English | Russian |
a bit | маненько (= маленько) |
a bit | немножко |
a bit | маненько |
a bit | маленько |
a bit above yourself | весь из себя (CCK) |
a bit crazy | с придурью (kirik-82) |
a bit crazy | малость того (kirik-82) |
a bit too early | больно рано |
a bit good | неплохо (Paul: "Please win the World Cup, England! That would be a bit good. I'll be crossing my fingers like the rest of us and hoping for the best!" Lily Snape) |
a bit high | под кайфом (Enrica) |
a bit later | чуть погодя (ART Vancouver) |
a bit later | чуть позднее (ART Vancouver) |
a bit later | чуть позже (ART Vancouver) |
a bit more | немного больше (IvanFedorets) |
a bit naff | простоватый (не очень модный, не очень стильный denghu) |
a bit of a | небольшой (a bit of a problem – небольшая проблема • a bit of a rough start – небольшие трудности при запуске ART Vancouver) |
a bit of a bind | напряжёнка (Ilshatey) |
a bit of a challenge | сложновато (Yeah, that was a bit of a challenge. ART Vancouver) |
a bit of all right | хорошо |
a bit of all right | хоть куда (kirik-82) |
a bit of all right | здо́рово |
a bit of all right | что надо (kirik-82) |
a bit of all right | пальчики оближешь (kirik-82) |
a bit of blue sky | луч надежды (kirik-82) |
a bit of everything | всего понемножку (Юрий Гомон) |
a bit of jam | хорошенькая девушка (Bobrovska) |
a bit of muslin | женщина |
a bit of muslin | девушка |
a bit of stuff | тёлка |
a bit off | винтика не хватает (Bobrovska) |
a bit off | не все дома (Bobrovska) |
a bit off | не в своём уме (сокращённая форма выражения a bit off one's head Bobrovska) |
a bit on the heavy side | полноватый (My sister's a bit on the heavy side, eh, so she didn't like what Janet said. ART Vancouver) |
a bit on the pricey side | немного дороговато (As for my ticket -- well, it cost $1,219 from New York to Emeryville, and that price is for two people. Now I certainly appreciate that that's a bit on the pricey side, but don't forget that that includes three nights' accommodation plus meals too. youtube.com ART Vancouver) |
a little bit out there | немного того (But yeah, mental-wise, I think he's a little bit out there. • She's definitely a bit out there, but that's not necessarily a bad thing. 4uzhoj) |
a bit pricey | немного дороговато (The young engineer was still drawn to the place, however. He had just finished a tour of a 19th-floor view suite, measuring 490 square feet, that was renting for $2,650, with parking. “It’s a bit pricey,” he said, “but it’s luxury.” vancouversun.com ART Vancouver) |
a bit tight | подвыпивший |
a bit tight | напряжёнка (Ilshatey) |
a bit tipsy | слегка навеселе |
a bit too | больно |
a bit too many | многовато |
a bit too much | многовато |
a fair bit | частенько ("Saw a bunch of Bushtits feeding on trees today in False Creek. They seem to travel in packs of a dozen or so. They feast and move on. I never seem to see them just hanging out. I don't see them that often." "I live close to the Fraser River and I see them a fair bit! I have even spotted a few of their nests! Soooo cute!" (Twitter) ART Vancouver) |
a little bit | мало-мальски (Anglophile) |
a little bit | крохотку |
a little bit later | чуть погодя (ART Vancouver) |
a little bit later | чуть позднее (ART Vancouver) |
a little bit later | чуть позже (ART Vancouver) |
a little bit more and | ещё немного и (Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain. – Ещё немного, и я смогу выполнить свою часть сделки. Soulbringer) |
a little bit of everything | всего по чуть-чуть |
a tad bit | слегка (то же, что и по отдельности означают и a tad, и a bit -1988 Band Demo- Paul sings the song a tad bit slower, less the busy noise and what you get is a clear, concise vocal performance that is just scaled down from EC's released version Lily Snape) |
a tad bit | немного (Lily Snape) |
a tiny bit | чуть-чуть |
a tiny bit | крохотка |
a tiny bit | крошку |
a tiny bit | крошечку |
a wee bit | немножечко |
ache a bit | побаливать |
after a bit | чуть погодя (talking about actions in the past ART Vancouver) |
as a bit of a tangent | в качестве лирического отступления (justinguitar.com owant) |
be a bit too much | слегка переборщить (Andrey Truhachev) |
