Subject | English | Russian |
gen. | a good hand at something | искусный в (чём-либо) |
gen. | a good hand at something | ловкий |
obs. | a great hand at something | очень ловкий или искусный в чем-либо (Jack was no great hand at dissembling, and Stephen was instantly persuaded that he knew the nature of the trap perfectly well, or at least had a very good notion of what it was likely to be. /Patrick O'Brian "Master and Commander"/ thefreedictionary.com vovnutrb) |
Makarov. | a pretence was at hand to justify the most violent proceedings | под рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действия |
gen. | a story heard at second hand | история, услышанная от третьего лица |
Makarov. | agreement is at hand | соглашение будет очень скоро подписано |
Makarov. | all these insignia announced that the mighty London was at hand | все эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости |
idiom. | an old hand at | рысь битая (something Alex_Odeychuk) |
proverb | an old hand at | стреляный воробей (only sing.; something) |
Makarov. | an old hand at fishing | опытный рыболов |
Makarov. | an old hand at fishing | опытный рыбак |
Makarov. | an old hand at the game | опытный игрок |
Makarov. | an old hand at the work | опытный работник |
agric. | at a hand gallop | лёгким галопом |
gen. | at a hand an easy gallop | лёгким галопом |
gen. | at any hand | во всяком случае |
gen. | at close hand | вблизи (They were fighting their opponents at close hand. ellie_flores) |
gen. | at close hand | на близкой дистанции (They were fighting their opponents at close hand. ellie_flores) |
gen. | at first hand | из первых рук |
gen. | at first hand | прямо (непосредственно) |
gen. | at first hand | непосредственно |
gen. | at first hand | на личном опыте (букв. из первых рук) |
gen. | at first hand | из собственного опыта (букв. из первых рук) |
proverb | at first hand | знать, получать сведения, пр. из первых рук |
gen. | at first second hand | их первых вторых рук |
Makarov. | at first I was very vertiginous, but am slowly getting my nerves in hand | сначала я испытывал головокружение, но постепенно беру себя в руки |
gen. | at hand | перед лицом (to drop animosity in deference to the larger tragedy at hand AlinaZhukova) |
gen. | at hand | не за горами (a breakthrough in combating the disease may be at hand Boris Gorelik) |
gen. | at hand | находящийся под рукой |
Gruzovik | at hand | на пороге |
gen. | at hand | данный (I. Havkin) |
gen. | at hand | рассматриваемый (The drafting of the clauses will therefore depend upon the particular facts of the case at hand. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | at hand | немедленно |
gen. | at hand | очередной |
inf. | at hand | на носу |
mil., tech. | at hand | подручный |
Makarov. | at hand | неподалёку |
Makarov. | at hand | близкий (тж. о времени) |
Makarov. | at hand | рядом |
Makarov. | at hand | вскоре |
Игорь Миг | at hand | на подходе |
gen. | at hand | имеющийся |
Gruzovik | at hand | вблизь |
gen. | at hand | близкий (также о времени) |
seism. | at hand | в своём распоряжении |
gen. | at hand | текущий (Min$draV) |
math. | at hand | предстоящий |
forestr. | at hand | под руками |
qual.cont. | at hand | готовый |
qual.cont. | at hand | доступный |
idiom. | at hand | под рукой имеется ('... seek a complex explanation when a simpler one is at hand' (Sir Arthur Conan Doyle)) -- когда под рукой имеется простое ART Vancouver) |
gen. | at hand | не сходя с места |
gen. | at hand | "не отходя от кассы" |
qual.cont. | at hand | в наличии |
qual.cont. | at hand | в распоряжении |
forestr. | at hand | вблизи |
dipl. | at hand | поблизости |
dipl. | at hand | наготове |
dipl. | at hand | в запасе |
math. | at hand | поступающий |
math. | at hand | наличный |
math. | at hand | решаемый (о задаче) |
math. | at hand | близко |
gen. | at hand | под рукой |
mil. | AT hand weapon | ручной противотанковый гранатомёт |
mil. | AT hand weapon | РПГ |
Makarov. | at his left hand sat the President | слева от него сидел президент |
Makarov. | at his right hand sat the President | справа от него сидел президент |
