DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at hand | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a good hand at somethingискусный в (чём-либо)
gen.a good hand at somethingловкий
obs.a great hand at somethingочень ловкий или искусный в чем-либо (Jack was no great hand at dissembling, and Stephen was instantly persuaded that he knew the nature of the trap perfectly well, or at least had a very good notion of what it was likely to be. /Patrick O'Brian "Master and Commander"/ thefreedictionary.com vovnutrb)
Makarov.a pretence was at hand to justify the most violent proceedingsпод рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действия
gen.a story heard at second handистория, услышанная от третьего лица
Makarov.agreement is at handсоглашение будет очень скоро подписано
Makarov.all these insignia announced that the mighty London was at handвсе эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости
idiom.an old hand atрысь битая (something Alex_Odeychuk)
proverban old hand atстреляный воробей (only sing.; something)
Makarov.an old hand at fishingопытный рыболов
Makarov.an old hand at fishingопытный рыбак
Makarov.an old hand at the gameопытный игрок
Makarov.an old hand at the workопытный работник
agric.at a hand gallopлёгким галопом
gen.at a hand an easy gallopлёгким галопом
gen.at any handво всяком случае
gen.at close handвблизи (They were fighting their opponents at close hand. ellie_flores)
gen.at close handна близкой дистанции (They were fighting their opponents at close hand. ellie_flores)
gen.at first handиз первых рук
gen.at first handпрямо (непосредственно)
gen.at first handнепосредственно
gen.at first handна личном опыте (букв. из первых рук)
gen.at first handиз собственного опыта (букв. из первых рук)
proverbat first handзнать, получать сведения, пр. из первых рук
gen.at first second handих первых вторых рук
Makarov.at first I was very vertiginous, but am slowly getting my nerves in handсначала я испытывал головокружение, но постепенно беру себя в руки
gen.at handперед лицом (to drop animosity in deference to the larger tragedy at hand AlinaZhukova)
gen.at handне за горами (a breakthrough in combating the disease may be at hand Boris Gorelik)
gen.at handнаходящийся под рукой
Gruzovikat handна пороге
gen.at handданный (I. Havkin)
gen.at handрассматриваемый (The drafting of the clauses will therefore depend upon the particular facts of the case at hand. LE2 Alexander Demidov)
gen.at handнемедленно
gen.at handочередной
inf.at handна носу
mil., tech.at handподручный
Makarov.at handнеподалёку
Makarov.at handблизкий (тж. о времени)
Makarov.at handрядом
Makarov.at handвскоре
Игорь Мигat handна подходе
gen.at handимеющийся
Gruzovikat handвблизь
gen.at handблизкий (также о времени)
seism.at handв своём распоряжении
gen.at handтекущий (Min$draV)
math.at handпредстоящий
forestr.at handпод руками
qual.cont.at handготовый
qual.cont.at handдоступный
idiom.at handпод рукой имеется ('... seek a complex explanation when a simpler one is at hand' (Sir Arthur Conan Doyle)) -- когда под рукой имеется простое ART Vancouver)
gen.at handне сходя с места
gen.at hand"не отходя от кассы"
qual.cont.at handв наличии
qual.cont.at handв распоряжении
forestr.at handвблизи
dipl.at handпоблизости
dipl.at handнаготове
dipl.at handв запасе
math.at handпоступающий
math.at handналичный
math.at handрешаемый (о задаче)
math.at handблизко
gen.at handпод рукой
mil.AT hand weaponручной противотанковый гранатомёт
mil.AT hand weaponРПГ
Makarov.at his left hand sat the Presidentслева от него сидел президент
Makarov.at his right hand sat the Presidentсправа от него сидел президент
gen.at no handни в каком случае
arch.at one's right handодесную (Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится – A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (Псалтирь 90:7) 4uzhoj)
gen.at second handчерез (кого-либо)
gen.at second handпонаслышке
Makarov.at second handпо чьим-либо словам
gen.at second handчерез передачу
proverbat second handиз третьих рук
gen.at second handиз вторых рук
gen.at second handне прямо
gen.at second handпо словам (кого-либо)
gen.at the best handиз первых рук
gen.at the best handдёшево
gen.at the hand ofот руки (The activist's death at the hand of the military led to protests around the country. thefreedictionary.com)
arch.at the left handошую (4uzhoj)
arch.at the right handодесную (I. Havkin)
relig.at the right hand of Godодесную Бога (Lena Nolte)
gen.at the Right Hand Stands the Queen"Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет)
gen.at the upper right-hand cornerв правом верхнем углу (Mag A)
gen.at the worst handдорого
gen.at the worst handневыгодно
busin.at third handиз третьих рука
gen.at third handиз третьих рук
Makarov.at third-handиз третьих рук
