DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing be | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and you'll be goldenи будет тебе счастье (VLZ_58)
Ara be whistзаткнись (Franka_LV)
be a bad layбыть никудышным любовником (mahavishnu)
be a ballerкудряво жить (Sun2day)
be a ballerхорошо жить (Sun2day)
be a catchбыть подходящей партией (для брака Technical)
be a cowardбездеть
be a cowardбздеть
be a cowardнабздеть (pf of бздеть)
Be a movieбыть классным (katyameteooorovna)
Be a movieбыть потрясающим (Например, Yo did you were you at that party last night? It was a movie. katyameteooorovna)
be a noodgeзанудствовать, приставать (Abberline_Arrol)
be a noodgeзанудствовать, приставать (Abberline_Arrol)
be able to stop a clockглаз не оторвать (Так говорят о привлекательной девушке Johnny Bravo)
be able to stop a clockцеплять на себе взгляд (Так говорят о привлекательной девушке Johnny Bravo)
be able to swing itбыть в состоянии позволить себе (Цитата: "Normally, I wouldn't have been able to touch a house like this one, not in this neighborhood, but with the rental income from the second unit I thought I just might be able to swing it." Иногда для уточнения добавляется слово "financially". CopperKettle)
be able to swing itбыть в состоянии сделать (особенно в смысле "быть в состоянии позволить себе финансово" (покупку, поездку и т.п.) Цитата: "We have our eye on a condo in one of those Sun City retirement villages. With our social security and a little extra thrown in, we ought to be able to swing it." НО – также и в отношении времени ("успеть") – цитата: "Generally I try to schedule radio interviews during work shifts, but I wasn't able to swing it that time. " CopperKettle)
be admitted to a madhouseбелые столбы пересчитывать (Artjaazz)
be afraidбздеть
be afraidнабздеть (pf of бздеть)
be afraidбездеть
be afraidочковать (monoton)
be all aboutтащиться (James is all about Lucy. Lu4ik)
be-all, and end-allпристрастие (For you, booze has become a be-all, and end-all. Для тебя спиртное стало пристрастием. Interex)
be-all, and end-allстрасть (She' is my be-all, and end-all. Она моя страсть. Interex)
be all up someone's my ballsдободаться до (кого-либо Technical)
be as tired as all get outустать как собака (Technical)
be ashamedщемиться (вероятно, прямо от слова shame по созвучию Vadim Rouminsky)
be at someone's beck and callбыть шестёркой у кого-то (Leonid Dzhepko)
be at homeшарить (in a subject Andrey Truhachev)
be at loggerheadsбыть не в ладах
be at loggerheadsбыть на ножах
be at seaбыть в растерянности (Mirinare)
be awayбыть упрятанным в тюрьму
be beneathзападло (someone); Делать грязную работу ему западло – It's beneath him to do dirty work VLZ_58)
be better off deadпредпочитать смерть (чему-либо; I'm better off dead – Уж лучше бы мне сдохнуть yorgan)
be better off deadпредпочитать смерть (I'm better off dead – Уж лучше бы мне сдохнуть; чему-либо yorgan)
be someone's bitchбыть шестёркой у кого-то (Leonid Dzhepko)
be blottoдо потери пульса (VLZ_58)
be blown awayофигеть (by something maystay)
be boastfulфраериться (VLZ_58)
be bored off one's titsтоска зелёная (меня одолевает ~ – i'm bored off my tits Баян)
be bored off one's titsсмертельно скучно (мне смертельно скучно – i'm bored off my tits Баян)
be buggered"пролететь" (Beforeyouaccuseme)
be buggeredлопухнуться (Beforeyouaccuseme)
be buggeredпродуться (Beforeyouaccuseme)
be bustбыть без гроша
be bustedспалиться (AnnaOchoa)
be caught stealingзамочиться (pf of замачиваться)
be caught red-handedзашухериться
be caught (stealingзамочиться (pf of замачиваться)
be clever-cleverумничать (Don't be clever-clever, old thing! VLZ_58)
be cookedсломаться (juribt)
be cookedзаразиться (juribt)
be coolне дёргаться (zhavner)