be a bit too much | немного переборщить (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть с чудинкой (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | иметь лёгкий заскок (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть слегка не того (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть слегка с прибабахом (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть слегка тронутым (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть слегка придурковатым (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть с дуринкой (Andrey Truhachev) |
be a bit touched | быть слегка немного не в себе (Andrey Truhachev) |
be a bit under the influence | быть под мухой |
bit by bit | мало-помалу |
bit clearance | величина выступа алмазов из матрицы |
bit much | перебор (Супру) |
bit of a bummer | неприятное ощущение (mahavishnu) |
bit of a bummer | облом (добавлено goglesque mahavishnu) |
bit of a dud, by the sounds of it | похоже на выходе – пшик (- Alex, tell me about your little research project outside. Bit of a dud, by the sounds of it. – Yeah, yeah, looks that way. Taras) |
bit of fun | это кино (it's been a bit of fun talking to her Yeldar Azanbayev) |
bit of information | новинка |
bit of insolence | наглеца (4uzhoj) |
bit of kit | крутейшее устройство (Svetisunrise) |
bit on the side | шашни (на стороне Andrey Truhachev) |
bit on the side | интрижка (Andrey Truhachev) |
bite all over | надкусываться |
bite all over | надкусывать |
bite all over | надкусать |
bite back | отвечать тем же (Taras) |
bite back | сдерживаться (Taras) |
bite back | сдержаться (never passive; to stop yourself from saying something that shows your real feelings or thoughts: He turned red and bit back an angry response Taras) |
bite back | мстить (to do something bad to someone because they have done something bad to you Taras) |
bite back | воздерживаться (от чего-либо; Peter was about to tell the secret but he bit his words back Taras) |
bite back | отбиваться (Taras) |
bite back | отражать (Taras) |
bite back | отвечать ударом на удар (Taras) |
bite back | сдерживать себя |
bite for | просить (деньги в долг Taras) |
bite in two | переесть |
bite in two | угрызаться |
bite in two | угрызать |
bite in two | переедаться |
bite in two | переедать |
bite into | надкусать (in several places) |
bite into | надкусываться (in several places) |
bite into | надкусывать (in several places) |
bite into | вгрызть (pf of вгрызаться) |
bite me! | отцепись! (Franka_LV) |
bite me! | выкуси! (Franka_LV) |
bite nails | кусать ногти |
bite now and then | поклёвывать |
bite off | отгладываться |
bite off | оттяпнуть |
bite off | скусываться |
bite off | уесть |
bite off | скусывать |
bite off | оттяпываться |
bite off | оттяпывать |
bite off | отглодать (pf of отгладывать) |
bite off | накусываться (a quantity of) |
bite off | накусывать (a quantity of) |
bite off | укусить |
bite off | отгладывать (impf of отглодать) |
bite off | накусать (a quantity of) |
bite pass | попадаться на удочку |
bite round | обжёвывать (impf of обжевать) |
bite slightly | подкусить (pf of подкусывать) |
bite through | прохватиться |
bite through | прохватываться |
bite through | угрызаться |
bite through | угрызать |
bite through | прохватывать |
bite through | прохватить |
bite to death | закусать |
care a bit | хоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить" Bobrovska) |
come a bit strong | зайти слишком далеко |
come a bit strong | хватить через край |
do a little bit of heavy lifting | приложить немного усилий (ART Vancouver) |
do an occasional bit of writing | пописывать |
do an occasional bit of writing | пописывать |
easy bit | легко (That was the easy bit. Now comes real work. – Это было легко. ART Vancouver) |
every bit | насквозь (полностью, совершенно Abysslooker) |
every bit | во всех отношениях |
every bit as | ровно настолько (q3mi4) |
flea-bitten | засаленный |
flea-bitten | поношенный |
for a bit | немного (The bus stopped off in Burlington, where Tedford ran into an old friend. The two spoke for a bit before Tedford continued on. When the bus reached its destination in Bennington, Tedford was nowhere to be found. His belongings remained, along with a bus schedule. -- немного поболтали mentalfloss.com ART Vancouver) |
for a goodish bit of money | за хорошие денежки (He sold this property for a goodish bit of money. ART Vancouver) |
for bit | на некоторое время (Rust71) |
get a bit of culture | набраться культуры (Abysslooker) |
get a bit of culture | окультуриваться (vladi18) |
get a bit of own back | отомстить (missispoppins) |
get a bit on | быть навеселе |
give someone a hair of the dog that bit him | опохмелять |
give someone a hair of the dog that bit him | опохмелить |