arch., bible.term.at thy right handодесную тебя (Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится – A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (Псалтирь 90:7)
mil.battle at handближайшая задача (Alex_Odeychuk)
gen.be a bad hand at somethingплохо делать (что-либо Wakeful dormouse)
Makarov.be a dab hand at somethingзубы съесть на (чем-либо)
Makarov.be a dab hand atзубы съесть на (чем-либо)
Makarov.be a dab hand atсобаку съесть на (чем-либо)
gen.be a dab hand at somethingсобаку съесть на (чем-либо)
proverbbe a dab hand at somethingзубы съесть на (чём-либо)
proverbbe a dab hand at somethingзубы проесть на (чём-либо)
proverbbe a dab hand at somethingсобаку съесть на (чём-либо)
Makarov.be a good hand at somethingбыть искусным в (чем-либо)
gen.be a good hand at somethingхорошо делать (что-либо Wakeful dormouse)
gen.be a good hand at a gameбыть хорошим игроком
gen.be a great hand at somethingхорошо делать (что-либо Wakeful dormouse)
Makarov.be a master hand at somethingбыть специалистом в (чем-либо)
Makarov.be a master hand at somethingбыть мастером в (чем-либо)
gen.be a master hand at somethingбыть мастером в (чем-либо)
gen.be a master hand atбыть специалистом в (чем-либо)
gen.be a master hand at somethingбыть специалистом в (чем-либо)
gen.be a master hand atбыть мастером в (чем-либо)
gen.be a new hand at somethingбыть новичком в (чем-либо)
gen.be a new hand atбыть новичком в (чем-либо)
gen.be a poor hand at somethingплохо делать (что-либо Wakeful dormouse)
Makarov.be a poor hand at a gameбыть плохим игроком
gen.be a poor hand at a gameбыть плохим игроком
gen.be a poor hand at figuresбыть не в ладах с арифметикой
gen.be a rare hand at somethingхорошо делать (что-либо Wakeful dormouse)
Makarov.be an old hand at somethingбыть искусным в (чем-либо)
idiom.be an old hand at somethingсъесть собаку (wdikan)
Makarov.be an old hand at somethingбыть опытным в (чем-либо)
gen.be an old hand atбыть докой (sth, в чём-л.)
gen.be an old hand at"съесть собаку" в каком-л. деле (sth)
gen.be at handбыть близко (под рукой)
gen.be at handиметься в наличии
idiom.be at handиметься (тж. переводится глаголом "есть": seek a complex explanation when a simpler one is at hand -- когда имеется / есть простое ART Vancouver)
gen.be at handбыть рядом (stnatik)
gen.be at handбыть поблизости (stnatik)
gen.be at handблизиться (ИВГ)
gen.be at handпредстоять (В.И.Макаров)
gen.be close at handбыть под рукой (Daisy_)
Игорь Мигbe good at playing a poor handхорошо вести игру, имея на руках слабые карты
gen.be no hand at lyingплохо уметь врать (Andrey Truhachev)
gen.be no hand at lyingбыть плохим вруном (Andrey Truhachev)
gen.be no hand at lyingне уметь "сочинять" (Andrey Truhachev)
gen.be no hand at lyingне уметь врать (Andrey Truhachev)
gen.become a good hand at somethingнасобачиться (Anglophile)
Gruzovik, fig.become a skilled hand at somethingнабивать руку на чём-н.
fig., inf.become a skilled hand at somethingнабить руку на (чем-либо)
fig., inf.become a skilled hand at somethingнабивать руку на (чем-либо)
progr.better understanding of the problem at handлучшее понимание рассматриваемых проблем (ssn)
Makarov.biddable hand at bridgeхорошая карта в бридже
gen.business at handнасущный вопрос (Рина Грант)
gen.buy at second handкупить через посредника
lawby writing under his hand deposited atсвоим собственноручным распоряжением, хранящимся (по юридическому (зарегистрированному) адресу Компании (Общества) Bre)
lawcase at handдело, находящееся в производстве
gen.case at handдело, находящееся в судебном производстве
econ.cash at bank and in handденежные средства в банке и кассе (строка баланса)
busin.cash at bank and in handбанковская и кассовая наличность
econ.cash at bank and on handденежные средства в банке и кассе (строка баланса)
gen.cash on hand and cash at bankденежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках (Alexander Demidov)
gen.Christmas was close at handблизилось рождество
gen.close at handна носу (Hand Grenade)
gen.close at handнедалеко
gen.close at handпри себе (Notburga)
gen.close at handрукой подать
idiom.close at handне за горами (VLZ_58)
idiom.close at handтолько руку протяни (VLZ_58)
idiom.close at handв шаговой доступности (VLZ_58)
Makarov.close at handблизко
Makarov.close at handпод рукой
Makarov.close at handвскоре
Makarov.close at handрядом
gen.close at handсовсем близко (Taras)
gen.close at handза плечами
Gruzovikclose at handпод боком
gen.close at handпоблизости (Taras)
math.complete proof is not yet at handполное доказательство ещё не найдено
media.controversy is at handссора назревает (bigmaxus)
Gruzovik, mil.cover using materials at handнепосредственное прикрытие
gen.crisis is at handкризис надвигается
Игорь Мигdab hand atас по части
slangdab hand atэксперт в (Yeldar Azanbayev)
gen.dab hand atэксперт (sth.)