be cool withне возражать (That's cool with me. VLZ_58)
be courtingкотовать
be covered by the criminal's codeбыть в законе
be crackersрехнуться
be crazyтащиться (от чего-л – about something)
be crazy in loveсходить с ума от любви
be cruising for a bruisingискать приключений на свою голову (Alexander Oshis)
be cruising for a bruisingнапрашиваться на неприятности (Alexander Oshis)
be cruising for a bruisingискать приключений на свою задницу (Alexander Oshis)
be cruising for a bruisingнапрашиваться (Alexander Oshis)
be daffyбыть влюблённым
be daffyбыть влюблённым (about someone – в кого-либо)
be dead keenбалдеть (от; on someone/something Andrey Truhachev)
be death on somethingбыть без ума (от чего-либо)
be death onбыть искусным в (чём-либо)
be death on somethingне выносить
be death on somethingхорошо знать какое-либо дело
be death on somethingбыть дошлым в (чем-либо)
be death on somethingбыть без ума (от чего-либо)
be death onобожать что-либо быть без ума (от чего-либо)
be death onбыть ушлым в (чем-либо)
be death onбыть дошлым в (чем-либо)
be death onне терпеть (чего-либо)
be death onsmth. не выносить
be death on somethingобожать (что-либо)
be death onхорошо знать какое-либо дело
be death on somethingне терпеть (чего-либо)
be discomboberatedвыбиваться из колеи (MichaelBurov)
be discomboberatedоказываться не в своей тарелке (MichaelBurov)
be discomboberatedвыбиться из колеи (MichaelBurov)
be discomboberatedоказаться не в своей тарелке (MichaelBurov)
be discombobulatedвыбиваться из колеи (MichaelBurov)
be discombobulatedоказываться не в своей тарелке (MichaelBurov)
be discombobulatedвыбиться из колеи (MichaelBurov)
be discombobulatedоказаться не в своей тарелке (MichaelBurov)
be dizzyплющить (with: He was almost giddy with pleasure – Его чуть ли не "плющило" от кайфа epoost)
be done up like a kipperразвести, как лоха (требует изменения структуры: "You just bought a gold watch from the street vendor for 100 quid?" "Yeah, mate, nice watch, isn't it?" "Eh, boy, you've been done up like a kipper!" • He was done up like a kipper when he bought that car. Meaning the car was a pile of s*** and he was tricked when he payed top dollar for it. urbandictionary.com 4uzhoj)
be dopyтупить (ptyashka)
be down and outоказаться в безнадёжном положении
be down with somethingчто-либо нравится, интересно (To be in agreement with, in support of, have interest in, or thoroughly enjoy some subject, activity, or thing. I am so down with math, it's my favorite subject in school! Shakermaker)
be down with somethingбыть согласным (на что-либо; Yeah, I'm down with seeing a movie later this evening. Shakermaker)
be drain deadодуреть (VLZ_58)
be easily dupedлегко поддаваться обману (Schauder)
be faggedзаморачиваться (I can't be fagged Beforeyouaccuseme)
be faggedпариться (Beforeyouaccuseme)
be fed upбыть сытым по горло (with)
be few quills short of a porcupineне все дома, в голове не хватает (vipere)
be flabbergastedопешить (Andrey Truhachev)
be flabbergastedофонареть (Andrey Truhachev)
be flabbergastedофигеть (Andrey Truhachev)
be flat on one's assзамахаться (Artjaazz)
be flat on one's assсильно устать (Artjaazz)
be flat on one's assбольше сил нет (Artjaazz)
be flat on one's assнет больше сил (Artjaazz)
be flat on one's assочень устать (Artjaazz)
be flat on one's assчертовски устал (Artjaazz)
be flat on one's assзадолбаться (Artjaazz)
be for the high jumpиметь неприятности (be (in) for the high jump:
be frightenedшухернуться (сов., ударение на у, от "шухер" monoton)
be frightenedшухериться (несов., ударение на и, от "шухер" monoton)
be fully awareв полной мере отдавать себе отчёт (Damirules)
be gagging forстрастно желать (Elian)
be getting onперебиваться (Hi! How are you getting on, buddy? - Привет! Как поживаешь?)
