DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blue | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikacquire a blue colorзаголубеть
gen.acquire a blue colourзаголубеть
gen.advocate blue chipsрекламировать акции, имеющие высокий курс (об акциях престижных компаний)
gen.Alice blueзеленовато-голубой
gen.alice blueблёкло-голубой (Yanick)
gen.Antwerp blueпрусская синяя лазурь
gen.Antwerp blueпрусская синь (синяя краска интенсивного чистого цвета, получаемая из синильной окиси железа)
gen.Antwerp blueберлинская синь
gen.Antwerp blueберлинская лазурь
Gruzovikappear blue in the distanceзасинеться
Gruzovikappear blueзасинеть (in the distance)
gen.appear blue-grayпосизеть
gen.appear out of the blueбудтословно из под земли появиться (Сomandor)
gen.as a bolt from the blueкак гром среди ясного неба (Alexander Demidov)
gen.azure blueлазурь
gen.baby blueсветло-голубой
gen.baby-blueнежно-голубой (Igor Tolok)
gen.baby-blueголубенький (4uzhoj)
gen.baby blueсветло-голубой цвет
gen.back the blueбыть на стороне полиции (Vice President Mike Pence: "With President Donald Trump, David Perdue and Kelly Loeffler will always BACK THE BLUE!" akrivobo)
gen.be blueпечалиться (Taras)
gen.be blueгрустить (Taras)
gen.be blueносить форму синего цвета (спортивную Taras)
gen.be blueбыть в подавленном состоянии (Taras)
gen.be blueнаходиться в состоянии депрессии (Taras)
gen.be blueбыть удручённым (Taras)
gen.be blueпосинеть (от холода, удара; He was blue in the face with cold; My fingers were (turning) blue with cold Taras)
gen.be blueхандрить
gen.be blue in the faceв изнеможении
gen.be blue in the faceпобагроветь (от усилий, раздражения и т. п.)
gen.be in the blueсбиться с пути
gen.be in the blueпойти по плохой дорожке
gen.be in the blueпотерпеть неудачу
Gruzovikbeat someone black and blueизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat black and blueизбить до синяков
gen.beat smb. black and blueживого места не оставить (на ком-л.)
gen.beat smb. black and blueизбить кого-л. до синяков
gen.beat someone black and blueизбивать (Taras)
gen.beat someone black and blueбить почём зря (Taras)
Gruzovikbeat someone black and blueизбить кого-либо до синяков
gen.beat black-and-blueизбивать до синяков
gen.beat black-and-blueизбить до синяков
gen.beat black-and-blueживого места не оставить
gen.beat each other black and blueмолотить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat each other black and blueбить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat one black and blueотколотить кого-л. на обе корки
gen.beat one black and blueизбить кого-л. на обе корки
gen.beat one black and blueизбить до полусмерти (Сomandor)
Gruzovikbecome blueпосинеть
Gruzovikbecome blueсинеть
gen.become blueголубеть
Gruzovikbecome blueзасинеться
gen.become blueпосинеть
gen.become blueсинеть
gen.become blueпоголубеть
Gruzovikbecome blueзасинеть
Gruzovikbecome very blueпересиниться
Gruzovikbecome very blueпересиниваться (impf of пересиниться)
Gruzovikbegin to show blueзаголубеть
Gruzovikbegin to turn blueзаголубеть
GruzovikBerlin blueпрусская синяя лазурь
GruzovikBerlin blueберлинская синь
gen.Berlin blueберлинская синь прусская синь
gen.between the devil and the blue seaмежду двух огней
gen.between the devil and the deep blue seaв безвыходном положении
gen.Between the Devil and the deep blue seaмежду двух огней (Svetlana D)
gen.black tinged with blueиссиня-чёрный (Anglophile)
gen.bolt from the blueкак гром среди ясного неба (xmoffx)
gen.bolt from the blueполная неожиданность
Игорь Мигbolt-from-the-blueкак снег на голову
