DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing boss | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be the bossверховодить
begin to boss the showзахозяйничать
big bossбольшая шишка (Pirvolajnen)
boss aboutраздавать команды (Andrey Truhachev)
boss aboutзаправлять (В.И.Макаров)
boss aboutраздавать распоряжения (Andrey Truhachev)
boss someone aboutкомандовать (кем-либо В.И.Макаров)
boss aroundраздавать распоряжения (Andrey Truhachev)
boss aroundраздавать команды (Andrey Truhachev)
boss aroundвертеть (with instr.)
boss aroundкомандовать (with над)
boss aroundверховодить (with instr.)
boss aroundзаправлять (В.И.Макаров)
boss aroundкомандовать (Don't boss me around! bookworm)
boss-eyedкосой
boss-eyedкривой
boss manначальник (Taras)
boss manбосс (Taras)
boss manшеф (I guess the boss man is about ready to retire Taras)
boss manначальника (фам.; a mix of both formal and casual; respectfully or disrespectfully depending on the situation Taras)
boss-manначальничек (низкого разряда, полагающий, что он лучше всех; чаще употребляется подчинёнными, не уважающими своего руководителя, в открытом с ними диалоге RangerRus)
boss meetingсовещание у начальника (Alex Lilo)
boss overверховодить
boss sandwichНеприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как быть
boss sandwichНеприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как быть (mazurov)
boss the showзаправлять (чем-либо В.И.Макаров)
boss the showзаправлять делами
boss with nailsподгвоздить
boss with nailsподгвазживать (impf of подгвоздить)
boss with nailsподгвазживать
don't boss to me!ты мне не начальник! (bigmaxus)
don't boss to me!иш, раскомандовался! (bigmaxus)
don't boss to me!не командуй тут! (bigmaxus)
dressing-down from the bossнагоняй от начальника
dressing-down from the bossвыволочка от шефа
dressing-down from the bossвтык от начальника
I'll show them who is the master / boss hereя им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek)
let someone know who's really the bossдать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva)
one's own bossсамостоятельный человек (Show 'em you're your own boss. joyand)
political bossполитический заправила
the boss-manбугор (начальник a boss)
they aren't the boss of youони не вправе тебе указывать (Technical)
totally obnoxious bossсовершенно несносный босс (sophistt)
wife of a bossпатронша (= патронесса)