be getting onперебиваться (Yeldar Azanbayev)
be giddyплющить (with: He was almost giddy with pleasure – Его чуть ли не "плющило" от кайфа epoost)
be going ape over somethingтащиться от чего-либо
be good!до встречи
be good!прощай
be good!пока! (Morning93)
be good atкубаторить (something i-version)
be groundedотбывать наказание (Rust71)
be groundedсесть (в тюрьму Rust71)
be groundedбыть наказанным (Rust71)
be hardwired toбыть настроенным (на что-либо changeview1)
be hazy aboutбыть не уверенным
be het-up on somethingпомешаться на чём-либо (key2russia)
be highторчать
be high onбезудержно стремиться к (sb., sth, кому-л., чему-л.)
be high on"запасть" на (sb., sth, кого-л., что-л.)
be historyуже история (finofficer)
be hoodwinkedлохонуться (пасть жертвой лохотронщиков / см. также pull the wool... alex)
be hotбалдеть (от; for someone/something Andrey Truhachev)
be hotторчать (от чего-либо; for Andrey Truhachev)
be impudentхабальничать
be inотбывать срок
be-inвечеринка хиппи (This is just like a sixties be-in. Lots of phony love! dzenkor)
be-inтёплая дружеская встреча
be inнаходиться в тюрьме
be in a bindнаходиться в труднейшем положении
be in a birthing modeбыть беременной (pfedorov)
be in a driver seatконтролировать
be in a fixбыть в затруднительном положении
be in a saddleправить
be in a stuporтупить (ptyashka)
be in a three-wayзаниматься сексом с двумя партнёрами (inn)
be in a tough spotпопасть
be in a whole mess of troubleбыть в полной жопе (bigmaxus)
be in and out in no timeмотнуться по-быстрому (4uzhoj)
be in blinkersбыть в шорах (о человеке)
be in blinkersбыть в шорах (о человеке)
be in cahootsдействовать совместно
be in cahootsдействовать сообща
be into, one's cupsизрядно выпить (mangcorn)
be into, one's cupsбыть навеселе (mangcorn)
be in deep shitиметь большие проблемы, "влипнуть", "попасть" (на бабки, в непонятное, в дерьмо и т.п.; Пример: "Ну ты попал, парень!" – "you are in deep shit pal" thefreedictionary.com Dorian Roman)
be in deep shitиметь большие проблемы, "влипнуть", "попасть" (Пример: "Ну ты попал, парень!" – "you are in deep shit pal" на бабки, в непонятное, в дерьмо и т.п. thefreedictionary.com Dorian Roman)
be in luckпофартить
be in luckфартнуть (semelfactive of фартить)
be in luckфартить (вариант требует замены конструкции)
be in on the game"раскусить" (понять, в чём дело: I think they know that we're in on the game but they can't do anything about it. ART Vancouver)
be in orbitбыть на седьмом небе (Anglophile)
be in pitchпопадать в трудную ситуацию (qwarty)
be in pitchоказываться в сложном положении (qwarty)
be in shamblesпотерпеть крах (букв. в обломках)
be in someone's shoesбыть на месте другого
be in the loony binпребывать в психбольнице (Andrey Truhachev)
be in the loony binлежать в психушке (Andrey Truhachev)
be in the loony binлежать в психбольнице (Andrey Truhachev)
be in the loony binлежать в дурдоме (Andrey Truhachev)
be in the loony binпребывать в психушке (Andrey Truhachev)
be in the outsбыть не в ладах (Enrica)
be in the outsне ладить (Enrica)
be in the saddleруководить
be in the sudsбыть в затруднении
be in the sudsбыть в замешательстве
be in the tank forтопить за (to be in the tank for someone – топить за кого-то; горячо поддерживать (кандидата, президента и т.д.) synth)
be in the windподвыпить
be insideбыть "закрытым" (Motya)
be insideсидеть в тюрьме (Motya)
be insolentхабальничать
be intoзападать (VLZ_58)
be intoзаинтересоваться (VLZ_58)
be intoтащиться (I have to say that I really am into the Basque country. VLZ_58)
be into someone for a certain amount of moneyпросить деньги в долг
be into juiceне дурак выпить
be itchyгореть желанием
be kicked offдать дуба (Konstantin90)
be kicking itжить в своё удовольствие (SirReal)
be kicking itоттягиваться (SirReal)
be kicking itбалдеть (SirReal)
be knocked upобрюхаченная (MichaelBurov)