give someone the hair of the dog that bit him/her/them | опохмелить |
go a bit strong | зайти слишком далеко |
go a bit strong | хватить через край |
hang out for a bit | подзатусить (suburbian) |
hang out for a bit | потусоваться (suburbian) |
hang out for a bit | потусить (suburbian) |
hang out for a bit | немного потусить (suburbian) |
hang out for a bit | немного потусоваться (suburbian) |
hang out for a bit | позависать (We're happy to hang out for a bit, read to the kids, maybe play some games. (Мы рады здесь позависать, почитать детям, может, поиграть в игры.) reverso.net suburbian) |
have a bit of a look | взглянуть (Can I have a bit of a look? – Можно взглянуть? ART Vancouver) |
have a bit of a look | глянуть (Can I have a bit of a look? – Можно глянуть? ART Vancouver) |
have a bit on the side | гулять (от супруга Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | заводить роман на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | крутить роман на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | проявлять супружескую неверность (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | проявить супружескую неверность (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | завести роман на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | гулять налево (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | пойти на сторону (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | ходить налево (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | бегать налево (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | бегать по мужикам (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | гульнуть налево (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | бегать по бабам (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | бегать на сторону (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | водить шашни на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | изменить (кому-либо Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | изменять (супругу Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | завести интрижку на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | совершить адюльтер (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | заниматься адюльтером (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | совершать адюльтер (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | завести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev) |
have a bit on the side | ходить на сторону (coll. Andrey Truhachev) |
have a little bit of a break | сделать небольшой перерыв (ART Vancouver) |
have a little bit of a break | прерваться на минутку (ART Vancouver) |
have had a bit too much to drink | хлебнуть через край |
have had a bit too much to drink | хватить через край |
he is a bit of a freak person | у него не все дома |
he is a bit tipsy | но слегка навеселе |
he's knocked about the world quite a bit | где он только не побывал |
I feel a bit off | мне нездоровится (Technical) |
I had a bit of my own back on him | я отомстил ему |
I left out the bit where | я забыл сказать, что (Technical) |
I made that last bit up | это я загнул (выдумал Илья Островский) |
I'll be back in a bit | я скоро вернусь (ART Vancouver) |
I'll be back in a bit | я сейчас вернусь (ART Vancouver) |
I'm a bit under the weather | я приболел (алешаBG) |
I'm not a bit afraid | я ничуть не боюсь |
I'm not a bit hungry | я ничуть не голоден (Andrey Truhachev) |
I'm not a bit hungry | я совсем не проголодался (Andrey Truhachev) |
I'm not a bit hungry | я ничуть не проголодался (Andrey Truhachev) |
I'm not a bit hungry | я абсолютно не голоден (Andrey Truhachev) |
I'm not a bit hungry | я совсем не хочу есть (Andrey Truhachev) |
I'm not a bit hungry | я совсем не голоден (Andrey Truhachev) |
in a bit | чуть позже (Meg Ryan went the same route, eventually spilling the tea on her own relationship, but more on that in a bit. ART Vancouver) |
in a bit | чуть позднее (ART Vancouver) |
in a bit | чуть погодя (Okay, I'll see you in a bit! ART Vancouver) |
in the first little bit | поначалу (ART Vancouver) |
it'll take a bit of work | придётся попотеть (SirReal) |
it's a bit steep | крутовато (MichaelBurov) |
it's a bit steep | круто (MichaelBurov) |
it's a bit stiff | слишком (It's a bit stiff you asking for a pay raise so soon – Это уж слишком – просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего VLZ_58) |
it's a bit stiff | глупо (It's a bit stiff to expect him to apologize – Глупо думать, что он когда-нибудь извинится. VLZ_58) |