gen. | at no hand | ни в каком случае |
arch. | at one's right hand | одесную (Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится – A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (Псалтирь 90:7) 4uzhoj) |
gen. | at second hand | через (кого-либо) |
gen. | at second hand | понаслышке |
Makarov. | at second hand | по чьим-либо словам |
gen. | at second hand | через передачу |
proverb | at second hand | из третьих рук |
gen. | at second hand | из вторых рук |
gen. | at second hand | не прямо |
gen. | at second hand | по словам (кого-либо) |
gen. | at the best hand | из первых рук |
gen. | at the best hand | дёшево |
gen. | at the hand of | от руки (The activist's death at the hand of the military led to protests around the country. thefreedictionary.com) |
arch. | at the left hand | ошую (4uzhoj) |
arch. | at the right hand | одесную (I. Havkin) |
relig. | at the right hand of God | одесную Бога (Lena Nolte) |
gen. | at the Right Hand Stands the Queen | "Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет) |
gen. | at the upper right-hand corner | в правом верхнем углу (Mag A) |
gen. | at the worst hand | дорого |
gen. | at the worst hand | невыгодно |
busin. | at third hand | из третьих рука |
gen. | at third hand | из третьих рук |
Makarov. | at third-hand | из третьих рук |
arch., bible.term. | at thy right hand | одесную тебя (Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится – A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (Псалтирь 90:7) |
mil. | battle at hand | ближайшая задача (Alex_Odeychuk) |
gen. | be a bad hand at something | плохо делать (что-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | be a dab hand at something | зубы съесть на (чем-либо) |
Makarov. | be a dab hand at | зубы съесть на (чем-либо) |
Makarov. | be a dab hand at | собаку съесть на (чем-либо) |
gen. | be a dab hand at something | собаку съесть на (чем-либо) |
proverb | be a dab hand at something | зубы съесть на (чём-либо) |
proverb | be a dab hand at something | зубы проесть на (чём-либо) |
proverb | be a dab hand at something | собаку съесть на (чём-либо) |
Makarov. | be a good hand at something | быть искусным в (чем-либо) |
gen. | be a good hand at something | хорошо делать (что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | be a good hand at a game | быть хорошим игроком |
gen. | be a great hand at something | хорошо делать (что-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | be a master hand at something | быть специалистом в (чем-либо) |
Makarov. | be a master hand at something | быть мастером в (чем-либо) |
gen. | be a master hand at something | быть мастером в (чем-либо) |
gen. | be a master hand at | быть специалистом в (чем-либо) |
gen. | be a master hand at something | быть специалистом в (чем-либо) |
gen. | be a master hand at | быть мастером в (чем-либо) |
gen. | be a new hand at something | быть новичком в (чем-либо) |
gen. | be a new hand at | быть новичком в (чем-либо) |
gen. | be a poor hand at something | плохо делать (что-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | be a poor hand at a game | быть плохим игроком |
gen. | be a poor hand at a game | быть плохим игроком |
gen. | be a poor hand at figures | быть не в ладах с арифметикой |
gen. | be a rare hand at something | хорошо делать (что-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | be an old hand at something | быть искусным в (чем-либо) |
idiom. | be an old hand at something | съесть собаку (wdikan) |
Makarov. | be an old hand at something | быть опытным в (чем-либо) |
gen. | be an old hand at | быть докой (sth, в чём-л.) |
gen. | be an old hand at | "съесть собаку" в каком-л. деле (sth) |
gen. | be at hand | быть близко (под рукой) |
gen. | be at hand | иметься в наличии |
idiom. | be at hand | иметься (тж. переводится глаголом "есть": seek a complex explanation when a simpler one is at hand -- когда имеется / есть простое ART Vancouver) |
gen. | be at hand | быть рядом (stnatik) |
gen. | be at hand | быть поблизости (stnatik) |