be knocked upсделать беременной
be knocked upзабеременеть (Tatiana H)
be laughing all the way to the bankсрубить бабла (Of course your credit card company is delighted when you don't pay your bill in full – in fact, they're laughing all the way to the bank. vogeler)
be likeтакая (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler)
be likeон такой (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler)
be likeтакой типа (if he's like "I don't want to', then be like 'Pretty please! – it means a lot to me" SirReal)
be likeтакие типа (women be like, "I ain't mad" SirReal)
be likeтакая типа (and then I asked my friend and she's like "yes do it" SirReal)
be likeона такая (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler)
be likeтакой (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler)
be looking for a bloody noseнапрашиваться на неприятности (Ying)
be luckyфартить (вариант требует замены конструкции: С любовью мне на Кипре долго что-то не фартило – For a long time I was unlucky in love on Cyprus. (Michele Berdy))
be luckyпофартить
be madбыть влюблённым
be madбыть влюблённым (about someone – в кого-либо)
be my guestваляй (Damirules)
be оn the jobзаниматься сексом (Beforeyouaccuseme)
be no longer in one's first youthбыть не первой молодости
be not sureсомневаться (Damirules)
be nutsсдвиг по фазе (are you nuts? Telecaster)
be nutsбыть причокнутым, придуриваться (memo_541)
be nuts aboutбыть страстным поклонником (someone – кого-либо khanna13)
be nuts aboutтащиться (VLZ_58)
be of a mind to do somethingбыть расположенным сделать что-то (feel likely to do something КГА)
be offгуляй (Artjaazz)
be off one's A-gameбыть не в форме (говорится после неудачи в игре, после трудного и не слишком удачного дня и т.п. maystay)
be off one's chumpтронуться (Bobrovska)
be off one's chumpрехнуться (I can't see a madman using the words "off his chump". – Я не могу представить себе, чтобы чтобы сумасшедший сказал: "он рехнулся". (Дж. Голсуорси "Спектакль") Bobrovska)
be off one's chumpсвихнуться (Bobrovska)
be off one's chumpпомешаться (Bobrovska)
be off one's chumpспятить (Bobrovska)
be off colourневажно себя чувствовать (КГА)
be off colourнедомогать (to not be feeling as well as usual КГА)
be off the hingesбыть не в своём уме (SAKHstasia)
be off the hookизбежать опасности (Ant493)
be off the hook"сорваться с крючка" (Ant493)
be on a high rightбыть на подъёме (Surzheon)
be on a lookout, look atпалить ("пали по сторонам пока мы раздуваем", ты давай пали вход мало ли мусора нарисуются Trogloditos)
be on a rollфартить (= be on a winning streak; вариант требует замены конструкции: I'm not leaving the casino now! I'm on a roll! 4uzhoj)
be on a winning streakфартить (вариант требует замены конструкции 4uzhoj)
be on fireразойтись вовсю (Technical)
be on highбыть под кайфом, обкуриться (Chitah)
be on the back nineжизнь перевалила за экватор (VLZ_58)
be on the bashпьянствовать
be on the bashкутить
be on the bashзаниматься проституцией
be on the bumбыть не в порядке (His nerves are on the bum. – У него нервы разгулялись. Bobrovska)
be on the corner peddling assстоять на панели (AmE Anglophile)
be on the gameзаниматься проституцией (Anglophile)
be on the hookбыть в подвешенном состоянии (томиться неопределённостью key2russia)
be on the hookнаходиться в подвешенном состоянии (томиться неопределённостью key2russia)
be on the hookждать у моря погоды (томиться неопределённостью key2russia)
be on the jobзаниматься сексом (КГА)
be on the jobбездельничать на работе (КГА)
be on the lookout forбыть на стрёму
be on the lookout forбыть на стрёме
be on the lookout forстоять на шухере (same as "keep a lookout" Val_Ships)
be on the lookout forстоять на васаре (to watch for something Val_Ships)
be on the mendвыздоравливать
be on the outsбыть не в ладах (Enrica)
