English | Russian |
A diamond cutter should be held at right-angles to the surface | Алмазный стеклорез следует держать вертикально |
A first-aid kit must be available in the paint shop | Малярную мастерскую обеспечьте аптечкой с набором медикаментов |
A gravel layer should be placed on the ditch bottom | по дну канав должен быть уложен слой гравия |
A powerful grader should strip topsoil and be followed by lighter graders which should move the soil to the side of the site | Более мощный грейдер пустите впереди для срезки дёрна, а лёгкие грейдеры пойдут вслед за ним для перемещения грунта ближе к краю площадки |
A primer should be applied with flat paint brushes | Грунтовку следует наносить кистями-флейцами |
A second paint coat should be applied when the roof is ready | Вторую покраску произведите по готовой кровле |
A stationary sash should be glazed after the sash has been set up | Остекление несъёмных переплётов следует производить после их установки |
A tank of diesel fuel should be brought to the construction site | на стройплощадку необходимо доставить цистерну дизельного топлива |
According to the project report the slopes should be strengthened by seeding perennial grass | по проекту укрепление откосов производится посевом многолетних трав |
Additional insulation layers should be applied in the corners | в углах укладываются дополнительные слои |
after the insert has been set up the opening should be boarded up | после установки закладной детали отверстие надо заделать досками |
after the linoleum is glued it should be rolled down | после наклейки линолеум прикатывается катком |
Air pockets and wrinkles should not be left under a papered surface | на оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщин |
All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers | все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками |
All construction works should be completed before paper hanging starts | до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы |
All the adjacent floor elements should be laid flush | Уступы между кромками смежных элементов недопустимы |
All welders should be provided with canvas working clothes | Сварщиков надо обеспечивать брезентовой спецодеждой |
all works are to be designed | все работы должны быть спроектированы (Yeldar Azanbayev) |
Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern | для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше |
an additional brown coat should be put on the surface | на эту поверхность надо нанести дополнительный слой грунта |
an additional common joist should be set up here | Здесь надо установить дополнительную лагу |
Appliances may not be connected to the horizontal sections of standpipes | Присоединять приборы к горизонтальным участкам стояков нельзя |
Apply mastic to the sub-floor except for the places where joints will be | Нанесите на основание мастику, оставляя непромазанными полосы в местах швов |
area to be developed | подлежащий застройке район |
Assess the amount of painting work to be done by the area of the surface to be painted | Обмер малярных работ производите по площади обрабатываемой поверхности |
at this section of the trench the soil should be thrown to one side | на этом участке траншеи выброска грунта производится на одну сторону |
attention should be given to | внимание обращается на (Yeldar Azanbayev) |
be at halfglow | гореть вполнакала |
be below code | не отвечать нормам (masizonenko) |
be below code | не соответствовать нормам (masizonenko) |
be built | сооружаться (impf of соорудиться) |
be built | соорудиться (pf of сооружаться) |
Be careful at the joints between the vertical and horizontal insulations | Тщательно разделывайте стыки вертикальной и горизонтальной изоляции |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be constructed | сооружаться (impf of соорудиться) |
be constructed | соорудиться (pf of сооружаться) |
be covered by | учитываться (напр., затраты учитываются в бюджете Sheila) |
be currently progressing on schedule | идти в соответствии с графиком (Yeldar Azanbayev) |
be currently progressing on schedule | идти в соответствии с графиком (Yeldar Azanbayev) |
will/shall be done by | возлагается (Testing will be done by the Contractor. wandervoegel) |
be encamped | стоять лагерем |
be enclosed with handrails | ограждаться перилами (lapudzi) |
be erected | ставиться (о сооружении) |
be erected | сооружаться (impf of соорудиться) |
be erected | соорудиться (pf of сооружаться) |
be established by design criteria | устанавливается в соответствии с проектными условиями (Yeldar Azanbayev) |
be founded on | устанавливаться на (Yeldar Azanbayev) |
be getting built | строиться (Alex_Odeychuk) |
be graded | завершить нивелировкой (Yeldar Azanbayev) |
be granted the authority to sign | получать право подписи |
be in a state of strain | быть в состоянии деформации |
be in sore need of | очень нуждаться в помощи (ОНВ, BISNO nkum) |
be incorporated in the Works | которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ (Yeldar Azanbayev) |
be incorporated in the Works | которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ (Yeldar Azanbayev) |
be integral with the shaft | нарезанный на валу (составляющий с ним одно целое) |
be placed in lifts | укладывать послойно (Yeldar Azanbayev) |
be placed on land | класть на грунт (Yeldar Azanbayev) |
be present at the tests | присутствовать во время проведения испытаний |
be set back | стоять позади (Andrey Truhachev) |
be set back | стоять в глубине (Andrey Truhachev) |
be subject to compulsory certification | подлежать обязательной сертификации (Olga_Lari) |
be subjected to detailed investigation | должны быть детально исследованы (Yeldar Azanbayev) |
be suitable to live in | быть пригодным для проживания (Alex_Odeychuk) |
be supported at two points | опираться на две точки (напр. о балке) |
be under alteration | реконструироваться |
be up to code | отвечать нормам (masizonenko) |
be up to code | соответствовать нормам (masizonenko) |
be used to lay | сложен (напр., сложен глинистыми отложениями; According to geotechnical surveys, the Project site has been used to lay 0-10 m thick loess soils – По данным инженерно-геологических изысканий, проектная площадка сложена толщей лессовых грунтов мощностью от 0 до 10 м. Eldor) |
before excavation the soil should be loosened | перед разработкой грунт необходимо разрыхлить |
Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings | Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам |
Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than | Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля |
Brace up the structures to be lifted | Укрепляйте поднимаемые конструкции элементами жесткости |
Built-in furniture should be papered with wood pulp paper imitating a decorative veneer | Встроенная мебель должна оклеиваться древесными обоями со шпоном декоративных пород |
Burning mastic may not be extinguished with water | Тушить загоревшуюся мастику водой нельзя |