gen.dab hand atспециалист в какой-л. области (sth.)
Игорь Мигdab hand atмастер по масти
Игорь Мигdab hand atдока в
gen.Danger is at handнависает опасность
book.Danger is at handнадвигается опасность
gen.Danger is at handнадвигается угроза
gen.dawn is at handблизится рассвет
media.deal is at handсоглашение близко (bigmaxus)
gen.deal with the matters at handразобраться с делами (4uzhoj)
Gruzovik, proverbdeath is always at handсмерть не за горами, а за плечами
gen.death is always at handсмерть не за горами, а за плечами
Makarov.defeat seemed hard at handпоражение казалось близко
agric.eat out at handсразу съедать
agric.eat out at handбыстро поедать
Makarov.exams are near at handэкзамены на носу
lawfacts at handобъекты исследования и материалы дела, представленные для производства экспертизы (говоря об объектах исследования и материалах дела, представленных эксперту или комиссии экспертов; e.g., the judge is required to ensure that the expert testimony is relevant to the task at hand and that it rests on a reliable scientific foundation. The judge must find that the expert methods are reliable and reliably applied to the facts at hand Alex_Odeychuk)
Makarov.fall at handприближаться
Makarov.fall at handнадвигаться
gen.for the purposes of the task at handдля решения текущих задач (erelena)
Makarov.give someone a hand at doing somethingпротянуть кому-либо руку помощи
gen.good hand atискусный в
gen.hand baggage turned the scale at 60 poundsручная кладь потянула 60 фунтов
Makarov., inf.hand bouquets atвосхвалять (someone – кого-либо)
Makarov.hand bouquets atрасточать комплименты (someone)
med.hand breadth at metacarpalsширина ладони на уровне пястных костей
med.hand breadth at thumbширина кисти на уровне основания большого пальца
avia.hand thickness at metacarpalтолщина кисти на уровне третьей пястной кости
mil.hand-held AT grenade launcherРПГ
mil.hand-held AT grenade launcherручной ПТ гранатомёт
gen.hard at handвслед
gen.hard at handблизко
gen.hard at handрядом
gen.hard at handсовсем близко
gen.hard at handвозле
gen.hard at handвслед за
gen.hard at handвблизи
gen.hard at handпо пятам
corp.gov.have something at handобеспечить беспрепятственность доступа (к чему-либо igisheva)
corp.gov.have something at handобеспечить удобный доступ (к чему-либо igisheva)
corp.gov.have something at handобеспечить удобство доступа (к чему-либо igisheva)
corp.gov.have something at handобеспечить беспрепятственный доступ (к чему-либо igisheva)
math.have at handиметь в распоряжении
Makarov.have something at handдержать что-либо под рукой
gen.have at handиметь под рукой
gen.have the leading hand at cardsходить первому (в картах)
gen.he died at the hand of a murdererон погиб от руки убийцы
gen.he got the news at first handон узнал эту новость из первых рук
Makarov.he got this information at first handон получил эту информацию из первых рук
Makarov.he greeted us at a distance waving his handон поприветствовал нас на расстоянии, помахав нам рукой
gen.he had always a hand at carpentryу него всегда были способности к плотницкому делу
gen.he has learned it at first handон узнал это из первых рук
gen.he is a bad hand at criticising menиз него неважнецкий критик
inf.he is a dab hand at somethingу него лёгкая рука
gen.he is a fine hand at cookingон отличный повар
Makarov.he is a good hand at entertaining visitorsон мастер занимать гостей
gen.he is a good hand at making versesон мастер писать стихи
gen.he is a good hand at verse-makingон мастер писать стихи
gen.he is a good hand at writing versesон мастер писать стихи
Makarov.he is a new hand at itон новый человек в этом деле
gen.he is a real hand at geometryон отлично разбирается в геометрии
Makarov.he is an old hand atон очень опытен
gen.he is an old hand atон очень опытен (в чём-либо)
inf.he is an old hand at itон на этом собаку съел
Makarov.he is an old hand at such thingsон в таких делах мастер
Makarov.he is an old hand at thatон на этом собаку съел
gen.he is no new hand at itон не новичок в этом деле
gen.he lives close at handон живёт совсем рядом
Makarov.he pawed at my jacket with his free handон шарил по моей куртке свободной рукой