gen. | be at hand | близиться (ИВГ) |
gen. | be at hand | предстоять (В.И.Макаров) |
gen. | be close at hand | быть под рукой (Daisy_) |
Игорь Миг | be good at playing a poor hand | хорошо вести игру, имея на руках слабые карты |
gen. | be no hand at lying | плохо уметь врать (Andrey Truhachev) |
gen. | be no hand at lying | быть плохим вруном (Andrey Truhachev) |
gen. | be no hand at lying | не уметь "сочинять" (Andrey Truhachev) |
gen. | be no hand at lying | не уметь врать (Andrey Truhachev) |
gen. | become a good hand at something | насобачиться (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | become a skilled hand at something | набивать руку на чём-н. |
fig., inf. | become a skilled hand at something | набить руку на (чем-либо) |
fig., inf. | become a skilled hand at something | набивать руку на (чем-либо) |
progr. | better understanding of the problem at hand | лучшее понимание рассматриваемых проблем (ssn) |
Makarov. | biddable hand at bridge | хорошая карта в бридже |
gen. | business at hand | насущный вопрос (Рина Грант) |
gen. | buy at second hand | купить через посредника |
law | by writing under his hand deposited at | своим собственноручным распоряжением, хранящимся (по юридическому (зарегистрированному) адресу Компании (Общества) Bre) |
law | case at hand | дело, находящееся в производстве |
gen. | case at hand | дело, находящееся в судебном производстве |
econ. | cash at bank and in hand | денежные средства в банке и кассе (строка баланса) |
busin. | cash at bank and in hand | банковская и кассовая наличность |
econ. | cash at bank and on hand | денежные средства в банке и кассе (строка баланса) |
gen. | cash on hand and cash at bank | денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках (Alexander Demidov) |
gen. | Christmas was close at hand | близилось рождество |
gen. | close at hand | на носу (Hand Grenade) |
gen. | close at hand | недалеко |
gen. | close at hand | при себе (Notburga) |
gen. | close at hand | рукой подать |
idiom. | close at hand | не за горами (VLZ_58) |
idiom. | close at hand | только руку протяни (VLZ_58) |
idiom. | close at hand | в шаговой доступности (VLZ_58) |
Makarov. | close at hand | близко |
Makarov. | close at hand | под рукой |
Makarov. | close at hand | вскоре |
Makarov. | close at hand | рядом |
gen. | close at hand | совсем близко (Taras) |
gen. | close at hand | за плечами |
Gruzovik | close at hand | под боком |
gen. | close at hand | поблизости (Taras) |
math. | complete proof is not yet at hand | полное доказательство ещё не найдено |
media. | controversy is at hand | ссора назревает (bigmaxus) |
Gruzovik, mil. | cover using materials at hand | непосредственное прикрытие |
gen. | crisis is at hand | кризис надвигается |
Игорь Миг | dab hand at | ас по части |
slang | dab hand at | эксперт в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | dab hand at | эксперт (sth.) |
gen. | dab hand at | специалист в какой-л. области (sth.) |
Игорь Миг | dab hand at | мастер по масти |
Игорь Миг | dab hand at | дока в |
gen. | Danger is at hand | нависает опасность |
book. | Danger is at hand | надвигается опасность |
gen. | Danger is at hand | надвигается угроза |
gen. | dawn is at hand | близится рассвет |
media. | deal is at hand | соглашение близко (bigmaxus) |
gen. | deal with the matters at hand | разобраться с делами (4uzhoj) |
Gruzovik, proverb | death is always at hand | смерть не за горами, а за плечами |
gen. | death is always at hand | смерть не за горами, а за плечами |
Makarov. | defeat seemed hard at hand | поражение казалось близко |
agric. | eat out at hand | сразу съедать |
agric. | eat out at hand | быстро поедать |
Makarov. | exams are near at hand | экзамены на носу |
law | facts at hand | объекты исследования и материалы дела, представленные для производства экспертизы (говоря об объектах исследования и материалах дела, представленных эксперту или комиссии экспертов; e.g., the judge is required to ensure that the expert testimony is relevant to the task at hand and that it rests on a reliable scientific foundation. The judge must find that the expert methods are reliable and reliably applied to the facts at hand Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fall at hand | приближаться |
