DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be up to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after the car crash, the driver was taken to the hospital to be patched upпосле автокатастрофы водителя увезли в больницу "на починку"
gen.all the panel to be flush mounted on structure supports up to false floor levelвсе панели должны быть установлены заподлицо на опорах конструкции до уровня фальшпола (eternalduck)
gen.be able to stand up for oneselfне давать себя в обиду (Верещагин)
Makarov.be able to stick up for oneselfне дать себя в обиду
Makarov.be anxious for him to give up smokingочень хотеть, чтобы он бросил курить
math.be brought up to dateобновить
gen.be brought up to dateбыть поставленным в известность о последних событиях
math.be brought up to dateобновлять
gen.be brought up to dateприводить в соответствие с последними событиями
gen.be brought up to trialбыть судимым
gen.be brought up to one's trialнаходиться под судом
railw.be connected up to a trainследовать прицепом к поезду (Lialia03)
gen.be connected up to electricityбыть подключённым к электросети (to the hot water supply, etc., и т.д.)
gen.be done up to the eyeballsразодеться в пух и прах (Anglophile)
electr.eng.be fully backed up to ensure power continuityбыть зарезервированным на случай отключения питания (Our equipment is fully backed up to ensure power continuity. — Наше оборудование зарезервировано на случай отключения питания. Alex_Odeychuk)
fig.be geared up toнамыливаться (Anglophile)
gen.be given up toверить (чему-л.)
gen.be given up toиметь склонность к (чему-л.)
Makarov.be got up to killвырядиться в пух и в прах
gen.be got up to killвырядиться в пух в прах
gen.be got up to killвырядиться в пух и в прах
gen.be got up to killвырядиться в пух и прах
gen.be got up to killвырядиться в пух в прах
amer.be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slangв затруднении
amer.be in debt up to one's teethбыть по уши в долгах (We were in debt up to our teeth, partly because I charged anything I pleased whenever I pleased. Val61)
proverbbe in debt up to the armpitsв долгах как в репьях
amer.be in debt up to the armpitsбыть по уши в долгах
amer., Makarov.be in debt up to the armpitsбыть по уши в долгах
austral., slangbe in it up to one's neckиметь серьёзные проблемы
austral., slangbe in it up to one's neckиметь серьёзные неприятности
gen.be in love up to the earsбыть влюблённым по уши
gen.be in water up to the chinвойти в воду по подбородок
gen.be intent to take up the meaningпостарайтесь понять смысл
context.be kept up to dateбыть в курсе (you will be kept up to date on what's happening in the world of sports ART Vancouver)
lawbe kept up-to-dateсвоевременно обновляться (о реестре акционеров компании Leonid Dzhepko)
gen.be kept up-to-date of the latest newsбыть в курсе всех последних новостей (Soulbringer)
inet.be kept up-to-date onбыть в курсе всех последних новостей (Julchonok)
lawbe liable for a fine up toбыть подвергнут штрафу до (Alexander Demidov)
gen.be made up I object to the way the committee is made upя возражаю против состава комиссии
gen.be no longer up to the taskне справляться с возложенной задачей (single-factor authentication is no longer up to the task vlad-and-slav)
gen.be not going to give upне отступать (Marina Smirnova)
gen.be not up to our levelне наш уровень (google.com sixthson)
tech.be not up to standardне соответствовать стандарту (Alex_Odeychuk)
gen.be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put upдавайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг
gen.be ready to flare upнакаляться (grafleonov)
crim.law.be released on his own recognizance without having to put up money for a bondбыть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без внесения залога (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.be rounded up to a whole roubleокругляться до полного рубля (ABelonogov)
gen.be rounded up to the next wholeокругляться до полного (Налоговые ставки, рассчитанные указанным способом, будут округляться до полного рубля. Fixed Fee prices where duration charges do not apply will be rounded up to a tenth of a penny. The total call bill will then be rounded up to the next whole penny before VAT is added. VAT will be calculated up to the next whole penny. Alexander Demidov)
gen.be so kind as to get up and close the door!потрудись встать и закрыть дверь!