be on the outsне ладить (Enrica)
be on the phoneвтыкать в мобилу (Abysslooker)
be on the queerбыть нечестным
be on the reboundзавести новую любовную интрижку, не закончив старую (КГА)
be on the rollиспытывать вдохновение (MariAlex)
be on the rollиспытывать вдохновение (MariAlex)
be on the runподаться в бега (KozlovVN)
be on the tilesдебоширить
be on the tilesкутить
be on the uptakeпонимать, осознавать, соображать (You're quick on the uptake. – А ты быстро соображаешь juliab.copyright)
be on the waggonбросить пить
be on the wagonвоздерживаться от употребления спиртного (Abstain from drinking alcohol.: ‘He is, for now, on the wagon, having recognised he has alcohol and financial problems.' 'More)
be on the water wagonзавязать (f you are on the wagon, you have decided not to drink any alcohol:)
be on the wireнаходиться в самовольной отлучке
be outкрепко спать
be outвыйти из тюрьмы (maystay)
be outбыть на воле (maystay)
be outбыть на свободе
be outбыть выпущенным из тюрьмы
be out in left fieldзаблуждаться
be out in left fieldбыть чудным (alia20)
be out of left fieldбыть немного сумасшедшим (khanna13)
be out of left fieldбыть в прострации (phrase was first attested in 1961 khanna13)
be out of left fieldбыть в прострации, немного сумасшедшим (phrase was first attested in 1961 khanna13)
be out the same stableпринадлежать к одному кругу (особенно привилегированному)
be over a barrelбыть в чьей-то власти
be passive aggressiveговорить или делать пакости исподтишка (Aly19)
be perplexedхлопать варежкой (SirReal)
be phatбыть стильным (Taras)
be phatбыть стильным (Taras)
be phatбыть классным (Taras)
be phatбыть классным (Taras)
be promiscuousдавать
be punch-drunkвыпадать (how you feel after driving or working long periods of time 4uzhoj)
be put in the family wayобрюхатиться (MichaelBurov)
be put in the family wayобрюхатеть (MichaelBurov)
be quick on the uptakeбыстро врубаться (SirReal)
be quick on the uptakeсечь фишку (SirReal)
be ready to goбыть готовым вступить в сексуальную связь (Johnny Bravo)
be retired in placeпросиживать штаны в ожидании пенсии (thefreedictionary.com DmSin)
be rude toгнать на
be get scoldedполучить вштык (Artjaazz)
be get scoldedполучить вштык (Artjaazz)
be seeingвстречаться (someone); Are you seeing Mary? I know you have a crush on her! – Ты встречаешься с Мэри? Я знаю, что ты "запал" на неё! Franka_LV)
be seeingвстречаться с кем-либо (someone); Are you seeing Mary? I know you have a crush on her! – Ты встречаешься с Мэри? Я знаю, что ты "запал" на неё! Franka_LV)
be seriousлюбить кого-либо серьёзно
be seriousлюбить кого-либо по-настоящему
be shot down in flamesполучить отставку
be shot down in flamesпотерпеть неудачу в любви
be shot down in flamesполучить отпор
be shot down in flamesполучить нагоняй
be shot down in flamesполучить взбучку
be shot out of a cannonкрутиться как белка в колесе (Technical)
be sitting on a cigarпочти обосраться (ilyas_levashov)
be slow on smthтупить (ptyashka)
be slow on somethingтупить (ptyashka)
be smooshed into a small placeтесно (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm – в ресторане "У Фридмана" тесно, но так душевно Mr. Wolf)
be smooshed into a small placeзанимать маленькую площадь (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm Mr. Wolf)
be spaced outтупить (ptyashka)
be stokedпод кайфом (SAKHstasia)
be street-smartшарить (Andrey Truhachev)
be strung outподсесть на (наркоту CRINKUM-CRANKUM)
be stuck in a rutзастрять в привычной колее (Vishera)
be stuffedпопасть (влипнуть, оказаться в затруднительном положении Баян)
be sweet onсимпатизировать (someone – кому-либо Евгений Шамлиди)
be taken inкупиться (by something Anglophile)
be taken withувлекаться (кем-либо)
be talking one's arse offвсе уши прожужжать (AmE Anglophile)
be tapped outна ногах не стоять (Telecaster)
be tapped outпадать от усталости (Telecaster)