Makarov. | fall at hand | надвигаться |
gen. | for the purposes of the task at hand | для решения текущих задач (erelena) |
Makarov. | give someone a hand at doing something | протянуть кому-либо руку помощи |
gen. | good hand at | искусный в |
gen. | hand baggage turned the scale at 60 pounds | ручная кладь потянула 60 фунтов |
Makarov., inf. | hand bouquets at | восхвалять (someone – кого-либо) |
Makarov. | hand bouquets at | расточать комплименты (someone) |
med. | hand breadth at metacarpals | ширина ладони на уровне пястных костей |
med. | hand breadth at thumb | ширина кисти на уровне основания большого пальца |
avia. | hand thickness at metacarpal | толщина кисти на уровне третьей пястной кости |
mil. | hand-held AT grenade launcher | РПГ |
mil. | hand-held AT grenade launcher | ручной ПТ гранатомёт |
gen. | hard at hand | вслед |
gen. | hard at hand | близко |
gen. | hard at hand | рядом |
gen. | hard at hand | совсем близко |
gen. | hard at hand | возле |
gen. | hard at hand | вслед за |
gen. | hard at hand | вблизи |
gen. | hard at hand | по пятам |
corp.gov. | have something at hand | обеспечить беспрепятственность доступа (к чему-либо igisheva) |
corp.gov. | have something at hand | обеспечить удобный доступ (к чему-либо igisheva) |
corp.gov. | have something at hand | обеспечить удобство доступа (к чему-либо igisheva) |
corp.gov. | have something at hand | обеспечить беспрепятственный доступ (к чему-либо igisheva) |
math. | have at hand | иметь в распоряжении |
Makarov. | have something at hand | держать что-либо под рукой |
gen. | have at hand | иметь под рукой |
gen. | have the leading hand at cards | ходить первому (в картах) |
gen. | he died at the hand of a murderer | он погиб от руки убийцы |
gen. | he got the news at first hand | он узнал эту новость из первых рук |
Makarov. | he got this information at first hand | он получил эту информацию из первых рук |
Makarov. | he greeted us at a distance waving his hand | он поприветствовал нас на расстоянии, помахав нам рукой |
gen. | he had always a hand at carpentry | у него всегда были способности к плотницкому делу |
gen. | he has learned it at first hand | он узнал это из первых рук |
gen. | he is a bad hand at criticising men | из него неважнецкий критик |
inf. | he is a dab hand at something | у него лёгкая рука |
gen. | he is a fine hand at cooking | он отличный повар |
Makarov. | he is a good hand at entertaining visitors | он мастер занимать гостей |
gen. | he is a good hand at making verses | он мастер писать стихи |
gen. | he is a good hand at verse-making | он мастер писать стихи |
gen. | he is a good hand at writing verses | он мастер писать стихи |
Makarov. | he is a new hand at it | он новый человек в этом деле |
gen. | he is a real hand at geometry | он отлично разбирается в геометрии |
Makarov. | he is an old hand at | он очень опытен |
gen. | he is an old hand at | он очень опытен (в чём-либо) |
inf. | he is an old hand at it | он на этом собаку съел |
Makarov. | he is an old hand at such things | он в таких делах мастер |
Makarov. | he is an old hand at that | он на этом собаку съел |
gen. | he is no new hand at it | он не новичок в этом деле |
gen. | he lives close at hand | он живёт совсем рядом |
Makarov. | he pawed at my jacket with his free hand | он шарил по моей куртке свободной рукой |
gen. | he sat close at my right hand | он сидел по правую руку от меня |
Makarov. | he struck his hand against/at the wall | он ударился рукой о стену |
gen. | he struck his hand at the wall | он ударился рукой о стену |
Makarov. | he was a good hand at singlestick | он был силен в фехтовании |
gen. | he was a good hand at singlestick | он был силён в фехтовании |
gen. | he was not equal to the task at hand | он не справился со своей задачей |
gen. | he was standing near at hand | он стоял близко |
gen. | he was standing near at hand | он стоял рядом |