just a bit | чуточку |
just a bit | ещё бы! (used for emphasizing that something is definitely true; Ex.: She's taking it all very seriously.' Just a bit!' Lavrin) |
just a teensy weensy bit | самую малость (" 'I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' " (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
just a wee bit | чуточку |
may be putting it a bit strongly | может быть это сильно сказано (Alexander Matytsin) |
not a bit | ни черта (Andrey Truhachev) |
not a bit | нисколечко (Andrey Truhachev) |
not a bit | ни маковой росинки |
not a bit | ничуточки (= ничуть) |
not a bit of it! | как бы не так! |
not a bit of it! | на-кась, выкуси! |
not a bit of it! | кукиш с маслом! |
not a bit of it! | дудки! |
not a blind bit of | абсолютно не (But it ain't gonna make a blind bit of difference to me. • He didn't take a blind bit of notice of what I said. 4uzhoj) |
not a blind bit of difference | ни жарко ни холодно (But it ain't gonna make a blind bit of difference to me. – Вот только мне от этого ни жарко ни холодно. 4uzhoj) |
not one little bit | нисколечко (Wakeful dormouse) |
not one little bit | ни капельки (Wakeful dormouse) |
not one little bit | нисколько (Wakeful dormouse) |
not one little bit | ничуть (Wakeful dormouse) |
not the least bit | вовсе |
put on a bit of spit and polish | наводить марафет (VadZ) |
quite a bit | прилично ('How much have your taxes gone up?' 'Quite a bit.' ART Vancouver) |
quite a bit | частенько (sophistt) |
quite a bit | препорядочно |
quite a bit | сильно ('How much have your taxes gone up?' 'Quite a bit.' ART Vancouver) |
quite a bit | довольно сильно (e.g., to like something quite a bit Халеев) |
quite a bit | немало (We've accomplished quite a bit over the past twelve months. – Мы немалого достигли. ART Vancouver) |
quite a bit of | тот ещё (lop20) |
remove bit by bit | выкрашиваться |
remove bit by bit | выкрошиться |
remove bit by bit | сощипываться |
remove bit by bit | сощипывать (impf of сощипать) |
remove bit by bit | сощипывать |
remove bit by bit | сощипать |
remove bit by bit | выкрошить (pf of выкрашивать) |
remove bit by bit | выкрасить |
take a hair of the dog that bit you | поправляться (impf of поправиться) |
take a hair of the dog that bit you | похмеляться (impf of похмелиться) |
take a hair of the dog that bit you | похмелиться |
take a hair of the dog that bit you | поправиться |
take a hair of the dog that bit you | охмелиться |
take a hair of the dog that bit you | охмеляться |
take a hair of the dog that bit you | опохмелиться |
take the hair of the dog that bit one | опохмеляться (impf of опохмелиться) |
take the hair of the dog that bit oneself | опохмелиться |
take the hair of the dog that bit you | охмеляться (impf of охмелиться) |
take the hair of the dog that bit you | охмелиться (pf of охмеляться) |
teeny bit | чуть-чуть (VLZ_58) |
teeny bit | маленько (VLZ_58) |
that is a bit thick | это уж чересчур |
that is a bit thick | это невыносимо |
that's a bit rich | это сильно! (сарказм SirReal) |
that's a bit rich coming from you | кто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
that's a bit rich coming from you | сам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
that's a wee bit tricky | это немного сложновато (sophistt) |
the hard bit | проблема (в знач. "сложность": Getting in to Laos ain't a problem. We can just drive across the border at Nong Khai in Thailand, or cross on one of the river ferries. The hard bit is going to be crossing with all our gear, without making it stick out a foot that we ain't exactly on our summer holidays. 4uzhoj) |
the least bit | мало-мальски |
the slightest bit | мало-мальски |
things have got a bit tougher lately | последнее время дела пошли хуже |
two-bit | мелкий (A day after a deadly car bombing, President Bush said Thursday that two-bit terrorists would not stop him from visiting Peru or thwart his goal of building better ties throughout Latin America. ART Vancouver) |
two-bit | грошовый (Leonid Dzhepko) |
two-bit lawyer | дешёвый адвокатишка (Taras) |
two-bit lawyer | никчёмный адвокатишка (Taras) |
Wait a bit! | Постой-ка! (ART Vancouver) |
Wait a bit! | Погоди-ка! (ART Vancouver) |
wait a bit! | дайте срок! |
wait a bit! | дай срок! |
wait-a-bit | колючий кустарник |
we're a bit low on this | с этим у нас негусто |
with a bit more meat on it | более выразительный (VLZ_58) |
with a bit more meat on it | сильнее (VLZ_58) |