be the mayor of boomtownбыть на высоте (Technical)
be there or be squareбудь там или будь как все (square в значении неудачник Rover23)
be there with bells onнастойчиво
be there with bells onточно
be there with bells onбыть одетым в самый лучший костюм
be there with bells onясно
be there with bells onбыть вовремя в указанном месте
be there with knobs onнастойчиво
be there with knobs onбыть вовремя в указанном месте
be there with knobs onясно
be there with knobs onбыть одетым в самый лучший костюм
be there with knobs onточно
be there with tits onясно
be there with tits onбыть вовремя в указанном месте
be there with tits onбыть одетым в самый лучший костюм
be there with tits onнастойчиво
be there with tits onточно
be get told offполучить вштык (Artjaazz)
be get told offполучить вштык (Artjaazz)
be too annoyingнапрягать (4uzhoj)
be too lazy to do somethingзападло (VLZ_58)
be too much of a hangupзаколебать (VLZ_58)
be totally out of itдо потери пульса (VLZ_58)
be under the radarуйти в тень (MichaelBurov)
be under the radarпропасть со всех радаров (MichaelBurov)
be under the radarвыпасть из поля зрения (MichaelBurov)
be under the radarзалечь на дно (MichaelBurov)
be under the radarисчезнуть из поля видимости (MichaelBurov)
be under the radarстать недоступным для контактов (MichaelBurov)
be under the radarпропасть с радаров (MichaelBurov)
be up toвытворять (что он вытворяет? – what is he up to?, what the heck is he doing? Franka_LV)
be go up the tilesгулять
be go up the tilesвести разгульный образ жизни
be up the tilesгулять
be up the tilesкутить
be up the tilesвести разгульный образ жизни
be up to all sorts of nonsenseвытворять глупости (Franka_LV)
be up to one's eyes in somethingбыть по уши в (чем-либо; today i`m up to my eyes in work – сегодня я по уши в работе)
be upon the tilesкутить
be go upon the tilesвести разгульный образ жизни
be go upon the tilesгулять
be upon the tilesгулять
be upon the tilesвести разгульный образ жизни
be upsides upsides with somebodyрасквитаться
be wiredбыть в возбуждённом состоянии, под воздействием стимуляторов (Trogloditos)
be worth the whistleзаслуживать внимания
be worth the whistleзаслуживать внимания
be wreckedбыть сильно пьяным
be wreckedсильно пьяный
be wreckedодурманенный наркотиком
be wreckedодурманенный наркотиком
be wreckedсильно пьяный
be wreckedбыть одурманенным наркотиками
be yourselfуспокойтесь
be yourselfвозьмите себя в руки
be zoned outбыть в отключке (Юрий Гомон)
be zoned outтупить (ptyashka)
bebop be bopразновидность джазовой музыки
bee in one's bonnetблажь
bee in one's bonnetдурацкая идея
bee in one's bonnetшиза ("You are talking nothing but California trip! What the bee in your bonnet about this California trip!" == "Ты только и говоришь, что о поездке в Калифорнию! И сдалась тебе эта поездка!")
bee in one's bonnetшлея под хвост
blow one's mindрехнуться на чем-либо
blow one's mindпотерять способность соображать (Johnney blew his mind on football. == Джонни помешался на футболе.)
blow one's mindотшибать мозги
blow one's stackпотерять контроль над собой
blow one's stackвыйти за рамки ("Your dad will blow his fuse, if he knows about that". == "Твой батя лопнет от злости, если узнает про это", - говорит Мик Джону, когда бейсбольный мяч, мощно отбитый Джоном, выбил окно в кабинете директора колледжа.)
blow one's stackвзбеситься
blow one's topвыйти за рамки ("Your dad will blow his fuse, if he knows about that". == "Твой батя лопнет от злости, если узнает про это", - говорит Мик Джону, когда бейсбольный мяч, мощно отбитый Джоном, выбил окно в кабинете директора колледжа.)
blow one's topпотерять контроль над собой
blow one's topвзбеситься
boy will be boysмальчишки есть мальчишки (Так говорят и американцы, и русские, когда их сыновья возвращаются вечером домой чумазыми, с порванными на коленях штанами.)