Makarov. | hear something at first hand | узнать что-либо из первых рук |
gen. | He's a dab hand at making something of nothing | он мастер делать из мухи слона (Taras) |
gen. | his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
avia. | Hold on figures radial of the name VOR, at distance DME, left- hand/right-hand pattern | Ожидайте на радиале цифры название ВОР, на расстояние от ДМЕ, левосторонняя / правосторонняя схема движения (типовое сообщение по связи) |
mil. | hollow charge AT hand grenade | ручная ПТ кумулятивная граната |
Makarov. | I am a bad hand at criticising men | из меня неважнецкий критик |
gen. | I am no great hand at poetry | я не силен в поэзии |
gen. | I got the news from her at first hand | я получал новости прямо от неё |
Makarov. | I had always a hand at carpentry | у меня всегда были способности к плотницкому делу |
Makarov. | I pulled at the handle and it came away in my hand | я потянул за ручку, и она осталась у меня в руках |
idiom. | if you need a helping hand, you will find one at the end of your arm | спасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk) |
scient. | in the case at hand | в рассматриваемом случае (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | in the case at hand | в данном случае (Alex_Odeychuk) |
gen. | information at third-hand | информация из третьих рук |
mil. | issue at hand | насущный вопрос |
mil. | issue at hand | неотложный вопрос |
Makarov. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
gen. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
gen. | it's something that they are at hand | важно уже то, что они близко |
gen. | job at hand | основная задача (espina) |
Makarov. | keep something at hand | держать что-либо под рукой |
gen. | keep close at hand | держать под рукой (ART Vancouver) |
Makarov. | keep one's hand in at something | продолжать заниматься (чем-либо) |
Makarov. | keep one's hand in at something | не терять искусства в (чем-либо) |
gen. | knowing hand at the game | искусный игрок |
gen. | learn about someone at second hand | познакомиться заочно (I first learned about him at second hand when they gave me his file, long time before I actually met him. (translation courtesy of Liv Bliss) |
gen. | learn at first hand | убедиться в чем-либо на личном опыте |
Makarov. | learn something at second hand | узнать что-либо понаслышке |
Makarov. | lend someone a hand at doing something | помочь кому-либо в (чём-либо) |
gen. | let's discuss the matter at hand | давайте по делу (ankicadeenka) |
gen. | let's get down to the matter at hand | давайте перейдём к насущным делам |
gen. | let's get down to the matter at hand | давайте перейдём к очередному вопросу |
Makarov. | let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
Makarov. | lie at someone's left hand | лежать по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | lie at someone's left hand | лежать налево от (кого-либо) |
Makarov. | lie at someone's right hand | лежать по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | lie at someone's right hand | лежать направо от (кого-либо) |
mil., tech. | material at hand | подручный материал |
astronaut. | materials at hand | подручные средства |
logist. | materials at hand | подручные материалы |
formal | matter at hand | ситуация (Sheriff's Cpl. Jay Brett secured the use of a mini barge and was able to retrieve the item, which turned out to be a discarded mannequin hand. "We are ready for every matter at hand," the post said. -- Мы готовы к любой ситуации upi.com ART Vancouver) |
inf. | matter at hand | текущий вопрос (или дело; Do these figures have anything to do with the matter in hand? Val_Ships) |
gen. | near at hand | под рукой |
gen. | near at hand | скоро |
gen. | near at hand | на носу |
gen. | near at hand | тут |
Gruzovik | near at hand | поблизости |
gen. | near at hand | близко |
Makarov. | near at hand | рядом |
Makarov. | near at hand | вскоре |
gen. | near at hand | рукой подать |
gen. | near at hand | не за горами |
dipl. | news heard at second hand | новости, услышанные от третьего лица |
idiom. | nigh at hand | поблизости (shergilov) |
