen. | vaccination effectuée chez qn . | вакцинация проводимая кому-л. (Si nécessaire, une vaccination de rattrapage ne sera effectuée que chez un enfant . ROGER YOUNG) |
astronaut. | variations de l'éclat chez les étoiles doubles | вариации блеска двойных звёзд |
gen. | venir chez vous la nuit | прокрадываться к вам ночью (Alex_Odeychuk) |
gen. | venir passer la nuit chez qn | прийти с ночёвкой к кому-л. (Morning93) |
topon. | Vers-chez-les-Blanc | Вер-ше-ле-Блан (igisheva) |
gen. | vivre confiné chez soi | жить взаперти |
Игорь Миг | à côté de chez moi | рядом с домом (la photo prise ~) |
gen. | ça le fait grave de chez grave | офигеть! (dnk2010) |
gen. | ça le fait grave de chez grave | клёво (dnk2010) |
gen. | ça le fait grave de chez grave | жесть! (dnk2010) |
med. | éléphantiasis des organes génitaux externes chez l'homme | слоновость наружных половых органов у мужчин |
med. | état de mal asthmatique chez l'enfant | приступ астмы у ребёнка |
dentist. | éversion des lèvres chez l'enfant | выворачивание губ у ребёнка |
gen. | être chez soi | быть дома |
gen. | être en pension chez qn | быть на полном пансионе (у кого-л.) |
gen. | être reçu chez qn | быть принятым (где-л., у кого-л.) |
gen. | être toujours chez l'un ou chez l'autre | ходить по гостям |