one can't be botheredломает (что-то делать Ремедиос_П)
one can't be botheredвлом (to do something/doing something: Peter was meant to write this but the lazy bastard couldn't be bothered. • I got home so late last night that I couldn't be bothered to cook dinner. • I broke half of the slides and could not be bothered to redo all the slides because it was a total pain in the ass in Keynote to do it. Ремедиос_П)
catch one's breathвосстанавливать дыхание
catch one's breathперевести дух
catch one's breathвозбуждаться (The beauty of the landscape made her catch her breath. == Красота пейзажа заставила её сердце учащенно биться в груди.)
catch one's breathучащать дыхание
couldn't be better!Лучше всех! (godsmack1980)
cracked up to beкаким положено быть (This pizza is not what it's cracked up to be. Эта пицца не такая какой ей положено быть Interex)
do one's thingиметь успех (Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club. == Три сотни, а то и больше тинейджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Лучшая десятка". "But it didn't do a thing over here". == "Но здесь все было тише воды, ниже травы", - говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии о нем никто ничего не знал.)
do one's thingпроворачивать в лучшем виде
don't be like thatпрекрати (esjuuy)
Ear candy can be real restfulТихая приятная музыка может успокоить ваши нервы (Taras)
eat one's heart outиссохнуть ("This is Jacky. A poor doggy was eating its heart out after the owner left him, and now Jacky is o'kay". == "Это Джэки. Бедная собачка тосковала, когда её бросил хозяин, но теперь с ней все в порядке. Я взял её к себе", - гладит Джон собачонку.)
eat one's heart outизвестись на нет
get one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
give one's right armотдать многое за что-то ("Эх, - вздыхает Джон, - I would give my right arm to be able to live those years". == "...Я многое бы отдал, чтобы пожить в те времена".)
Glory be!Ну! (Interex)
hit the bull's eyeпопадать в яблочко ("I got the bull's eye!" == "Я попал в яблочко!" - радостно кричит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену после выстрела в тире. "John hit the bull's eye!" == "Джон попал в яблочко!" - обрадовался преподаватель, услышав ответ Джона на свой хитрый вопрос.)
hit the bull's eyeпопадать в десятку
how's yourself?сами-то как?
I can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacketя могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка (Taras)
I seem to be out of the picture. What's going on here?я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras)
I'll be damned!ни фига себе! (Юрий Гомон)
I'll be damned!обалденно! (Юрий Гомон)
I'll be damned!обалдеть! (Юрий Гомон)
I'll be dippedобалдеть! (Jambi_Jack)
I'll be dippedничего себе! (Jambi_Jack)
I'll be dippedвот это да! (более "невинная" вариация фразы "I'll be damned!" Jambi_Jack)
is coolустроит (о сдаче: $81.05. Two 50s are tendered. "Ten back's cool." – Десятка меня устроит. ART Vancouver)
it is Greek to me"китайская грамота"
it's gonna be a thingэто будет нехило (geoyulia)
it's gonna be a thingэто будет номер (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia)
Johnny-be-goodфараон (VLZ_58)
Johnny-be-goodкоп (VLZ_58)
Johnny-be-goodполицейский
keep one's mouth shutбыть немым как рыба
keep one's mouth shutхранить молчание
keep one's shirt onуспокаиваться (На футбольном поле между защитником "Тигров" Миком и нападающим "Ястребов" Алексом завязалась потасовка. Джон оттаскивает разгорячённого друга и говорит: "Well, Mick, relax! Keep your shirt on!")
keep one's shirt onостывать
let one's hair downзапускать (Двое длинноволосых хиппи рассуждают: "It gotta be too hard to be the President". - "Why?" - "Не don't let his hair down". == "Наверное, очень трудно быть президентом". - "Почему?" - "Он всегда должен следить за собой".)
let one's hair downпускать все на самотёк
lick somebody's bootsподлизываться
mare's nestобман (MichaelBurov)
mare's nestбеспорядок (MichaelBurov)
mare's nestнеразбериха (MichaelBurov)
mare's nestиллюзия (MichaelBurov)
Mary's lambпланер (MichaelBurov)
Mary's lambпланёр (MichaelBurov)
mom-to-beбудущая мама (Damirules)
mother-to-beбеременная женщина (Damirules)
mother-to-beбудущая мама (Damirules)
name is mudдело дрянь ("If the boss got it, my name will be mud". == "Если босс увидит, дело будет дрянь", - говорит комиссар Холдуину и показывает на чернильное пятно на ковре в кабинете начальника, которое он только что посадил.)