gen. | nigh at hand | совсем рядом |
gen. | nigh at hand | очень близко |
idiom. | nigh at hand | рукой подать (shergilov) |
gen. | nigh at hand | под рукой |
gen. | nigh hand at hand | очень близко |
gen. | nigh hand at hand | совсем рядом |
gen. | nigh hand at hand | под рукой |
gen. | now to the matter at hand | теперь займёмся нашим вопросом |
gen. | old hand at | "съесть собаку" в каком-л. деле (sth.) |
gen. | old hand at | быть докой (sth., в чём-л.) |
gen. | old hand at | опытный человек (в чём-либо) |
gen. | old hand at | знаток (sth., чего-л.) |
Makarov. | old hand at fishing | опытный рыболов |
Makarov. | old hand at fishing | опытный рыбак |
Makarov. | old hand at the game | опытный игрок |
Makarov. | old hand at the work | опытный работник |
product. | on the task at hand | на задании (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | papers are all near at hand | все документы под рукой |
media. | peace is at hand | мир вот-вот настанет (bigmaxus) |
gen. | point at hand | обсуждаемый вопрос (Today's point at hand: ... -- Вопрос, который мы обсуждаем / рассматриваем / разбираем / анализируем сегодня, это ... ART Vancouver) |
gen. | point at hand | рассматриваемый вопрос (Today's point at hand: ... -- Вопрос, который мы обсуждаем / рассматриваем / разбираем / анализируем сегодня, это ... ART Vancouver) |
gen. | poor hand at | неискусный в |
progr. | problem at hand | рассматриваемые проблемы (ssn) |
gen. | problem at hand | текущие проблемы (Matveeva 2509) |
gen. | problems at hand | проблемы, которые предстоит решить (raf) |
gen. | ready at hand | находящийся под рукой |
gen. | ready at hand | тут же |
gen. | ready at hand | под рукой |
avia. | sealant at left-hand pylon panel | защитный герметик на панели пилона левого двигателя (elena.kazan) |
gen. | see at first hand | воочию убедиться |
gen. | see at first hand | быть свидетелем (воочию убедиться) |
gen. | she had it at second hand that a scandal was about to break | ей передали, что скоро разразится скандал |
gen. | she is a great hand at thinking up new games | она мастерица придумывать новые игры |
Makarov. | she is a poor hand at dressmaking | она не умеет шить платья |
Makarov. | she tried her hand at paining | она попробовала свои силы в живописи |
lit. | Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. | После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. (Morning Star, 1981) |
Makarov. | sit at someone's left hand | сидеть по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | sit at someone's left hand | сидеть налево от (кого-либо) |
Makarov. | sit at someone's right hand | сидеть по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | sit at someone's right hand | сидеть направо от (кого-либо) |
mil. | situation at hand | конкретная сложившаяся обстановка |
Gruzovik | situation at hand | сложившаяся обстановка |
gen. | situation at hand | сложившаяся ситуация (Alexander Demidov) |
Makarov. | some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced | должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме |
gen. | sometimes he tries his hand at one thing, sometimes at another | он хватается то за одно дело, то за другое дело |
Makarov. | stand at someone's left hand | стоять по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | stand at someone's left hand | стоять налево от (кого-либо) |
Makarov. | stand at someone's right hand | стоять по правую руку от (кого-либо) |
Makarov. | stand at someone's right hand | стоять направо от (кого-либо) |
gen. | study their social conditions at first hand | лично изучать условия их жизни |
gen. | study their social conditions at first hand | лично исследовать условия их жизни |
gen. | study their social conditions at first hand | самому изучать условия их жизни |
gen. | study their social conditions at first hand | самому исследовать условия их жизни |
Makarov. | suffer at someone's hands | натерпеться от (кого-либо) |
media. | take a first-hand look at | лично ознакомиться с (The president is visiting the area to take a first-hand look at the damage and recovery efforts. ART Vancouver) |