Игорь Мигbolt-from-the-blueкак гром среди ясного неба
Игорь Мигbolt-from-the-blueполный неожиданности
Игорь Мигbolt-from-the-blueнеожиданный
gen.Bremen blueбременская зелень (краска)
gen.bright blue colorголубизна
gen.brilliant blueбриллиантовый синий (emirates42)
gen.Bristol blueголубое стекло
gen.burn blueгореть синим пламенем
gen.burn with blue flameгореть синим пламенем (про газ snowleopard)
gen.by all that is blueклянусь в чём угодно
gen.by all that's blue!чёрт побери! (makhno)
gen.cadet blueсеро-синий (цвет tashaKh)
gen.Cambridge blueкембриджский голубой (с зеленоватым оттенком, ненасыщенный и неяркий; цвет)
gen.Cambridge blueсветло-синий цвет
gen.Cambridge Bluesкоманда Кембриджа
gen.capri blueцвет синего кобальта (ссылка и fashiondetails.ru, art-paints.com dann81)
gen.caught between the devil and the deep blue seaвыбирать из двух зол (yerlan.n)
Gruzovikcelestial-blueнебесно-голубой
Gruzovikcelestial-blueнебесный
gen.celestial blueнебесно-голубой
gen.cerulean blueцерулеум голубой
gen.clear dark-blue iceпрозрачный тёмно-голубой лёд
gen.cobalt blueтёмно-синий (Belka_me)
gen.cobalt blueглубокий синий (Belka_me)
gen.come out of the blueнеожиданно появляться, наступать
Игорь Мигcome out of the blueвнезапно возникнуть
Игорь Мигcome out of the blueиз ниоткуда
Игорь Мигcome out of the blueсовершенно неожиданно (появиться/возникнуть/случиться)
Игорь Мигcome out of the blueстать полной неожиданностью (Divorce – it didn't come out of the blue.)
Игорь Мигcome out of the blueкак лист перед травой
Игорь Мигcome out of the blueстать неожиданным (/// Divorce – it didn't come out of the blue)
Игорь Мигcome out of the blueточно с неба свалиться
Игорь Мигcome out of the blueбудто с неба свалиться
Игорь Мигcome out of the blueвозникнуть ни с того ни с сего
Игорь Мигcome out of the blueвозникнуть на ровном месте (= неожиданно, внезапно)
Игорь Мигcome out of the blueпоявиться будто из ниоткуда
Игорь Мигcome out of the blueпоявиться словно из ниоткуда
Игорь Мигcome out of the blueвозникнуть на пустом месте
Игорь Мигcome out of the blueпоявиться внезапно
Игорь Мигcome out of the blueпоявиться неожиданно
Игорь Мигcome out of the blueгрянуть как гром среди ясного неба
Игорь Мигcome out of the blueбудто с неба упасть
gen.come out of the blueнеожиданно появляться или наступать (переводится по контексту)
Игорь Мигcome out of the blueсловно с неба упасть
Игорь Мигcome out of the blueвдруг ни с того ни с сего (возникнуть, появиться и пр.)
Игорь Мигcome out of the blueточно с неба упасть
Игорь Мигcome out of the blueсловно с неба свалиться
gen.Copenhagen blueголубовато-зелёный
gen.Copenhagen blueсеровато-голубой (цвет)
gen.cornflower-blueвасильково-синий
Gruzovikcornflower-blueвасильковый
gen.cry blue murderорать благим матом (Anglophile)
gen.cry blue murderзаорать
gen.cry blue murderорать
gen.cry blue murderвопить
gen.cry blue murderзавопить
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока до посинения
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока не посинеешь
gen.curse a blue streakбраниться почём зря (Taras)
gen.curse a blue streakругаться почём зря (Taras)
gen.curse until blue in the faceругать на чём свет стоит (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
gen.cuss a blue streakбраниться почём зря (Taras)
gen.cuss a blue streakругаться почём зря (Taras)
gen.dark-blueтёмно-голубой
gen.dark-blueтёмно-синий
Gruzovikdark blueсизость
gen.dark blueсиний
gen.Dark Bluesкоманды Оксфорда
gen.Dark Bluesкоманды Харроу
gen.Dark Bluesкоманда Оксфорда
gen.deep blueтёмно-синий
gen.deep blueкубовый
gen.deep blueсиний