Makarov.be stepped up to a levelискание декады (вынужденное)
Makarov.be stepped up to a terminal groupискание декады (вынужденное)
Makarov.be sure to light up as soon as the sun setsобязательно зажги фары, как только стемнеет
busin.be tied up down to the priceбыть связанным ценой
Gruzovikbe unable to add up because of large numbers, quantity, etcне огрестись
inf.be unable to count upне огрестись
Gruzovikbe unable to count up because of large numbers, quantity, etcне огрестись
gen.be up toхватать
gen.be up toзнать о (чём-либо тайном, секретном)
gen.be up toнамереваться сделать (Yuriy83)
gen.be up toбыть способным (на что-либо)
gen.be up toхватнуть
gen.be up toхватить
gen.be up to somethingзатевать (что-либо)
gen.be up toсоответствовать (стандарту)
econ.be up toсоответствовать
econ.be up toотвечать
Makarov.be up to somethingбыть осведомлённым о (чем-либо)
Makarov.be up toбыть в чьей-либо воле что-либо сделать (someone)
Makarov.be up to somethingзамышлять что-то недоброе
Makarov.be up to somethingбыть способным на (что-либо)
tech.be up toнести ответственность например: It is up to the operator to make this decision-За решение этого вопроса несёт ответственность оператор (Александр Стерляжников)
Makarov.be up toзависеть от решения (someone – кого-либо)
inf.be up toвытворяться
inf.be up toзаниматься (What are you up to this weekend? – Чем будешь заниматься в выходные? ART Vancouver)
inf.be up toзамутить (собираться замутить VLZ_58)
Gruzovik, inf.be up toвытворить (pf of вытворять)
inf.be up toвытвориться
Makarov.be up toзатевать
Makarov.be up toзамышлять
Makarov.be up toзависеть
Makarov.be up toдоходить до
Makarov.be up toдостигать
Makarov.be up toдоставать до
Makarov.be up toбыть в состоянии делать
Makarov.be up toзависеть от (someone – кого-либо)
Makarov.be up toбыть возложенным на (someone); об ответственности; кого-либо)
Makarov., inf.be up toвыделывать
Makarov.be up toиметь право решать самому (someone)
gen.be up toзамышлять (что-либо)
gen.be up toзадумывать (Юрий Гомон)
gen.be up toзависеть от (кого-либо; быть в чьих-либо силах)
gen.be up toделать (как правило, что-либо плохое)
gen.be up toбыть способным сделать
gen.be up toбыть в чьих-либо силах
gen.be up toзадумать (linton)
gen.be up to somethingзамышлять недоброе
gen.be up toдогадаться о (чём-либо Karina Nik)
gen.be up to somethingбыть способным (на что-либо)
gen.be up toбыть готовым на (что-л.)
gen.be up toугадывать
gen.be up toпонимать
gen.be up toбыть сведущим в (чём-л.)
gen.be up toследить за ходом дел
gen.be up to somethingзамышлять (что-либо)
gen.be up toбыть годным (указывает на пригодность, соответствие)
gen.be up toбыть пригодным (Баян)
gen.be up toгодиться (Баян)
gen.be up toсхватить
Makarov.be up to a taskбыть способным выполнить задание
gen.be up to a thing or twoбыть себе на уме
gen.be up to a thing or twoбыть себе на уме
gen.be up to a thing or twoпонимать, что к чему
gen.be up to a thing or twoкое в чём разбираться
gen.be up to a thing or twoкое в чём разбираться, кое-что знать
gen.be up to a thing or twoкое-что знать
gen.be up to all sorts of trapловчить
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть
gen.be up to all sorts of trapноровить обмануть (this is either a typo or a joke, right? it certainly isn't English Liv Bliss; https://books.google.ru/books?id=308JAAAAQAAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq="up to all sorts of trap"&source=bl&ots=yZNXtOjMB5&sig=ACfU3U2PmSTVx4mtrbMWc3-C-SBYH_VkXw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjuyM71p7-CAxV3ExAIHVcgCkM4ChDoAXoECAUQAw#v=onepage&q="up to all sorts of trap"&f=false 'More; it looks like this phrase was taken from Charles Dickens's book. Not sure it deserves to be in the dictionary 'More)
Makarov.be up to all the dodgesзнать все увёртки
gen.be up to all the dodgesзнать все хитрости
gen.be up to anythingбыть способным на все
construct.be up to codeотвечать нормам (masizonenko)
construct.be up to codeсоответствовать нормам (masizonenko)
amer.be up to dateбыть актуальным (Maggie)
econ.be up to dateбыть на уровне современных требований
Makarov.be up to dateсоответствовать сегодняшним нормам
gen.be up to date withбыть в курсе (чего-либо sophistt)
Makarov.be up to one's ears in debtбыть в долгу, как в шёлку
Makarov.be up to one's ears in debtбыть по уши в долгах
Makarov.be up to one's ears in debtпогрязнуть в долгах