Bus-bars should be rigidly attached to the insulators in their centres | Жёсткое крепление шин к изоляторам выполняйте в середине шин |
by the type of the working head rollers can be smooth-wheel, sheep's foot, or pneumatic-tyred rollers | Катки по типу рабочего органа бывают гладкие, кулачковые и пневмоколёсные |
can be obtained in this manner | может быть достигнута таким образом (Yeldar Azanbayev) |
can be used to improve | может улучшить (Yeldar Azanbayev) |
Casings and skirting boards should be added after the paper hanging is over | Наличники и плинтусы устанавливают после выполнения обойных работ |
Ceilings should be finished before you start laying parquet floor | Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты |
Cement should be spread in a thin layer | Посыпка цементом производится тонким слоем |
Cement surface smoothing and floating should be completed before the mortar has set | Заглаживание и железнение следует заканчивать до схватывания раствора |
Cement surface smoothing and floating should be done with a steel straight edge | Заглаживание и железнение поверхности производите металлической гладилкой |
Chalk should not be added to the primer for high-quality painting | в грунтовочный состав под высококачественную окраску мел не вводят |
Clean the surface to be papered | Произведите очистку поверхности под оклейку обоями |
Clean the surface to be plastered from dust and dirt | Поверхность под штукатурку очистите от пыли и грязи |
Compacting should never be done using two closely located vibrators: it may damage the formwork | нельзя работать двумя вибраторами близко друг от друга: это может деформировать опалубку |
compaction can be used | можно применить уплотнение (Yeldar Azanbayev) |
Concrete should never be poured into dirty forms | Укладка бетона в опалубку с загрязнёнными стенками запрещается |
Concrete surfaces should be sized using a fur roller | Проклейку клейстером бетонных поверхностей следует производить меховым валиком |
Connections should be made with a high degree of accuracy | Соединения должны быть выполнены с высокой точностью |
Construction materials should be placed in the crane's operational zone | Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана |
Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surface | Трещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются |
define the volume of the work to be executed | определять объём работ, подлежащих выполнению |
Defrosted plaster should not be used | Применять замёрзший, а затем отогретый раствор запрещается |
Degrease the floor where the water-closet pan is to be installed | Обезжирьте пол в месте установки унитаза |
Demountable connections of busbars to terminals should be made using steel nuts | Разборные подсоединения шин к вводам выполняют стальными гайками, гайками из латуни или меди |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a diagonal pattern | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию по диагонали |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a staggered pattern | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию вразбежку |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" |
Dewatering can be done using ejector wellpoints | для водопонижения можно применить эжекторные иглофильтры |
Dewatering can be done using flowing wells | для водопонижения можно применить самоизливающие скважины |
Dewatering can be done using light wellpoints | для водопонижения можно применить лёгкие иглофильтровые установки |
Dewatering can be done using unwatering holes | для водопонижения можно применить водопонижающие скважины |
Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of size | для окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея |
Distemper should be applied within one to two shifts | Клеевые колера необходимо использовать в течение одной-двух смен |
Distemper stippling should be done immediately after the coat is put on | Торцевание клеевой окраски надо выполнять сразу после её нанесения |
don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough | Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой |
Each sheet should be fixed by two cleats | Устанавливаются по два кляммера на каждый лист |
earth to be moved on cut and fill basis | грунт, перемещаемый из выемки в насыпь |
Electrical installation work should be done from hydraulically operated hoists | Электромонтажные работы следует производить с гидроподъёмников |
Electrical installation work should be done from rolling scaffolds | Электромонтажные работы следует производить с передвижных подмостей |
Electrical installation work should be done from scaffolds | Электромонтажные работы следует производить со строительных лесов |
Electrical installation work should be done from telescopic towers | Электромонтажные работы следует производить с телескопических вышек |
Emulsion paints may not be applied over vitriol or alum primers | по купоросному и квасцовому грунту наносить эмульсионные краски нельзя |
equipment found to be damaged | оборудование с обнаруженными неисправностями (после контрольного осмотра) |
erection procedure by partially confining the movement of elements to be mounted | ограниченно-свободный монтаж |
every coat of plaster should be applied after the previous one has set | Последующий слой штукатурного намёта наносится после схватывания предыдущего |
every strip should be moved toward the previously laid one | каждая последующая доска придвигается к ранее уложенной |
Exterior painting should be done from cradles | Наружные малярные работы производятся с люлек |
Female pipe ends should be pointed against the water flow | Раструбы труб должны быть направлены против движения воды |
Fence walls should be pointed on both sides | Стены забора расшиваются с двух сторон |
Fillers should be dry before being added to mastic | Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой |
Fire safety rules must be enforced when using chlorinated polyvinylchloride paints | при работе с перхлорвиниловыми красками следует соблюдать правила противопожарной безопасности |
First the guide herring-bone should be set up without mastic | Маячная ёлка собирается предварительно насухо |
fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be set | заделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений |
Flexible bus-bar branches should be connected by welding, crimping or using clamps | Ответвления гибких шин следует выполнять сваркой, опрессовкой или зажимами |
Flexible paper-base laminate should be kept wet for several hours | Линкруст во влажном состоянии выдерживается в течение нескольких часов |
Flexible paper-base laminate should be soaked in hot water | Полотнища линкруста на бумажной основе следует размочить в горячей воде |
Floor boards should be laid in the direction of the traffic | Доски настила должны лежать вдоль направления движения |
Floors with gradients for run-off should be checked for a trial water removal | Полы с уклоном для стока жидкости проверяются на пробный отвод воды |