gen.deep blue skyтёмно-синее небо (This smoke [...] was so bright that the deep blue sky overhead... – Этот дым [...] был так ярок, что темно-синее небо наверху...: (из Г. Уэллса "Война миров" в пер. М. Зенкевича) Lavrin)
gen.delf blueособый род голубого фаянса
gen.delfe blueособый род голубого фаянса
gen.direct blue 86прямой синий 86 (краситель Olessya.85)
Gruzovikdirty oneself with blue paintвысиниваться (impf of высиниться)
Gruzovikdirty oneself with blue paintвысиниться (pf of высиниваться)
gen.dress dyed blueплатье, выкрашенное в синий цвет
gen.drink till all is blueдопиться до белой горячки
gen.drink till all is blueдопиваться до зеленого змия
gen.drink till all is blueнапиться до чёртиков
gen.drink till all is blueнажраться вусмерть
gen.drink till all's blueочень сильно напиться
gen.drink till all's blueдопиться до белой горячки
gen.dusky blueсизый (un_insomnia)
gen.dusky blueсумеречно-синий (Lena Nolte)
gen.dusty blueголубой (Belka_me)
Gruzovikdye blueвысинить (pf of высинивать)
gen.dye blueвыкрасить что-либо в голубой цвет
gen.dye blueсинить
gen.dye blueподсинить
gen.dye blueвысиниваться
gen.dye blueвыкрасить что-либо в синий цвет
Gruzovikdye blueвысинивать (impf of высинить)
Gruzovikdyed blueсинёный
Gruzovikdyeing in dark blueсинение
gen.eggshell blueбледно-голубой (Robin egg blue, also called eggshell blue, approximates the shade of the eggs laid by the American Robin. The first recorded use of robin egg blue as a color name in English was in 1873. The color robin egg blue is displayed at right. It is a web-safe color and an official Crayola color. Марат Каюмов)
gen.eggshell blueсиневато-зелёный
gen.electric blueэлектрик (цвет)
Gruzovikelectric-blue-coloredэлектри́к (indecl adj)
gen.Eton blueсветло-синий цвет
gen.Eton blueкембриджский голубой (с зеленоватым оттенком, ненасыщенный и неяркий; цвет)
gen.Eton blueитонский голубой (цвет формы учеников Итонского колледжа)
gen.eyes that look black and blueподбитые глаза
gen.feel blueхандрить
gen.feel blueунывать (Drozdova)
gen.fold the pills in a blue paperзавёртывать пилюли в голубую бумажку
gen.french blueпарижская синь
gen.French blueфиолетовый синеватый цвет
gen.get blueбыть включённым в университетскую команду
gen.Gobelin blueприглушённый зеленовато-голубой (цвет)
gen.goblin blueсветло-синий (Goblin Blue color is primarily a color from Blue color family. Browsing for Goblin Blue color looks? Hex Color code for Goblin Blue color is #5f7278. The RGB color code for Goblin Blue color is RGB(95,114,120). It's a Cool color.: https://encycolorpedia.com/607278 Putney Heath)
Gruzovikgray-blueсеро-голубой
Gruzovikgrayish blueсвинцовый
gen.grayish blueэлектрик
gen.grayish-blueсеровато-голубой (цвет)
gen.green-blueаквамаринный
gen.green-blueаквамариновый
gen.greenish-blueзеленовато-голубой
gen.green-on-blueатака со стороны сил, считающихся нейтральными (напр., нападение на военнослужащих НАТО со стороны афганских полицейских bojana)
gen.greyish-blueиссера-голубой (Anglophile)
gen.half-blueчлен сборной команды по менее популярным видам спорта (теннису, плаванию и т. п. в Оксфорде и Кембридже)
gen.half blueчлен сборной команды по менее популярным видам спорта
gen.half-blueправо участвовать в такой команде
Gruzovikhaving a tinge of blueизголуба
gen.her red hair and blue eyes throw back to her great grandmotherеё рыжие волосы и голубые глаза она унаследовала от прабабушки
gen.her red hair and blue eyes throw back to her great grandmotherеё рыжие волосы и голубые глаза достались ей от прабабушки
gen.highlight in blueвыделить синим цветом (Anton S.)