mil.be up to establishmentиметь полный комплект положенного по штату имущества
mil.be up to establishmentбыть полностью укомплектованным ЛС
Makarov.be up to establishmentиметь полный штатный состав
gen.be up to establishmentиметь полный штатный состав
Makarov.be up to every moveне дремать
Makarov.be up to every moveбыть опытным
gen.be up to every move on the board, in the gameбыть всегда начеку (настороже)
gen.be up to every move on the board, in the gameне дремать
Makarov.be up to every moveбыть искушённым
Makarov.be up to every moveбыть всегда начеку
Makarov.be up to every moveбыть всегда настороже
gen.be up to every move on the board, in the gameбыть всегда начеку (настороже)
Makarov.be up to every move in the gameне дремать
Makarov.be up to every move in the gameбыть всегда начеку
Makarov.be up to every move in the gameбыть всегда настороже
Makarov.be up to every move in the gameбыть опытным
Makarov.be up to every move in the gameбыть искушённым
Makarov.be up to every move on the boardбыть всегда начеку
Makarov.be up to every move on the boardбыть опытным
Makarov.be up to every move on the boardне дремать
Makarov.be up to every move on the boardбыть всегда настороже
Makarov.be up to every move on the boardбыть искушённым
gen.be up to eyebrow in debtпо уши в долгах (AG)
Makarov.be up to one's eyes in debtбыть в долгу, как в шёлку
Makarov.be up to one's eyes in debtбыть по уши в долгах
Makarov.be up to one's eyes in debtпогрязнуть в долгах
Makarov.be up to one's eyes in workзашиваться с работой
Makarov., inf., Scotl.be up to high dohнервничать
Makarov., inf., Scotl.be up to high dohволноваться
inf.be up to itбыть хитрым
inf.be up to itбыть ловким
gen.be up to itбыть физически способным потянуть что-то (идет речь о какой-то работе,физическом труде andreon)
gen.be up to itбыть физически способным сделать (идет речь о какой-то работе,физическом труде andreon)
gen.be up to mischiefстараться поссорить
gen.be up to mischiefшалить
gen.be up to mischiefзатевать шалости
gen.be up to mischiefзатевать шалости
Gruzovikbe up to mischiefпроказничать (impf of напроказничать)
gen.be up to mischiefстараться поссорить
gen.be up to mischiefсеять раздоры
gen.be up to mischiefзатевать проказы
Gruzovik, inf.be up to mischiefизбаловать
Gruzovik, inf.be up to mischiefбаловаться
Gruzovik, inf.be up to mischiefнабедокурить (pf of бедокурить)
Gruzovik, dial.be up to mischiefкудесить
Gruzovik, dial.be up to mischiefначередить
dial.be up to mischiefкудесить (в 1 лице не используется)
Gruzovik, inf.be up to mischiefбаловать
Gruzovik, inf.be up to mischiefпрока́зить
gen.be up to mischiefзатевать что-то недоброе
gen.be up to mischiefтерпеть убытки
gen.be up to mischiefзатевать проказы
Gruzovikbe up to mischiefозорничать (impf of созорничать)
Gruzovikbe up to mischiefнапроказить (напрока́зить; pf of прока́зить)
Gruzovikbe up to mischiefнапроказничать (pf of проказничать)
Gruzovik, obs.be up to mischiefпрокуратить
Gruzovik, fig.be up to mischiefкутить
gen.be up to mischiefсеять раздоры
Gruzovik, inf.be up to mischief for a whileпобаловаться
Gruzovik, inf.be up to mischief for a whileпобаловать (= побаловаться)
inf.be up to one's neck in somethingбыть по уши (в ч.-либо Евгений Тамарченко)
inf.be up to one's neck in somethingне вылезать (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко)
Makarov.be up to one's neck in debtзавязнуть в долгах
Makarov.be up to one's neck in debtsзапутаться в долгах
Makarov.be up to one's neck in workбыть занятым по горло
Gruzovikbe up to one's neck in worryзабот полон рот
inf.be up to one's neck in worryхлопот полон рот
inf.be up to one's neck in worryзабот полон рот
Gruzovikbe up to one's neck in worryхлопот полон рот
gen.be up to no goodзатевать недоброе
Makarov.be up to no goodзадумать недоброе
gen.be up to no goodзамышлять что-то нехорошее (Anglophile)
disappr.be up to one's old shenanigansснова взяться за старое (They're up to their old shenanigans. ART Vancouver)
amer.be up to one's old tricks againвзяться за старое (Maggie)
inf.be up to parбыть на уровне
gen.be up to qualityсоответствовать требованиям
gen.be up to qualityсоответствовать требованиям
commer.be up to sampleсоответствовать образцу
Makarov.be up to scheduleне отставать (от графика)
gen.be up to snuffиметь много ловкости
gen.be up to snuffследить за ходом дел
gen.be up to snuffбыть сведущим в (чём-л.)