following information shall be supplied | должен представить нижеследующую информацию (Yeldar Azanbayev) |
Free lengths of reinforcing bars should be straightened | Выпуски арматуры из плиты необходимо выровнять |
Galvanized steel compensators should be laid on contraction joints | на деформационные швы надо уложить компенсаторы из оцинкованной стали |
Gauge rods should be set at the corners of the masonry | Порядовки располагают на углах кладки |
Gauging plaster should be dashed by brush in a number of coats | Обрызг накрывочного слоя производится со щётки в несколько слоев |
Glazing rebates should be coated with drying oil and dried before glazing | Фальцы перед остеклением следует проолифить и просушить |
Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stone | Отштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой |
Graders can also be used to strip the topsoil | для срезки растительного слоя вы можете использовать также грейдеры |
Grease should be used to lubricate open gearing | Консистентными смазками следует смазывать открытые зубчатые передачи |
Grease should be used to lubricate rolling bearings | Консистентными смазками следует смазывать подшипники качения |
Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premises | Теплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений |
Heat-insulating materials should be protected against moisture | Теплоизоляционные материалы должны быть защищёнными от увлажнения |
Heavy loads should be moved by fork-lift trucks | Перемещение тяжёлых грузов следует выполнять автопогрузчиками |
Holes for roofing nails should be drilled in asbestos-cement sheets | в асбоцементных листах под гвозди необходимо сверлить отверстия |
Hot water may not be used to heat up surfaces | для отогрева поверхности нельзя применять горячую воду |
Hot-water supply pipes should be placed above the pipes of the cold-water supply system | Трубы горячего водоснабжения располагаются над трубами холодного водоснабжения |
Hot-water supply pipes should be placed to the left of the standpipes of the cold-water supply system | Трубы горячего водоснабжения располагаются слева от стояков холодного водоснабжения |
how many passes need to be made by a roller to obtain full compaction? | сколько проходов делает каток до полного уплотнения грунта? |
Hydraulic equipment should be cleaned regularly | Гидравлическое оборудование необходимо периодически очищать |
if the plaster thickness is to be less than ... mm | при толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз |
in an emergency the building can be emptied in ... minutes | при возникновении чрезвычайной ситуации находящиеся в здании люди могут покинуть его в течение ... минут (yevsey) |
in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be used | в разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов |
Insulation should only be applied to a rigid backing | Изоляционное покрытие устанавливается только по жёсткому основанию |
Insulator flanges shouldn't be sunk | Фланцы изоляторов не должны быть утоплены |
intended to be complete in all details | предназначенный для обеспечения полной детальной информации (Термин используется в документах и технико-коммерческих предложениях Konstantin 1966) |
Interior mouldings should be formed from lime-gypsum plaster | Тяги внутри здания выполняются из известково-гипсового раствора |
it is recommended that multicourse bonding should be used | Рекомендуется применять многорядную систему перевязки |
it may be necessary | может потребоваться (Yeldar Azanbayev) |
it's not recommended that thick coats of plaster be applied | Наносить толстый слой раствора не рекомендуется |
it shall be | и должна соответствовать (Yeldar Azanbayev) |
it shall be the contractor's responsibility to | подрядчик несёт ответственность за ... (Alex_UmABC) |
it shall be the responsibility of the owner to | владелец несёт ответственность за (Yeldar Azanbayev) |
Joints should be floated two days after the tiles have been set | Затирка швов производится через два дня после укладки плиток |
Lime bricks should be stored stacked on pallets | Силикатный кирпич следует хранить уложенным на поддоны |
Lime water colour should be applied to a slightly wet surface | Известковую окраску следует выполнять по слегка увлажнённой поверхности |
Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paints | Производить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя |
Lintels should be sorted according to their date of manufacture | Перемычки необходимо рассортировать по датам изготовления |
Lintels should be stored in stacks | Перемычки необходимо хранить в штабелях |
list of equipment to be installed | техномонтажная ведомость (Featus) |
loads anticipated to be applied | ожидаемые нагрузки |
locally may be lower | локально меньше (Yeldar Azanbayev) |
Loose ground exposed to washing-out should be strengthened | Грунты слабые, подверженные размыванию водой, следует обязательно укрепить |
make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
mark out where fasteners are to be set | размечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko) |
Mark the strips to show the sequence in which they are to be hung | Обозначьте на каждом полотнище последовательность его наклейки |
Mastic can only be carried in special containers | Переносить мастику можно только в специальных бачках |
Mastic should be applied to the screed with a spray gun | на подготовленную стяжку мастика наносится пистолетом-распылителем |
Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before use | Мастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте |
may be achieved | можно получить (Yeldar Azanbayev) |
may be larger | может быть больше (Yeldar Azanbayev) |
may be larger than | может быть больше, чем (Yeldar Azanbayev) |
Medium-grained finish can be provided if the scratch coat is applied with a besom | при нанесении обрызга веником получается среднезернистая фактура |
Millwork items should be sorted by type and placed edgewise | Столярные изделия следует рассортировать по типам и установить на ребро |
Minimize the volume of work to be done at height | Сведите до минимума объём верхолазных работ |
moisture load to be removed | нагрузка на удаление влаги |
Mosaic parquet floor should be laid in cold bituminous mastic | Пол из мозаичного паркета настилается на холодной битумной мастике |
Movable benches should be at the height of the window sill | Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника |
Multilayer welds should be used here | Здесь надо применять многослойные швы |
Narrow excavations can be shored like a trench | Узкий котлован можно крепить также, как траншеи |
Oil-base paints should be applied with hair brushes or rollers | Масляную окраску следует производить волосяными кистями или валиками |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on dry premises | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в сухом помещении |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on pads | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить на прокладках |