gen.his arms are blueу него все руки в синяках (with bruises)
gen.his blue eyes are set deep in a white faceна его бледном лице глубоко посажены голубые глаза
gen.his eyes were small and of a watery blueглаза у него были маленькие, бледно-голубого цвета
gen.his greyish green middle blue horizon, and grey sky, constitute a rich system of colourего серо-зелёный средний план, голубой горизонт и серое небо образуют богатую цветовую палитру
gen.horizon blueголубовато-зелёный
gen.I can't find my blue socksя не могу найти свои синие носки
gen.I feel blueя чувствую себя подавленно, расстроенно
gen.I had a blue fit whenМеня чуть удар не хватил, когда (rompey)
gen.ice blueсветло-голубой (Chicho)
gen.icy blueльдисто-голубой (Pickman)
Игорь МигI'm a bit blueя слегка захандрил
Игорь МигI'm a bit blueя немного скис
Игорь МигI'm a bit blueмне стало чуточку грустно
Игорь МигI'm a bit blueмне взгрустнулось
gen.I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород (Alex_Odeychuk)
gen.indigo blueцвета индиго
gen.indigo blueцвет индиго
gen.it is difficult to tell where the blue melts into the greenтрудно сказать, где синий становится зелёным
gen.it seemed a rather blue lookoutперспективы на будущее казались весьма мрачными
gen.Italian blueсиренево-синий цвет
gen.it's a blue-eyed wonderсовершенно непонятно (teterevaann)
gen.Kerry blueразновидность ирландских терьеров
gen.king's blueкобальтовая синь (краска)
gen.leather black and blueотодрать (кого-либо)
gen.leather black and blueизбить кого-либо до синяков
gen.light-blueлазурный
gen.light blueлазурь (drag)
gen.light blueголубой (wikipedia.org Tamerlane)
Gruzoviklight-blueсветло-синий
gen.light blueбледно-голубой
gen.light-blueсветло-голубой
gen.light blueголубой
gen.light blueсветло-голубой
gen.Light Bluesкоманды Кембриджа
gen.Light Bluesкоманды Итона
gen.Light Bluesкоманда Кембриджа
gen.like a bolt from the blueбудто с себя упасть
gen.like a bolt from the blueнежданно-негаданно (Супру)
Игорь Мигlike a bolt from the blueкак снег на голову
gen.like a bolt from the blueкак обухом по голове (Anglophile)
gen.like a bolt from the blueсвалиться как снег на голову
gen.like a bolt trom the blueСловно гром среди ясного неба (Bond_ua)
gen.lilac-blueсиренево-синий
gen.livid blueсвинцовый
Gruzovikloom blue-grayсизеть
gen.loom blue-grayпосизеть
gen.make blueогорчить (KozlovVN)
gen.make blueрасстроить (KozlovVN)
gen.make the air blueругаться
gen.make the air blueругаться почём зря (Taras)
gen.make the air blueбраниться почём зря (Taras)
gen.make the air blueвыругаться
gen.make the air blueсквернословить
gen.make too blueпересиниваться
gen.make too blueпересиниться
Gruzovikmake too blueпересинить
Gruzovikmake too blueпересинивать (impf of пересинить)
gen.make too blueпересинивать
gen.medium blueсине-голубой (Andy)
gen.methylene-blueметиленовая синь
gen.midnight blueтёмный оттенок индиго (Abysslooker)
gen.midnight blueтёмно-синий цвет (Tatiana Okunskaya)
gen.mist blueжёлто-зелёный
gen.Monaco blueглубокий оттенок синего цвета (leahengzell)
gen.mother decided in favour for the blue dressмать облюбовала голубое платье
gen.mother decided in favour for the blue dressмать выбрала голубое платье
gen.mother decided in favour of the blue dressмать облюбовала голубое платье
gen.mother decided in favour of the blue dressмать выбрала голубое платье
gen.mountain blueмалахит
gen.nattier-blueбледно-лазурный (merriam-webster.com zutzut)
gen.navy blueтёмно-синий
gen.navy blueсиний цвет
gen.navy-blueтёмно-синий
gen.Navy blueсиний (very dark blue in colour • a navy blue suit. OALD Alexander Demidov)
gen.navy-blue suitтёмно-синий костюм
gen.new blueнейблау (dye)
gen.new blueфиолетовый синеватый цвет
gen.Nile blueбледный зеленовато-голубой
gen.on the map blue represents waterголубой цвет на карте обозначает воду
gen.once in a blue moonприходите завтра
gen.once in a blue moonобещания, которые вряд ли будут выполнены
gen.once in a blue moonваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
gen.once in a blue moonпри невероятном стечении обстоятельств
gen.once in a blue moonпосле дождичка в четверг
gen.once in a blue moonочень редко (Andy)
gen.once in a blue moonкогда рак свистнет