gen.be up to snuffне ударить лицом в грязь
gen.be up to snuffугадывать
gen.be up to snuffпонимать
gen.be up to snuffбыть готовым на (что-л.)
gen.be up to snuffиметь много знания
gen.be up to somethingзатевать недоброе
gen.be up to somethingзамышлять что-то недоброе
gen.be up to somethingзамышлять что-либо недоброе
gen.be up to somethingзатевать
gen.be up to someone/somethingзависеть (it's up to you – это зависит от тебя PereVoVchiK)
gen.be up to somethingзамышлять что-либо недоброе
gen.be up to speedвходить в курс дела (Taras)
gen.be up to speedвойти в курс дела (Taras)
Игорь Мигbe up to speed onзнать что к чему
Игорь Мигbe up to speed onсмыслить в
Игорь Мигbe up to speed onбыть в курсе дела о
Игорь Мигbe up to speed onбыть проинструктированным о
Игорь Мигbe up to speed onрасполагать информацией о
Игорь Мигbe up to speed onбыть в курсе положения дел в
Игорь Мигbe up to speed onнаходиться в курсе (чего-либо)
Игорь Мигbe up to speed onиметь представление о
Игорь Мигbe up to speed onиметь сведения о
Игорь Мигbe up to speed onведать
Игорь Мигbe up to speed onхорошо разбираться в
Игорь Мигbe up to speed onориентироваться в
Игорь Мигbe up to speed onиметь информацию о
Игорь Мигbe up to speed onсоставить себе представление о
Игорь Мигbe up to speed onбыть в курске (чего-либо; шутл., иронич., разг.)
Игорь Мигbe up to speed onиметь понятие о
Игорь Мигbe up to speed onбыть хорошо знакомым с
Игорь Мигbe up to speed onбыть знакомым с
Игорь Мигbe up to speed onрасполагать данными о
Игорь Мигbe up to speed onвладеть информацией о
Игорь Мигbe up to speed onбыть введенным в курс дела
Игорь Мигbe up to speed onбыть ознакомленным с
Игорь Мигbe up to speed onбыть в теме (Look, I'm not up to speed on this. Послушайте, я не очень-то в теме.)