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored unpacked | Маслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в распакованном виде |
Only a tractor plough can be used here | Здесь можно использовать только тракторный плуг |
Open fire should never be used | Применение открытых жаровен запрещается |
Openings should be deducted from the measured area | Площадь необрабатываемой поверхности вычитается из замеренных площадей |
Ordinary wallpaper will be hung in this room | это помещение будет оклеиваться простыми обоями |
Organic admixtures should be removed from the depositing site | Органические примеси необходимо собрать с карты намыва |
Paint blowers and pipes should be tested before work | Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ |
Panel joints can be unbolted | можно разболчивать стыки щитов |
Parquet floor finishing should be done after the paint work is over | Окончательную отделку паркетного покрытия следует выполнять после окончания малярных работ |
Parquet flooring should be laid from the wall opposite the entrance | Настилка паркета начинается от стены, противоположной входу |
Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the people | в коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людей |
Parquet strips should be laid in the direction of the light | Паркетные доски укладываются по направлению света |
person having her own house be built | застройщица |
person having his own house be built | застройщик |
Pigments and dry mix should be obtained for the whole volume of work | Пигменты и сухую смесь необходимо приобрести на весь объём работ |
Pipe fasteners should be set up under bell-and-spigot joints | Места крепления трубопроводов располагаются под раструбными соединениями |
Pipelines should be fastened to structural elements | Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях |
Pipelines should be secured on supports | Трубопроводы должны плотно лежать на опорах |
Pipes may not be cut on scaffolding | Перерезать трубы на подмостях нельзя |
Place the sandpaper on a block, it will be more convenient | Шкурку вставляйте в колодку, так вам будет удобнее работать |
Plaster screeds should be cut out | Маяки из гипсового раствора надо вырубить |
Plaster should be used within one hour after it has been prepared | Раствор следует использовать в течение одного часа |
Plaster should never be applied to dirty surfaces | на загрязнённую поверхность наносить раствор нельзя |
Plate glass should be set on rubber gaskets | Витринное стекло устанавливается на резиновых прокладках |
point for which stress is to be computed | рассматриваемая точка, для которой вычисляют напряжение |
preference should be given | следует отдавать предпочтение (to yevsey) |
price to be deducted | сумма, подлежащая удержанию (Yeldar Azanbayev) |
proposed to be used | предполагается использовать (Yeldar Azanbayev) |
Putty coats should be spread in perpendicular directions | Слои шпаклёвки разглаживаются в перпендикулярных направлениях |
Putty must be brought to the job | Необходимо доставить замазку на рабочее место |
Putty should be applied with a putty knife, a wood chisel or a pressure gun | Замазку наносят при помощи ножа, стамески или шприца |
Putty should be smoothed off | Замазка должна заглаживаться |
quality of water to be used coarse aggregate | качество воды, используемый в смесях с крупным заполнителем (Yeldar Azanbayev) |
Quick-setting mastic should be applied for the parquet squares of one course | Быстросхватывающаяся мастика наносится для квадратов паркета одного ряда |
review of the work to be done | обзор характера предстоящих работ (напр., на инструктаже) |
Rolled roofing materials should be free from cracks, rents, ruptures and creases | Рулонные кровельные материалы не должны иметь трещин, дыр, разрывов, складок |
Rolled roofing materials should be free from inclusions | Рулонные кровельные материалы не должны иметь посторонних включений |
Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-section | Рулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек |
Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck together | Рулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест |
Roller coating should be done over dry painted surfaces | Накатку валиками следует производить по высохшим окрашенным поверхностям |
Round timber should be sorted by wood species | Круглый лес следует рассортировать по породам |
Round timber should be stacked up | Круглый лес следует сложить в штабель |
schedule of work to be performed | график производства работ (Yeldar Azanbayev) |
Scrapers can be used to grade the area | для планировки площадей можно использовать скреперы |
Shading of primers on ceilings should be done first at right-angles and then parallel to the incident light | на потолках растушёвку грунтовочных составов выполняют вначале перпендикулярно, а затем параллельно потоку света |
Shading of primers on walls should be done first in horizontal and then in vertical lines | Растушёвка грунтовочных составов на стенах выполняется сначала горизонтальными, затем вертикальными движениями |
shall be carried out by | должен проводиться (Yeldar Azanbayev) |
shall be held responsible for any error | должен нести ответственность за любую ошибку (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
shall be retested, recertified and re-approved | необходимо подвергнуть испытанию, повторному освидетельствованию и утверждению (Yeldar Azanbayev) |
shall be stored | должен храниться (Yeldar Azanbayev) |
shall be subject to the limitations specified in | должны соответствовать ограничениям, налагаемым (yevsey) |
shall not be considered as | не рассматривается как (yevsey) |
shall not be used | нельзя использовать (Yeldar Azanbayev) |
Sheet rubber should be laid between the floor and the water-closet pan | Между полом и унитазом прокладывается листовая резина |
Sheets on the roof hips and valley gutters should be worked into place | на ребрах и ендовах листы подгоняются по месту |
should be avoided | следует избегать (Yeldar Azanbayev) |
should be employed | следует проводить (Yeldar Azanbayev) |
should be kept watered | должен увлажняться (Yeldar Azanbayev) |
Shrubs and trees will be planted in accordance with the schedule | Работы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ |
Shunting bandages should be set where there is a fire hazard | на места, опасные для возгорания, накладываются шунтированные бандажи |
Shuttering walls should be clean | Стенки опалубки должны быть чистыми |
Soil from the trench should be thrown on both sides | Грунт из траншеи следует выкидывать на обе стороны |
Soil ripping should be done by job site sections | Рыхление грунта должно производиться участками |
soil stacks should be set on solid foundations | канализационные стояки опираются на прочные опоры |