gen.once in a blue moonв кои веки
gen.once-in-a-blue-moon visitредкий визит (Anglophile)
gen.operate blue lights and sirensехать со включённой мигалкой и сиреной (Anglophile)
gen.orient blueголубовато-жёлтый цвет
gen.out of a clear blue skyсвалиться как снег на голову
gen.out of clear blue skyсовершенно неожиданно (Interex)
gen.out of the blueниоткуда
gen.out of the blueоткуда ни возьмись (Asterite)
gen.out of the blueна пустом месте (grafleonov)
gen.out of the blue"с потолка"
gen.out of the blueиз воздуха
gen.out of the blueвдруг откуда ни возьмись (flandern)
gen.out of the blueврасплох (контекстуально // People expect punching or kicking. A headbutt is always unexpected. It comes out of the blue. 4uzhoj)
gen.out of the blueвдруг (MargeWebley)
Gruzovikpaint blueвысинить (pf of высинивать)
Gruzovikpaint blueпосинить (pf of синить)
gen.paint blueвыкрасить что-либо в голубой цвет
gen.paint blueвыкрасить что-либо в синий цвет
gen.paint blueвыкрасить что-либо голубой краской
gen.paint blueсинить
gen.paint blueсиниться
Gruzovikpaint blueвысинивать (impf of высинить)
Gruzovikpaint blueсинить (impf of посинить)
Gruzovikpaint blueподсинить (pf of синить)
gen.paint blueвыкрасить что-либо синей краской
gen.paint blueпосинить
Gruzovikpale-blueголубой
gen.pale-blueсветло-голубой
Gruzovikpale-blueбледно-голубой
GruzovikParis blueпарижская синь
gen.peacock blueсиренево-синий цвет
gen.peacock blueтаусинный цвет (тёмно-синий с радужными, подобно павлиньему хвосту, переливами цвета)
gen.peacock blue paintиндиго
gen.pearl blueголубовато-жёлтый цвет
gen.petrol blueтёмно-бирюзовый (yukavit)
gen.petrol blueсине-зелёный (yukavit)
gen.petrol blueцвет морской волны (yukavit)
gen.pop out of the blueвнезапно нагрянуть (Mira_G)
Игорь Мигpowder blueморской волны
Игорь Мигpowder blueнежно-голубой
Игорь Мигpowder blueаквамариновый
gen.powder-blueбирюзовый (slovik)
gen.powder blueбледно-голубой (Anglophile)
gen.powder blueзеленовато-голубой
Игорь Мигpowder blueцвета бирюзы
GruzovikPrussian blueберлинская синь
gen.purple-blueбагрово-синий
Gruzovikreddish-blueсвекольный
gen.reddish-blueкрасновато-синий
gen.rhythm and bluesсочетание блюза с негритянской народной музыкой
gen.right out of the blueвдруг
gen.right out of the blueиз воздуха
gen.right out of the blueнеожиданно
gen.right out of the blueни с того ни с сего
gen.right out of the blueниоткуда
gen.right out of the blueвнезапно
gen.right out of the blue"с потолка"
Gruzovikrinse in blueподсинить (pf of подсинивать)
gen.rinse in blueподсиниваться
gen.rinse in blueподсинить
Gruzovikrinse in blueподсинивать (impf of подсинить)
gen.rinse in blueподсинивать
gen.Robin egg blueбледно-голубой цвет (Robin egg blue, also called eggshell blue, approximates the shade of the eggs laid by the American Robin Tallulah)
gen.robin-egg blueбледно-голубой (Robin egg blue, also called eggshell blue, approximates the shade of the eggs laid by the American Robin. The first recorded use of robin egg blue as a color name in English was in 1873. The color robin egg blue is displayed at right. It is a web-safe color and an official Crayola color. Марат Каюмов)
gen.robin's-egg blueбледно-голубой (Robin egg blue, also called eggshell blue, approximates the shade of the eggs laid by the American Robin. The first recorded use of robin egg blue as a color name in English was in 1873. The color robin egg blue is displayed at right. It is a web-safe color and an official Crayola color. Марат Каюмов)
gen.royal blueнасыщенный голубой цвет
gen.royal blueвасильковый (Anglophile)
gen.royal blueярко-синий цвет
gen.sapphire blueтёмно-фиолетовый цвет
gen.scream blue murderдико вопить
gen.sea blueлазурный (visitor)
gen.sea blueголубовато-зелёный
gen.she feels a little blue todayей что-то скучно сегодня
gen.she had very gentle blue eyesу неё были добрые голубые глаза
gen.shoot into the blueвершины и т.д. высятся в небе
gen.shoot into the blueвершины и т.д. вздымаются к небу
gen.silver-blueсеребристо-синий
Игорь Мигsky-blueсветло-голубой
Игорь Мигsky-blueцвета неба (А лето цвета неба – огромное и синее А лето цвета солнца – золотом расшитое А лето цвета ивы – зеленое, красивое А лето цвета счастья – почти неуловимое.....)