Игорь Мигbe up to speed onзнать толк в
Игорь Мигbe up to speed on the situationхорошо знать положение дел
Игорь Мигbe up to speed on the situationиметь сведения о положении дел
Игорь Мигbe up to speed on the situationиметь представление о том, что происходит
Gruzovik, fig.be up to standardбыть на уровне
econ.be up to standardсоответствовать стандарту
inf.be up to standardбыть на уровне
mil.be up to strengthбыть полностью укомплектованным (Киселев)
sport.be up to the challengeбыть на высоте положения (VLZ_58)
sport.be up to the challengeбыть готовым к вызову (VLZ_58)
rhetor.be up to the challengeбыть на высоте задачи (CNN, 2016 Alex_Odeychuk)
sport.be up to the challengeпоказать себя с наилучшей стороны (VLZ_58)
proverbbe up to the ears in loveбыть по уши влюблённым
inf.be up to the ears in loveбыть влюблённым по уши
gen.be up to the eyeballs inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
progr.be up to the implementationзависеть от реализации (IBM Alex_Odeychuk)
HRbe up to the jobсоответствовать занимаемой должности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.be up to the jobсоответствовать квалификации (Aslandado)
gen.be up to the latest world standardsбыть на уровне современных мировых стандартов
adv.be up to the latest world standardsнаходиться на уровне лучших мировых образцов (Alex_Odeychuk)
adv.be up to the latest world standardsбыть на уровне современных мировых аналогов (Alex_Odeychuk)
gen.be up to the latest world standardsбыть на уровне мировых стандартов
gen.be up to the markбыть на должной высоте
gen.be up to the markбыть в добром здравии
gen.be up to the markбыть в хорошей форме
Makarov.be up to the markвести себя молодцом
Makarov., inf.be up to the markсоответствовать своему назначению
Gruzovik, fig.be up to the markбыть на уровне
Makarov.be up to the markоказаться на высоте положения
Makarov., inf.be up to the markотвечать своему назначению
inf.be up to the markбыть на уровне
gen.be up to the markбыть в хорошем состоянии
dipl.be up to the markотвечать требования (bigmaxus)
gen.be up to the markоказываться на высоте положения
Makarov.be up to the neck in debtпо уши увязнуть в долгах
gen.be up to the neck in workбыть по горло в работе (Сomandor)
Makarov.be up to the requirementsудовлетворять требованиям
Makarov.be up to the requirementsсоответствовать требованиям
Makarov.be up to the requirementsотвечать требованиям
econ.be up to the taskсоответствовать (своему предназначению и т.п. A.Rezvov)
econ.be up to the taskсправляться (со своими задачами A.Rezvov)
inf.be up to the taskработать / функционировать надлежащим образом
inf.be up to the taskработать/функционировать надлежащим образом (juliab.copyright)
gen.be up to the taskбыть способным выполнить задание (контекстуальный перевод agent_3b)
adv.be up to the taskсоответствовать требованиям решаемой задачи (Alex_Odeychuk)
gen.be up to the taskсправиться с задачей (george serebryakov)
gen.be up to the taskбыть в состоянии сделать (что-либо КГА)
gen.be up to the taskне растеряться (справиться с поставленной задачей, преодолеть возникшее препятствие SirReal)
econ.be up to the world standardsбыть на уровне мировых стандартов
gen.be up to trapбыть хитрым
gen.be up to trapпронюхать в чём дело
gen.be up to trapбыть смышлёным
gen.be up to trapбыть хитрым
gen.be up to trapследить за ходом дел
gen.be up to trapбыть готовым на (что-л.)
gen.be up to trapпонимать
gen.be up to trapугадывать
gen.be up to trapбыть сведущим в (чём-л.)
gen.be up to trapбыть смышлёным
Makarov.be up to tricksбыть любителем шалить
Makarov.be up to tricksбыть любителем выкидывать номера
gen.be up to your ears in workпо уши в работе (cambridge.org olga69)
gen.be up to your neck inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
Makarov.be up-to-dateбыть современным
gen.be waking up toосознавать, что (him + gerund ... – он + гл. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.be willing to give up one's powerдобровольно отказываться от власти
inf.begin to be hard-upзануждать
Gruzovik, inf.begin to be hard-upзануждаться
Makarov.between us we should be able to dig up enough money for your ticketдумаю, мы можем вскладчину купить тебе билет
gen.bind to be bound up in somethingбыть поглощённым чем-либо кем-либо (someone)
construct.Brace up the structures to be liftedУкрепляйте поднимаемые конструкции элементами жесткости
gen.bring smb. up to be politeнаучить кого-л. быть вежливым
gen.bring smb. up to be politeнаучить кого-л. вежливости
gen.bring smb. up to be politeвоспитывать в ком-л. вежливость
gen.cannot be up toне в состоянии отвечать (e.g. требованиям MichaelBurov)
inf.not all it's cracked up to beне дотягивающий до своей репутации (SirReal)
inf.not all it's cracked up to beразочаровывающий (SirReal)
inf.not all it's cracked up to beслишком расхваленный (That movie is not all it's cracked up to be – Я ожидал от этого фильма большего. thefreedictionary.com SirReal)
inf.not all it's cracked up to beне оправдывающий ожиданий (SirReal)
med.discharge to be followed up byвыписать под наблюдение ... (пациента Ying)
gen.doctors and families may be prompted to give up on recovery much too earlyи врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровление (bigmaxus)
gen.don't worry it will be made up to youне беспокойся, с тобой рассчитаются
gen.don't worry it will be made up to youне беспокойся, ты внакладе не останешься
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickв наряде пригож, а без него на пень похож