Soil will be placed in bunkers | Укладка грунта будет производиться в бункеры |
Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки |
Standpipes may only be installed while wearing gloves and goggles | Сборку стояков производите только в рукавицах и защитных очках |
Standpipes should be installed vertically without changes of direction in the sockets | Стояки прокладываются вертикально без переломов в раструбах |
Standpipes should be vertical | Стояки трубопроводов устанавливаются строго вертикально |
Stick to the sizes for the strips to be glued | Соблюдайте размеры наклейки полотнищ |
Strike a line with a chalked string between the areas to be painted with an oil paint and a distemper | Границу между масляной и клеевой красками отбейте шнуром |
Structural glass shapes should be set in place using free-standing ladders | Монтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя |
Structures may not be kept suspended | Запрещается оставлять на весу поднятые конструкции |
Stucco work cannot be performed at a temperature below + ... °C | Наружную штукатурку ведите при температуре воздуха не ниже + ... °С |
surface to be faced | поверхность для облицовки |
Surfaces should be tested in vertical and horizontal planes | Провешивать поверхность надо в вертикальной и горизонтальной плоскостях |
Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry | Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими |
Surfaces to be papered with a washable wallpaper should be prepared more carefully and coated with a drying oil prior to hanging the paper | под моющиеся обои поверхности готовятся более тщательно с предварительной проолифкой |
Switch tanks should be aligned and levelled | Баки масляных выключателей выравниваются по вертикали и горизонтали |
temporary roads shall be decommissioned | временные дороги демонтировать (Tverskaya) |
the acceptance of dewatering installations should be based on acceptance certificates for covered-up works | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить акты на скрытые работы |
the acceptance of dewatering installations should be based on an external examination of the completed installation | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить внешний осмотр смонтированной установки |
the acceptance of dewatering installations should be based on results of trial operations of the installation | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить результаты пробного пуска установки |
the asphalt roofing paper surface should be mat | Поверхность пергамина должна быть матовой |
the assembly loops should be cut off | Монтажные петли необходимо срубать |
the average load of the maximally loaded shift in the shop will be ... kW | Средняя нагрузка за максимально нагруженную смену в этом цехе составит ... квт |
the bar ends should not be hooked | концы стержней не должны быть загнуты |
the barrow runs should be removed from here | в этом месте следует передвинуть катальные ходы |
the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor | Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу |
the bent part of the rod must be cut out | Погнутую часть стержня надо вырезать |
the braces and stiffeners can be removed | Элементы жесткости можно снять |
the brads should be sunk with a nail punch | Гвозди для прибивки паркета втапливаются добойником |
the brickwork should be completed in red brick with a silica brick veneer | Необходимо выполнить кладку из красного кирпича с облицовкой силикатным |
the bucket must be fitted with a safe gate | Бадья должна иметь надёжный затвор |
the bunker should be fitted with a gate | Бункер следует оборудовать затвором |
the butt joints should be caulked without interruption | Стыки надо законопачивать без пропусков |
the butt joints should be covered from the outside with mastic | Наружные стыки надо покрывать мастикой |
the butt joints should be subjected to a strength test | Надо испытать на прочность соединения стыков |
the cable from the knife switch to the vibrator should be sheathed in rubber hose | Электропровод от рубильника к вибратору заключается в резиновый шланг |
the carpets should be the size of the whole room | Ковры делаются размером на всю комнату |
the clay is fat and it can't be used for embankment filling | это жирная глина, возведение из неё насыпи не допускается |
the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements | Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное |
the concrete should be poured continuously against the sliding forms and they should be raised continuously too | Бетонирование и подъём скользящей опалубки должны производиться без перерыва |
the connection should be made by applying a bare wire jumper | Соединение выполняется перемычкой из голого провода |
the construction elements list can be grouped into larger categories | Номенклатуру конструктивных элементов можно укрупнить |
the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
the covering should be of even thickness | Покров должен иметь одинаковую толщину |
the cutting in here should be done with size colour | Филёнки здесь следует тянуть клеевым составом |
the cutting wheels should be sharpened | Необходимо заточить режущие ролики |
the dampness in walls to be plastered should be less than ... % | Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % |
the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % | Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % |
the defective spots should be cut out, cleaned and gunited again | Дефектные места необходимо вырубить, расчистить и торкретировать вновь |
the deposited metal should be solid | Наплавленный металл должен быть плотным |
the design backfill should be based on the results of the test seal | Проект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения |
the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work | Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ |
the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров |
the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра |
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm | Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм |
the electrical equipment may be powered from one transformer | Допустимо питание электроприёмников одним трансформатором |
the embankment should be more than ... metres high here | в этом месте насыпь должна быть более ... метров |
the entire surface here should be spackled twice | в этом месте необходимо выполнить сплошную шпаклёвку 2 раза |
the equipment should be stored on clean, dry and ventilated premises | Оборудование следует хранить в чистом, сухом и вентилируемом помещении |
the excavation should be graded to an accuracy of ... cm from the preset marks | Планировку котлована следует выполнять с точностью ... см от заданных отметок |
the excess mortar should be removed using a trowel | Выступивший раствор срезайте отрезовкой |
the excess soil left after the trench back fill has been completed should be hauled away | Грунт, оставшийся после обратной засыпки траншеи, надо вывезти |
