DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing big deal | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a big dealмного
at the end of the day it's not that big of a dealв конечном итоге это не настолько важно
be a big dealпредставлять большую важность (george serebryakov)
be a big dealиметь большое значение (george serebryakov)
be a big dealиметь большую важность (Protecting your privacy is a big deal to us. Alex_Odeychuk)
big dealтяжёлый бомбардировщик
big dealважный момент (olga garkovik)
big dealбольшое достижение (Ремедиос_П)
big dealважная новость (Ремедиос_П)
big dealважное событие (Ремедиос_П)
big dealвыгодное предложение (sankozh)
big dealтяжёлый танк
big dealпроблема (обычно с отрицанием: I'm a former programmer, so messing with code is no big deal for me. But most people don't have these options. • That's a bit of a shame, but considering how comfortable the headset is to wear for prolonged sessions, I don't think it's a huge deal. 4uzhoj)
big dealну и что ж!
big dealзаправила
close a big dealзаключить крупную сделку (ART Vancouver)
deal in big moneyворочать миллионами (Anglophile)
it is no big dealне велика мудрость
it means a big deal to herэто очень важно для неё
it's a big dealэто большое дело
it's a big dealэто не шутки
it's a big dealэто важно
it's a big dealэто не пустяк
it's a big dealэто целая история
it's a big dealэто важное событие
it's a pretty big dealэто очень важный момент
it's a pretty big dealэто говорит о многом
it's a pretty big dealэто очень серьёзно
it's a pretty big dealэто очень показательно
it's a pretty big dealэто очень важно
it's no big dealэто не трагедия (m_rakova)
it's no big deal!экая невидаль!
it's no big deal!эка невидаль!
it's no big dealне стоит из этого делать историю (Супру)
it's no big deal!что за невидаль!
it's no big deal!вот невидаль!
it's not a big deal for meмне это нетрудно сделать (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver)
like it's not a big dealкак бы невзначай (george serebryakov)
make a big dealделать проблему (из чего-либо 4uzhoj)
make a big dealпридавать слишком много значения (If you start making a big deal of it, then it's a problem. / Let's not make a big deal of it. 4uzhoj)
make a big dealделать трагедию (4uzhoj)
make a big dealделать много шума из (4uzhoj)
make a big dealсоздавать проблему (Не будем создавать проблем, ладно? Let's not make a big deal out of it, okay?)
make a big deal of itпридавать большое значение (Olga Fomicheva)
make a big deal out of itподнять большой шум по этому поводу (He was kicked off the plane for being drunk and now he's trying to make a big deal out of it. ART Vancouver)
make big deal out of nothingпридавать большое значение пустякам (ZolVas)
no big dealне страшно (4uzhoj)
no big dealобычное дело (Olya34)
no big dealпустяки
it's no big dealничего особенного
no big dealне беда!
no big dealничего страшного (Aiduza)
not a big dealневелика беда (Юрий Гомон)
not a big dealне беда (Юрий Гомон)
not a big dealничего страшного (Aiduza)
not a big dealда подумаешь (Zippity)
not make a big deal ofскромно (напр., скромно отмечать день рождения – not make a big deal of one's birthday 4uzhoj)
oh, big deal!спасибо и на том!
one big deal made the young manмолодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке
this is a big dealэто очень серьёзно
this is a big deal to herдля неё это важно
what is the big deal?что тут особенного? (Nrml Kss)
what's the big deal?не велика беда!
what's the big deal?велика беда!
what's the big deal?велика важность!
what's the big deal?подумаешь!