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickодежда красит человека
gen.England used to be divided up into small kingdomsпрежде Англия была раздроблена на небольшие королевства
lawevery certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon.на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему
gen.grow up to be a politicianстать политиком
gen.grow up to be a selfish manвырасти эгоистичным человеком (Alex_Odeychuk)
gen.grow up to be productive members of societyстать полноценными членами общества (о детях bigmaxus)
gen.grow up to be selfishвырасти эгоистичным человеком (Alex_Odeychuk)
gen.he asked to be called up at sixон попросил разбудить его в шесть часов
gen.he asked to be knocked up at seven o'clockон попросил, чтобы его разбудили в семь часов
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил
Makarov.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть)
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их
gen.he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли
Makarov.he claims to be able to summon up the spirits of the deadон утверждает, что может вызывать духов умерших
gen.he could always be counted on to hunt up an excuseон всегда найдёт какую-нибудь отговорку
gen.he could always be counted on to hunt up an excuseон всегда отыщет какую-нибудь отговорку
gen.he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eyeон не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз
Makarov.he doesn't set himself up to be an experienced pointerон не выдаёт себя за опытного наводчика
Makarov.he got up at six in order not to be lateон встал в шесть, чтобы не опоздать
Makarov.he got up at six not to be lateон встал в шесть, чтобы не опоздать
Makarov.he got up at six o'clock in order to be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up at six o'clock to be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up early so as to be in timeон встал рано, чтобы быть вовремя
Makarov.he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
gen.he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
gen.he set himself up to be finer clayон вёл себя так, как будто окружающие его недостойны
Makarov.he set himself up to be made of finer clayон вёл себя так, как будто окружающие его недостойны
gen.he set himself up to be finer clayон вёл себя так, будто был заведомо лучше других
gen.he set himself up to be made of finer clayон вёл себя так, будто был заведомо лучше других
Makarov.he sets himself up to be a scholarон изображает из себя учёного
Makarov.he stood up for her and said he had always found her to be honestон поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком
gen.he stuck up for her and said he had always found her to be honestон поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком
gen.he was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatoriesбыло известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетах
gen.he will have to be put up withпридётся вам мириться с его присутствием
gen.he will have to be put up withпридётся вам его терпеть
gen.he works too hard, he'll never be able to keep it upон слишком много работает, он этого не выдержит
gen.he works too hard, he'll never be able to keep upон слишком много работает, долго не выдержит
gen.he would grow up to beон хотел стать (кем-либо; в детстве translator911)
gen.hell be up to devil knows what hereчёрт знает что может натворить (Interex)
Makarov.her books have to be boxed up to send to universityей придётся упаковать свои книги, прежде чем отсылать их в университет
Makarov.her maths needs to be brought up to the standard of the othersей нужно подтянуться по математике
Makarov.her work in maths needs to be brought up to the standard of the othersей нужно подтянуться по математике
Makarov.his abilities are not what they were cracked up to beна самом деле он совсем не такой способный, как про него говорили
Makarov.his arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancingказалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцы
Makarov.his business had to be propped up with government moneyего бизнес надо было поддержать государственными дотациями
Makarov.his request will be handed up to the board of directorsего просьба будет передана правлению
construct.Hot water may not be used to heat up surfacesдля отогрева поверхности нельзя применять горячую воду
Makarov.I don't know what they've got to be so stuck-up aboutне знаю, с чего бы им так заноситься
gen.I don't set myself up to be better than youя не считаю себя лучше вас
gen.I don't set myself up to be better than youя не считаю себя выше вас
Makarov.I shall be glad to mop up the last of the workя буду очень рад закончить работу
gen.I shall be late, but don't bother to stop up for meя буду поздно, но не беспокойся и не жди меня
Makarov.I stood up for him and said I had always found him to be honestя поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком
Makarov.I stuck up for him and said I had always found him to be honestя поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком
gen.I used to be a small boy but at thirteen I began to shoot upв детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахал
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
Makarov.if it's fine George will be taking them up to his cribесли будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря
gen.if the police catch us, shall we be able to cook up a story?если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras)
gen.if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
Makarov.if you pay up now, you will not be taken to courtесли ты рассчитаешься сейчас, не попадёшь под суд
Makarov.in this cold wind you'd be wise to bundle up wellна таком ветру надо кутаться потеплее
proverbit will be up to the markкомар носа не подточит
proverbit will be up to the markкомар носу не подточит
Makarov.it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно приодеться
gen.it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
gen.it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate...Tрудно представить себе более яркий пример (bookworm)
gen.it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
Makarov.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно выстоять против крупных концернов
gen.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
Makarov.Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall womanДжейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой
gen.Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
gen.keep up with, tune to, be attuned to, adapt to, comply withподстроиться под (Anf)
econ.loaded to be load upиметь большой портфель труднореализуемых фондовых ценностей
construct.make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipeпри соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея
product.may be up toможет достигать (Yeldar Azanbayev)
gen.my Latin needs to be rubbed upмне надо освежить в памяти свой латинский язык
gen.new passages had to be open up with explosivesдля прокладки новых путей понадобились взрывные работы
inf.not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
gen.not be all it's cracked up to beбыть совсем не таким, как предполагалось (Valentine's Day isn't all it's cracked up to be – День Святого Валентина совсем не то, что о нем думают jouris-t)
gen.not be up to the markбыть не в форме (tomfennell95)
gen.not to be up to parчувствовать себя скверно (Excuse me; I'm not up to par today. Helene2008)
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь поверхностное представление о
Игорь Мигnot to be up to speed onотставать в вопросе о
Игорь Мигnot to be up to speed onбыть плохо информированным в вопросе о
Игорь Мигnot to be up to speed onне знать всех подробностей
Игорь Мигnot to be up to speed onне быть ознакомленным во всех деталях с
Игорь Мигnot to be up to speed onне иметь полной картины происходящих событий
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь отдалённое представление о
Игорь Мигnot to be up to speed onне знать всех тонкостей
Игорь Мигnot to be up to speed onбыть не в курсе происходящего
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь общее представление о
Gruzovik, fig.not to be up to standardхромать
gen.our losses have to be made up with fresh capitalнаши потери придётся покрыть за счёт новых вложений
Makarov.parcels must be properly bound up for posting to other countriesдля отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы
math.pieces weighing up to four kilograms may be used for the testобразцы до четырёх килограмм весом ...
gen.resources allotted to this operation should be stepped upсредства, выделенные на эту операцию, следует увеличить
Makarov.she had to be boosted up onto the large horseей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь
Makarov.she is high enough up in the company to be able to help youона занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе
gen.she is impatient to be up-and-doingей не терпится взяться за дело
Makarov.she must be up to all the dodgesей должно быть известно обо всех уловках
Makarov.she ought to be locked upей место в сумасшедшем доме
Makarov.she pulled up a chair to be close to the lireона подвинула стул поближе к огню
Makarov.she says, her sister is going to be married and that she fears it will break her upона говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горя
gen.she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was notона выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была
adv.should be consumed up to one jar per dayупотреблять не более 1 банки в сутки (Konstantin 1966)
gen.show up to be a Dadпоказать, что ты отец (financial-engineer)
auto.smooth change between the gears to be made when changing up or downбезударное включение высших и низших передач (MichaelBurov)
inf.Something seems to be upВидимо, что-то случилось (Soulbringer)
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось устроить дополнительные места
gen.special seats had to be set up around the sides of the hallпо бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья
Makarov.the boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccupребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышка
Makarov.the boys used to pretend to be up-ending the bottle and hiccupребята делали вид, что пьют из горлышка и икают
Makarov.the cattle have to be rounded up and countedскотину надо согнать и пересчитать
Makarov.the company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitorsкоманду надо поддержать, а не то она проиграет
gen.the house needs to be brushed upдом надо привести в порядок
gen.the house needs to be brushed upдом нужно привести в порядок
Makarov.the industry had to be propped up with government moneyпромышленность надо было поддержать государственными дотациями