the fill crests should be strengthened by sheeting | Бровки насыпей следует укрепить щитами |
the fill should be graded | Надо выполнить планировку насыпи |
the finish coat should be the same thickness over the entire surface | Накрывочный слой по всей плоскости имеет одну толщину |
the finishing coat should be applied continuously | Накрывочный декоративный слой наносится без перерыва |
the first course of stones should be laid without mortar on the ground | Первый ряд камней следует укладывать насухо непосредственно в грунт |
the floor clamps should be removed after all boards have been nailed to the floor joists | Сжимы снимаются после того, как пришиты все доски к лагам |
the foundation offset should be ... mm below the floor level | Верхний обрез фундамента располагается на ... мм ниже уровня пола |
the gate valve stems should be ground carefully | Шпиндели задвижек необходимо гладко отшлифовать |
the glue should be applied with a brush | Клей следует наносить кистью |
the grading should be done before the major earth-moving work begins | Вертикальная планировка выполняется до начала основных земляных работ |
the gravel should be crushed | Гравий необходимо раздробить |
the gravel should be screened by fractions | Гравий необходимо рассортировать по фракциям |
the gravel should be washed from impurities | Гравий необходимо промыть от загрязнений |
the guide tiles should be set at the beginning and end of the upper and second courses | Маячные плитки устанавливают в начале и конце верхнего и второго ряда |
the guide tiles should be set in grout | Маячные плитки устанавливают на цементом растворе |
the guide tiles should be set in the corners of the surface to be faced | Маячные плитки устанавливают по углам облицовываемой поверхности |
the hydraulic system should be flushed | Надо очистить всю гидросистему |
the inserts should be fastened to the reinforcing cage | Закладные детали надо закрепить на арматурном каркасе |
the insulation covering should be glued onto the lower flange | Ковер нужно наклеивать на нижний фланец |
the insulation in these places should be reapplied | эти места покрова надо переклеить |
the insulation should be fastened firmly to the backing | Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности |
the irrigation canals will be excavated with power shovels | Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами |
the jack eccentric should be replaced | в этом домкрате надо сменить эксцентрик |
the job can't be done by the machine | Этим механизмом невозможно выполнить такую работу |
the joint should be rewelded | этот шов необходимо переварить |
the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings | Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками |
the joints should be packed immediately after the panels are set up | Заделка стыков выполняется сразу после установки панелей |
the last insulation layer can be applied only after the defects in the previous layers have been eliminated | Последний слой наклеивается только после исправления дефектов предыдущих |
the light materials should be stored farther from the crane runway | Легкие материалы следует складировать дальше от крановых путей |
the lines of the parquet square joints should be perpendicular | Линии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны |
the longitudinal ditch bottom grade should be ... % | Продольный уклон дна кювета должен быть ... % |
the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mix | Нижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора |
the mastic for the lower and upper layers should be the same colour | Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый |
the mastic should be spread on the sub-floor with a drag | Мастика на основание наносится зубчатыми гребёнками |
the mesh should be coated with mastic | Сетка обмазывается слоем мастики |
the mesh should be coated with mortar | Сетка обмазывается слоем раствора |
the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement | Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе |
the nails in the boards and panels should be extracted | Гвозди из досок и щитов должны быть выдернуты |
the next layer can be applied after the previous one has dried out | к выполнению последующего слоя можно приступать после высыхания предыдущего |
the oakum should be tightened in layers | Паклю следует уплотнять послойно |
the oakum should be twisted tightly | Паклю следует плотно скручивать в жгут |
the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks | Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин |
the paint should be applied vertically up and down | Окрасочный состав следует наносить вертикальными движениями вверх и вниз |
the paint should be strained | Окрасочный состав необходимо процедить через сито |
the panels should be bolted | Щиты соединяются друг с другом болтами |
the parquet square face paper should only be removed after all work has been done | Бумагу с лицевой стороны квадратов следует удалять после окончания всех работ |
the pattern on the adjacent lengths of wallpaper should be matched up | Повторяющийся рисунок на обоях необходимо подгонять |
the pedestal insulator axes should be vertical | Оси опорных изоляторов должны быть вертикальны |
the pit bottom should be trimmed | Дно котлована необходимо зачистить |
the pit should be excavated with a narrow spread of work | Разработку котлована следует вести сжатым фронтом |
the plaster can be applied in one coat | при толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз |
the plastered surface should be straight and smooth | Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой |
the power supply can be turned off for the time necessary for the repair | Электроснабжение можно отключить на время, необходимое для ремонта |
the power supply can be turned off for the time necessary for the replacement of the damaged circuit component | Электроснабжение можно отключить для замены повреждённого элемента схемы |
the power supply may not be cut for more than ... days | Электроснабжение можно прервать не более чем на ... суток часов (hours) |
the power supply to the electrical equipment can be arranged using one overhead line | Питание этих электроприёмников допустимо по одной воздушной линии |
the prepared surface should be coated with a primer immediately | Подготовленную поверхность следует сразу же огрунтовывать |
the prepared xylolite mix should be used within forty minutes | Приготовленную ксилолитовую смесь необходимо израсходовать в течение 40 минут |
the reinforcing steel should be cut into bars of the required length | Арматурную сталь необходимо разрезать на прутки нужной длины |
the rendering coat should be roughened to a depth of ... mm | на подготовительный слой необходимо нанести борозды глубиной ... мм |
the reverse taper should be eliminated | Обратная конусность должна быть ликвидирована |
the room should be repapered | Здесь обои надо переклеить |