Игорь Мигsky-blueсветло-голубой расцветки
Игорь Мигsky-blueнебесного цвета (Драгоценные камни небесного цвета представлены сапфирами, аквамаринами...)
gen.slaty-blueголубой с сероватым отливом (Anglophile)
gen.smoke-blueсизый (серый или серо-голубой, серебристый, холодного оттенка цвет)
gen.smoke blueсизый цвет
gen.soft blueнежно-голубой (цвет linguee.com Lena Nolte)
Gruzoviksomewhat blue-grayсизоватый
gen.sordid blueгрязно-голубой цвет
gen.space blueкосмический синий цвет, цвет синий космос (TaniaTs)
Gruzoviksteel-blueстальной
Gruzoviksteel-blueсиневато-стальной
gen.swear blue fireругаться как тысяча чертей (Technical)
gen.swear oneself blue in the faceпоклясться до хрипоты
gen.take the blue pillвыбрать мир грёз (Rather stay in a fake world than the hard reality one. Taken from the movie Matrix. Blue pill fake world, red pill reality.: I'm gonna take the blue pill and not deal with it. urbandictionary.com Alexander Demidov)
Игорь Мигtalk a blue streakтрепать лишнее
Игорь Мигtalk a blue streakчесать языком
Игорь Мигtalk a blue streakтарахтеть
Игорь Мигtalk a blue streakсыпать словами как из мешка горохом
Игорь Мигtalk a blue streakчастить
Игорь Мигtalk a blue streakтрещать как сорока
Игорь Мигtalk a blue streakтрещать
gen.talk blue streakговорить без умолку
gen.teal blueчирково-голубой (#367588 kmaadla)
gen.tender blueпастельно-голубой
gen.tender blueнежно голубой
gen.tender blueнежно-голубой
gen.the blueвойска в синей форме
gen.the blueокеан
gen.the blueморе
gen.the Blue and the Greyсиние и серые (северная и южная армии в американской гражданской войне 1861-1865 гг)
gen.the blue bird of happinessсиняя птица
gen.the Blue Bookперечень лиц, играющих роль в обществе
gen.the blue coat belongs to Maryэто синее пальто принадлежит Мэри
gen.the Blue Danube"На прекрасном голубом Дунае" (вальс И. Штрауса-сына)
gen.the blue-eyed soul"блюайд соул" (белые исполнители музыки соул)
gen.the blue lungsокеан (Artjaazz)
gen.the blue notesпромежуточные ноты (ступени мажора и минора, пониженные прибл. на 1/4 тона)
gen.the blue notes"блюноты"
gen.the blue notesблюзовые тоны
gen.the blue notesблюзовые интонации
gen.the blue notes and flattened chords, which provide sensations in jazzблюзовые ноты и аккорды с пониженными ступенями, которые придают джазовой музыке чувственность
gen.the blue of the skyсинева неба
gen.the blue of the skyсинева небес
Gruzovikthe blue of the waterсинева воды
gen.the blue scaleблюзовый лад
gen.the blue scarf goes well with your blouseэтот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке
gen.the blue seaсинее море
gen.the blue skyголубое небо
gen.the blue yodel"блюз-йодль" (стиль, сплав блюза и фальцетного тирольск. пения, созданный певцом и гитаристом Джимми Роджерсом в 1920-е)
gen.the boys in blueполицейские
gen.the boys in blueамериканские федеральные войска
gen.the boys in blueматросы
gen.the boys in blueморяки
gen.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц
gen.the deep vaulted blueнебесный свод
gen.the gentlemen in blueматросы
gen.the gentlemen in blueполицейские
gen.the gentlemen in blueамериканские федеральные войска
gen.the men in blueполицейские
gen.the men in blueматросы
gen.the men in blueамериканские федеральные войска
gen.the mountains are showing blue in the distanceвдали голубеют горы