Makarov.the insurance payments have to be rated up for people with poor healthвыплаты по страховке должны быть выше для людей с плохим здоровьем
Makarov.the last act needs to be touched upпоследний акт ещё сыроват
Makarov.the last act needs to be touched upпоследний акт ещё требует отделки
gen.the last act needs to be touched upпоследний акт ещё сыроват (требует отделки)
gen.the latest theory to be set upпоследняя из выдвигаемых теорий
Makarov.the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to workколичество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работу
Makarov.the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to workчисло машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу
Makarov.the old house was leaning at a dangerous angle and had to be braced up with heavy pieces of woodстарый дом очень сильно наклонился, и его пришлось подпирать крепкими брёвнами
Makarov.the pipe seems to be plugged up and the water can't flow awayтруба, похоже, забилась, вода не проходит
Makarov.the pipe seems to be plugged up and the water can't flow awayтруба, похоже, забилась, вода не вытекает
gen.the police must be up to all the dodgesполиции должно быть известно обо всех уловках
Makarov.the rug'll be easier to carry if you fold it upковёр будет легче нести, если его свернуть
Makarov.the screws need to be tightened upнадо затянуть болты
Makarov.the shipbuilding industry had to be propped up with government moneyкораблестроительная промышленность нуждалась в финансовой помощи правительства
Makarov.the small girl had to be boosted up into the large horseдевочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь
Makarov.the small girl had to be boosted up onto the large horseдевочку пришлось подтолкнуть, чтобы она смогла залезть на большую лошадь
Makarov.the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших
Makarov.the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
Makarov.the whole of the work is to be flushed up with mortar or cementповерхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора
math.then we count the number of these units which together make up the quantity to be measureвеличина, которую необходимо измерить
math.then we count the number of these units which together make up the quantity to be measureзатем мы пересчитываем количество данных единиц, число которых и образует измеряемую величину
progr.this instruction can be set up to read or write a block of dataэта инструкция может определять чтение или запись блока данных
construct.this mesh should be tied up to have working reinforcement in two directionsэта сетка вяжется с рабочей арматурой в двух направлениях
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryсуп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще
Makarov.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
Makarov.this wall should be pointed up, it will help to make the cement stickследует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цемент
gen.this wall should be pointed up, it will help to make the cement stickследует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держаться
gen.truth has to be faced upне надо закрывать глаза на правду
gen.truth has to be faced up toне надо закрывать глаза на правду
amer.up and around, to be up and aroundснова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto)
gen.up and around, to be up and aroundстать здоровёхоньким (Bartek2001)
gen.virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
Makarov.we should be able to stack up a reasonable profit if we sell nowесли мы осуществим продажу сейчас, у нас есть возможность получить хорошую прибыль
Makarov.well, I could be wrong, but it all seems to add upразумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему
gen.what are you going to be when you grow upкем ты хочешь стать, когда вырастешь?
gen.what time do you have to be up tomorrow?когда тебе нужно встать завтра?
Makarov.when the whole party has roped up, we shall be ready to startкогда все будут в связках, можно будет выходить
Makarov.when you are going fast enough, you'll be able to change upкогда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу
Makarov.when you are going fast enough, you'll be able to gear upкогда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу
gen.whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
Makarov.while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see youкогда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть
gen.work and be up-to-dateработать по-современному (youtube.com Butterfly812)
progr.yet another option is a scheme in which the arrival of a message causes a new thread to be created spontaneously in the receiving process' address space. Such a thread is called a pop-up threadещё один вариант заключается в схеме, при которой поступающее сообщение самопроизвольно порождает новый поток в адресном пространстве процесса – получателя сообщения. Он называется всплывающим потоком (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
Makarov.you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
Makarov.your books have to be boxed up to send to universityвам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университет
Makarov.your request will be handed up to the board of directorsваша просьба будет передана правлению
construct.zone to be cleaned upтерритория, требующая санитарной очистки
Makarov.zone to be cleaned upгородская территория, требующая санитарной очистки
Showing first 500 phrases