the sand can't be used for the preparation of concrete | этот песок непригоден для приготовления бетона |
the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
the sand containing impurities should be washed from dust particles before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо промыть от пылевидных частиц |
the scaffold railing should be ... cm high | Ограждение подмостей должно быть высотой ... см |
the scale should be chipped off | Окалину надо сбивать |
the scratch coat should cover the entire surface to be plastered | Слой обрызга должен покрывать всю оштукатуриваемую поверхность |
the sealant components should be mixed in polyethylene vessels | Компоненты герметика необходимо смешивать в полиэтиленовой посуде |
the segregated concrete mix should be shovelled | Расслоившуюся бетонную смесь необходимо перелопатить |
the slope consolidation should be finished before the rainy season sets in | Работу по укреплению откосов необходимо закончить до наступления сезона дождей |
the slopes should be graded | Откосы должны быть спланированы |
the slopes will be seeded and sodded according to the schedule | Работы по посеву и одерновке откосов будут выполняться по графику работ |
the snap hooks of safety belts must be fastened properly | Карабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены |
the soil pipe bell should be set flush with the floor | Раструб отводной трубы устанавливается заподлицо с полом |
the soil should be compacted with crushed stone | Грунт уплотняется щебнем |
the soil will be stockpiled in this area | в этом месте грунт будет укладываться в штабель |
the stone surface should be worked with a bush hammer | Обработку поверхности камня следует выполнять бучардой |
the stone surface should be worked with a cutter | Обработку поверхности камня следует выполнять фрезой |
the stones should be selected by height | Камни должны подбираться по высоте |
the strap should be welded all the way round | Накладка должна обвариваться по контуру |
the structure should be demounted | Необходимо демонтировать эту конструкцию |
the structure should be reriveted | Эту конструкцию необходимо переклепать |
the sub-floor boards should be laid at right-angles to the parquet courses | Доски чёрного пола располагаются попёрек рядов паркета |
the sub-floor for a linoleum covering should be smooth | Основание под ковры из линолеума должно быть ровным |
the sub-floor for the parquet floor should be made with rough boards | Дощатый настил под паркет делается из нестроганых досок |
the surface along the cutting line should be clean and dry | в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим |
the surface of the structure to be plastered should be rough | Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой |
the surface should be coated with drying oil | Поверхность надо проолифить |
the surface should be free from roughness and scratches | на поверхности не должно быть неровностей и царапин |
the surface should be moistened with water containing potash | Поверхность следует смачивать водой с добавлением поташа |
the surface should be smoothed with a surface filler here | в этом месте выровняйте поверхность подмазочной пастой |
the surface should be sprinkled with water before the plaster is applied | перед нанесением раствора поверхность надо смочить |
the surface to be insulated should be divided into work zones | Изолируемая поверхность разбивается на захватки |
the surface to be papered has been badly prepared | Поверхность под оклейку обоями плохо подготовлена |
the surfaces of soil which drains better should be horizontal | Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной |
the surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solvent | Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина |
the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C | Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С |
the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering | Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С |
the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line | Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза |
the tile edges should be trimmed with a carborundum grinding wheel | Кромки следует притачивать на карборундовом круге |
the tile edges should be trimmed with a honing stick | Кромки следует притачивать бруском |
the tongue of each stave should be driven into the groove of the previous stave | Грань очередной планки вбивается в шпунт ранее уложенной планки |
the treated cracks should be filled with putty | Расшитые трещины заделывайте подмазочной пастой |
the upper sides of the joists should be in one plane | Верхние грани лаг должны лежать в одной плоскости |
the vapour seal should be applied to an even backing | Пароизоляция укладывается по ровному основанию |
the wall facing will be done with granite slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из гранита |
the wall facing will be done with limestone slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из известняка |
the wall facing will be done with volcanic tuff slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из вулканического туфа |
the wallpaper should be hung with a run under the casings and skirting boards | Обои наклеиваются с запуском за наличники и плинтусы |
the washers should be coated with mastic | Шайбы обмазываются мастикой |
the wedge should be driven between the last board and the wall | Клин забивается между крайней доской и стеной |
the weld root should be chipped out | Корень шва надо вырубить |
the welded joints should be subjected to a strength test | Надо испытать на прочность сварные швы |
the welded mesh should be flat | Сварные сетки делаются плоскими |
the wellpoints where very slow water drawing is found should be checked | Фильтры, в которых наблюдается резко замедленное поглощение воды, надо испытать |
there must be a shovel and dry sand near the kettle | у котла должна находиться лопата и сухой песок |
there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof | на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток |
there should be a good bond between the scratch coat and the surface | обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью |
there should be fire extinguishers at the work places | Рабочие места необходимо оборудовать огнетушителями |
there should be no cracks on the putty surface after it hardens | после отвердения на замазке не должно быть трещин |
there should be spare teeth for the ripper | к рыхлителю надо иметь запасные зубья |
Thermal insulation should be applied one layer at a time | Теплоизоляцию надо наносить послойно |
these materials should be delivered to the construction site | эти материалы необходимо доставить на стройплощадку |
these materials should be stacked | эти материалы складируйте в штабель |
these places must be sanded by hand | эти места необходимо дошлифовать вручную |