gen.there are blue skies aheadещё не вечер (You might know the song: "There are blue skies ahead. The bus isn't gone, my friend. We'll never make mistakes we made before..." It's about us – Вы, наверное, знаете песню: "Ещё не вечер! Ещё не вечер! Ошибок прошлых мы уже не повторим..." Это – про нас Taras)
gen.there were little white clouds in the blue skyв голубом небе виднелись маленькие белые облака
gen.thin blue lineтонкая голубая линия (Термин, использующийся в полицейских кругах. Преобразован из фразы "TheThin Red Line" и означает, что полиция является тонкой и единственной гранью, останавливающей цивилизованное общество перед полным хаосом. Novelle)
gen.thin blue lineтонкая синяя линия (Novelle)
gen.things look blueдело плохо
Gruzovikthings look blueдела обстоят скверно
gen.this blue dress becomes youвам к лицу это голубое платье
gen.this blue dress suits youвам к лицу это голубое платье
Gruzoviktinged with blueиссиня
Gruzoviktinged with blue-grayиссиза
gen.tinged with blue-grayиссиза (Это наречие, а не существительное)
gen.treat with blueподсиниваться
gen.treat with blueподсинить
Gruzoviktreat with blueподсинивать (impf of подсинить)
Gruzoviktreat with blueподсинить (pf of подсинивать)
gen.treat with blueподсинивать
gen.true-blueпреданный
gen.true blueпреданный
gen.true blueстойкий
gen.true-blueнепоколебимый (Taras)
gen.true blueчисто голубой
gen.true blueпоследовательный
gen.true blueревностный
gen.true-blueприверженец
gen.true-blueревностный сторонник
gen.true blueверный сторонник
gen.true-blueстойкий
gen.true blueпреданность
gen.true blueприверженец
gen.true blueнастоящий
gen.true blueверность
gen.true blueверный, ревностный сторонник
gen.true blueиспытанной честности
gen.true blueиспытанной верности
gen.true blueверный
gen.turn blueпоголубеть
Gruzovikturn blueзасинеться
Gruzovikturn blueзасинеть
Gruzovikturn blue-grayсизеть
gen.turn blue-grayпосизеть
gen.turn the air blueматюкаться (Anglophile)
gen.turn the air blueругаться почём зря (Taras)
gen.turn the air blueбраниться почём зря (Taras)
gen.turn the air blueсквернословить
gen.turn the air blueругаться
gen.turn the air blueвыругаться
gen.turquois blueголубовато-зелёный
gen.turquois blueсеровато-голубой (цвет)
gen.turquois blueзеленовато-голубой (цвет)
gen.turquoise blueголубовато-зелёный
gen.turquoise blueкобальт зеленый (светлый цвет, светлая краска)
gen.turquoise blueсеровато-голубой (цвет)
gen.twilight blueсумеречно-синий (multomelis.com Lena Nolte)
gen.ultramarine blueсиний (Alex_Odeychuk)
gen.ultramarine blueультрамариновый синий (пигмент Александр Рыжов)
Gruzovikuntil blueдосиня
gen.until blue in the faceна чём свет стоит (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
gen.until blue in the faceи в хвост и в гриву (Taras)
gen.until you are blue in the faceдо посинения (votono)
gen.violet-blueфиолетово-синий
gen.violet-blueголубовато-фиолетовый
gen.vote blueпроголосовать за консерваторов
gen.water blueбременская зелень (краска)
Gruzovikwatery-blueводянисто-голубой
gen.watery blueводянисто-голубой
gen.what has come of my blue bag?что сталось с моей синей сумкой?
gen.white with a blue-gray spotнаплекий (of birds)
gen.Wisteria blueкрасновато-сиреневый цвет
gen.Wisteria blueкрасновато-лиловый цвет
gen.with blue bloodаристократ (sandutsakate@gmail.com)
gen.yell blue murderподнять хай (Anglophile)
gen.yellow-blueжовто-блакитный (<украинск.> MichaelBurov)
gen.you look blue with coldвы посинели от холода
Showing first 500 phrases