gen. | take a hand at | принять участие в (чём-л.) |
gen. | task at hand | выполняемая задача (For the purpose of eternal development ecology must match the task at hand. -"Для вечного развития экология должна соответствовать выполняемой задаче."-Г.П.Грабовой anyname1) |
gen. | task at hand | непосредственная задача (VLZ_58) |
law | task at hand | вопросы, поставленные перед экспертом или комиссией экспертов (the judge is required to ensure that the expert testimony is relevant to the task at hand and that it rests on a reliable scientific foundation Alex_Odeychuk) |
amer. | task at hand | задание, которое не терпит отлагательства (Val_Ships) |
gen. | task at hand | конкретная задача (VLZ_58) |
gen. | task at hand | поставленная задача (kwanhegun) |
proj.manag. | task-at-hand | ближайшая задача (Alex_Odeychuk) |
media. | the agreement is at hand | соглашение будет подписано очень скоро (bigmaxus) |
gen. | the book is close at hand | книга под рукой |
Makarov. | the child tugged at his father's hand | ребёнок дёргал отца за руку |
gen. | the child tugged at his father's hand | ребёнок дёргал отца за руку |
gen. | the dogs jumped up at the meat in their master's hand | собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина |
Makarov. | the exams are near at hand | экзамены на носу |
Makarov. | the friend at your left hand | друг, находящийся слева от вас |
Makarov. | the friend at your left hand | друг, который слева от вас |
gen. | the holiday is near at hand | праздник не за горами |
gen. | the hour of my departure is at hand | мой смертный час уже близок |
Игорь Миг | the hour of reckoning is at hand for | наступает момент истины для |
econ. | the issues at hand are | речь идёт о (A.Rezvov) |
Makarov. | the papers are all near at hand | все документы под рукой |
math. | therefore, the question at hand | рассматриваемая проблема (is answered by the following theorem of Littlewood) |
gen. | the situation at hand | рассматриваемая ситуация (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the sleeves were ruffed at the hand | рукава у запястья были присобраны |
gen. | the time is near at hand | время близко |
gen. | the time is near at hand | близится час |
Makarov. | the time to act is near at hand | приближается время действовать |
scient. | there is a sufficient theory at hand to predict | есть теория, достаточная, чтобы предсказать ... |
gen. | there is always a doctor at hand | всегда можно вызвать врача |
gen. | there is always a doctor at hand | врач всегда в вашем распоряжении |
Makarov. | time to act is near at hand | приближается время действовать |
inf. | to the matter at hand | перейдём к делу (YudinMS) |
gen. | topic/subject at hand | предмет исследования (Tanya Gesse) |
gen. | try hand at | попытаться впервые сделать (что-либо) |
Makarov. | try one's hand at something | попробовать свои силы в (чём-либо) |
gen. | try one's hand at | попробовать себя в (чем-то luminorena) |
gen. | try one’s hand at | пробовать свои силы в |
gen. | try one's hand at | пробовать свои силы в |
gen. | try one's hand at | попробовать свои силы (smth., в чём-л.) |
gen. | try one’s hand at | пробовать себя в (+ prepl.) |
idiom. | try one's hand at | испытать свои силы в (sankozh) |
gen. | try hand at | попробовать свои силы в (чем-либо) |
gen. | try one's hand at sewing | попробовать свои силы в шитье (at knitting, at playing golf, at grafting, at negotiations, etc., и т.д.) |
gen. | try hand at something | попытать счастья (Anglophile) |
Makarov. | tug at the hand | дёргать за руку |
gen. | use anything at hand | использовать подручный материал (все, что под руку попадется denghu) |
Makarov. | we have a room where we can take a hand at whist | у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист |
gen. | winter is at hand | зима на носу |
gen. | winter is nigh at hand | зима на носу |
gen. | winter is nigh hand at hand | зима на носу |
gen. | with... at hand | при наличии |
Makarov. | your letter of the 15th May is at hand | мы получили Ваше письмо от 15 мая |