these premises should be wallpapered | эти помещения должны оклеиваться обоями |
these rooms should be papered with moisture-resistant wallpaper | эти помещения должны оклеиваться влагостойкими обоями |
this area should be used for storage | Эту площадку следует использовать для складирования |
this brickwork should be demolished | этот участок кладки необходимо разобрать |
this mesh should be tied up to have working reinforcement in two directions | эта сетка вяжется с рабочей арматурой в двух направлениях |
this room should be papered with a darker colour | Желательно это помещение оклеить обоями более тёмного цвета |
this soil can be used for the fill | можно возводить насыпь из этого грунта |
this wallpaper should be replaced | эти обои замените |
this work must be performed by a highly qualified welder | для выполнения этой работы нужен сварщик высокой квалификации |
this would not be reliable | это будет ненадёжно (translator911) |
Tiles should be laid immediately after the mastic has been applied | после нанесения мастики необходимо сразу же укладывать плитку |
Trench walls in soft ground should be shored | Откосы канав в слабых грунтах следует закрепить |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the advance is paid to the contractor | по условиям контракта датой начала работ считается день перечисления аванса подрядчику |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed over | по условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации |
Under the technical conditions the main flumes should be relaid | по техническим условиям надо выполнять перекладку магистральных лотков |
Valves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls | Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стены |
Vertical bar ends should be tied up with wire | Концы вертикальных стержней скрепляются проволокой |
Vertical surfaces prepared for first-grade plastering should be tested with a plumb line | Вертикальные поверхности под высококачественную штукатурку проверяются провешиванием |
volume of earth to be moved | объёмы перемещаемого грунта |
volume which has to be filled | объём, который должен быть заполнен бетоном (Yeldar Azanbayev) |
Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
Wallpaper ready for hanging should be kept on racks | Обои, подготовленные к наклейке, следует укладывать на стеллаж |
Wallpaper should be stored in dry premises | Обои необходимо хранить в сухом помещении |
wash out a surface to be faced | промыть водой поверхность для облицовки |
we won't be able to do the glazing until the diamond disk saws have been delivered | мы не сможем вести остекление пока не будут доставлены алмазные дисковые пилы |
Welted metal sheets should be as long as the roof slope | по длине картины должны быть равными длине ската |
Wet wallpaper at the skirting boards should be cut off with a disk cutter | Сырые обои у плинтусов подрезаются дисковым ножом |
what capacity dragline excavator can be used for the job? | какой производительности экскаватор-драглайн можно применить для выполнения данной работы? |
what environmental engineering techniques will be used to protect the water resources, the environment and the soil during the project? | какие инженерные средства и методы охраны водных ресурсов, окружающей среды и почв будут применены при строительстве объекта? |
what heating system will be used? | какая система отопления будет использована? |
what sort of heating units would you like to be installed? | какие нагревательные приборы вы хотели бы установить? |
when a knife switch lever is down it should be in the "off" position | Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению |
when a knife switch lever is up it should be in the "on" position | Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению |
when assembled the gate valves of all types should be mounted with the stems upwards | при монтаже задвижки всех типов устанавливаются шпинделем вверх |
when assembled the straight cocks should be mounted with the stems upwards | при монтаже проходные краны устанавливаются шпинделем вверх |
when assembled the valves should be mounted with the stems upwards | при монтаже вентили устанавливаются шпинделем вверх |
when calculating the tentative cost the total investment, the cost of the construction and erection work, the plant reconstruction cost, the cost of the utility systems, the local conditions, the prices of the local materials, the local wage rates, climatic and seismic conditions, nature of the work on the site development must be allowed for | при определении ориентировочной стоимости учитываются общий объём капиталовложений, стоимость строительно-монтажных работ, затраты на реконструкцию предприятия, затраты на инженерные коммуникации, местные условия, цены на местные материалы, уровень заработной платы местной рабочей силы, климатические и сейсмические условия, характер работ по освоению площадки |
when casting beams the concrete should be poured quickly | Укладывать бетон при бетонировании балок надо ускоренным темпом |
when choosing the building machines, take into account the kind of job to be performed | Тип строительных машин выбирайте исходя из вида работ |
when concrete starts tearing off the defect should be stopped immediately | Срывы бетона надо заделывать немедленно |
when hanging wallpaper with abutting joints the paper should be trimmed on both edges | при наклейке обоев встык обрезайте две кромки |
when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edge | при наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку |
when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the location | при разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте |
when marking out where the pipelines are to be laid mark on the walls the entry points for the pipelines | при разметке мест прокладки трубопроводов отметьте на стене места входа трубопроводов |
when marking out where the pipelines are to be laid study the working drawings | при разметке мест прокладки трубопроводов ознакомьтесь с рабочими чертежами |
when setting tiles using forms a number of them should be available | для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов |
when will the work be completed? | когда будет выполнена работа? |
when will you be starting the glazing? | когда приступите к остеклению? |
will not be dispatched | не будет отправляться (Yeldar Azanbayev) |
Wooden surfaces should be covered with wood lath | Поверхности деревянных конструкций обиваются драночными щитами |
Workers using electric tools should be provided with rubber gloves | Рабочие, применяющие электрические инструменты, должны быть обеспечены резиновыми перчатками |
your job crew will be installing sand cement floors | Ваша бригада будет выполнять устройство цементно-песчаных полов |
zone to be cleaned up | территория, требующая санитарной очистки |
zone to be provided with facilities | территория, требующая инженерного обустройства |
zone to be redivided | часть города, требующая перепланировки |