no better than she should beраспутница
no better than she should beженщина лёгкого поведения
not be in the ball gameоказываться не у дел
1. pussy-whipped – She has him pussy-whipped. 2. He's the bitch. 3. emasculated – He's emasculated. She has him emasculated.подкаблучник (mahavishnu)
rack one's brainшевелить мыслей (Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. == Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он раньше видел эту девушку.)
rack one's brainнапрягать мозги
shake a leg otherwise you'll be lateпоторапливаться! не то опоздаешь
sucks to be youне хотел бы я быть на твоём месте (VLZ_58)
sucks to be youтебе не позавидуешь (VLZ_58)
swallow one's prideспрятать гордость в кулак (The New York Rangers swallowed their pride and smiling shook hands with Russian winners. == Хоккеисты "Нью-Йорк рейнджерс", принимая у себя московский хоккейный клуб ЦСКА, были уверены в победе, но продули русским. И вот "Рейнджеры", спрятав свою гордость в кулак и улыбаясь, жмут своим соперникам руки.)
tail between one's legsсловно опущенный в воду (Mick and John lost the baseball game to the other college team and came home with their tails between their legs. == Мик и Джон продули матч по бейсболу команде из другого колледжа и пришли домой, словно опущенные в воду.)
tail between one's legsс опущенными ниже колен руками (от досады)
there must beнеобходимо иметь (Yeldar Azanbayev)
there's no sun shine come through one's assсвет клином на ком-либо не сошёлся (Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! == Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошёлся!)
there should beнеобходимо иметь (Yeldar Azanbayev)
they are that way about each otherони любят друг друга
tied to the mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (зависеть от матери, будучи уже взрослым)
turn one's headкрыша поехала (The first more or less pretty girl, Paul sees, turns his head. == Как только появляется более-менее симпатичная деваха, у Пола едет крыша.)
turn one's stomachтошнить от кого-то или чего-то (Will you take away this fucking cigar? It turns my stomach! == He мог бы ты выбросить эти дурацкие сигары? Меня от них тошнит!)
under one's steamсобственными силами (The task was not easy at all, but John finished that under his own steam. == Задачка была не из лёгких, но Джон справился сам.)
use one's head beanшевелить извилинами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's head beanшевелить мозгами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's noodleшевелить извилинами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's noodleшевелить мозгами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
used-to-beживущий воспоминаниями
used-to-beпогасшая звезда шоу-бизнеса, спорта
used-to-beзакатившаяся звезда шоу-бизнеса, спорта
used-to-beустаревший
used-to-beвышедший из моды
wanna-beвесь из себя типа ... (Ivan Pisarev)
we spent all day checking out what turned out to be a bum steerмы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта
wet one's whistleпропустить стаканчик (Let's come in this fine cafe to wet our whistles. == Давай-ка зайдём в это кафе и пропустим по стаканчику.)
what's moreк тому же
what's the drillв чём дело? (MichaelBurov)
what's the drillчто такое? (в чём дело? MichaelBurov)
what's the drillкак дела? (MichaelBurov)
what's upкак поживаешь?
what's upчто случилось?
what's upкак дела?
What'll it be?чего хотите? (спрашивают, когда предлагают выпить)
within an inch of one's lifeна волоске от смерти (Yeah, Tim, I gotta say, yah actually were within an inch of your life! == Да, Тим, ты в самом деле был на волоске от смерти!)
would not be seen deadне сделатьчего-л ни при каких обстоятельствах (Interex)
yes-beконечно (противоположное от maybe ororo.tv shapker)
yes-beабсолютно точно (противоположное от maybe ororo.tv shapker)
yesterday wouldn't be too soonсрочняк как нужно (VLZ_58)
you are welcomeпожалуйста
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик
zip one's lipзаткнуться (Hey, man! What are you talking 'bout?! Just zip it! == Эй, приятель, ты что несёшь?! А ну, заткнись!)
zip one's lipзамолчать
Showing first 500 phrases