gen.he sat close at my right handон сидел по правую руку от меня
Makarov.he struck his hand against/at the wallон ударился рукой о стену
gen.he struck his hand at the wallон ударился рукой о стену
Makarov.he was a good hand at singlestickон был силен в фехтовании
gen.he was a good hand at singlestickон был силён в фехтовании
gen.he was not equal to the task at handон не справился со своей задачей
gen.he was standing near at handон стоял близко
gen.he was standing near at handон стоял рядом
Makarov.hear something at first handузнать что-либо из первых рук
gen.He's a dab hand at making something of nothingон мастер делать из мухи слона (Taras)
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
avia.Hold on figures radial of the name VOR, at distance DME, left- hand/right-hand patternОжидайте на радиале цифры название ВОР, на расстояние от ДМЕ, левосторонняя / правосторонняя схема движения (типовое сообщение по связи)
mil.hollow charge AT hand grenadeручная ПТ кумулятивная граната
Makarov.I am a bad hand at criticising menиз меня неважнецкий критик
gen.I am no great hand at poetryя не силен в поэзии
gen.I got the news from her at first handя получал новости прямо от неё
Makarov.I had always a hand at carpentryу меня всегда были способности к плотницкому делу
Makarov.I pulled at the handle and it came away in my handя потянул за ручку, и она осталась у меня в руках
idiom.if you need a helping hand, you will find one at the end of your armспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk)
scient.in the case at handв рассматриваемом случае (Alex_Odeychuk)
quot.aph.in the case at handв данном случае (Alex_Odeychuk)
gen.information at third-handинформация из третьих рук
mil.issue at handнасущный вопрос
mil.issue at handнеотложный вопрос
Makarov.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей
gen.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков
gen.it's something that they are at handважно уже то, что они близко
gen.job at handосновная задача (espina)
Makarov.keep something at handдержать что-либо под рукой
gen.keep close at handдержать под рукой (ART Vancouver)
Makarov.keep one's hand in at somethingпродолжать заниматься (чем-либо)
Makarov.keep one's hand in at somethingне терять искусства в (чем-либо)
gen.knowing hand at the gameискусный игрок
gen.learn about someone at second handпознакомиться заочно (I first learned about him at second hand when they gave me his file, long time before I actually met him. (translation courtesy of Liv Bliss)
gen.learn at first handубедиться в чем-либо на личном опыте
Makarov.learn something at second handузнать что-либо понаслышке
Makarov.lend someone a hand at doing somethingпомочь кому-либо в (чём-либо)
gen.let's discuss the matter at handдавайте по делу (ankicadeenka)
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к насущным делам
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к очередному вопросу
Makarov.let's have a hand at bridgeдавайте сыграем в бридж
Makarov.lie at someone's left handлежать по левую руку от (кого-либо)
Makarov.lie at someone's left handлежать налево от (кого-либо)
Makarov.lie at someone's right handлежать по правую руку от (кого-либо)
Makarov.lie at someone's right handлежать направо от (кого-либо)
mil., tech.material at handподручный материал
astronaut.materials at handподручные средства
logist.materials at handподручные материалы
formalmatter at handситуация (Sheriff's Cpl. Jay Brett secured the use of a mini barge and was able to retrieve the item, which turned out to be a discarded mannequin hand. "We are ready for every matter at hand," the post said. -- Мы готовы к любой ситуации upi.com ART Vancouver)
inf.matter at handтекущий вопрос (или дело; Do these figures have anything to do with the matter in hand? Val_Ships)
gen.near at handпод рукой
gen.near at handскоро
gen.near at handна носу
gen.near at handтут
Gruzoviknear at handпоблизости
gen.near at handблизко
Makarov.near at handрядом
Makarov.near at handвскоре
gen.near at handрукой подать
gen.near at handне за горами
dipl.news heard at second handновости, услышанные от третьего лица
idiom.nigh at handпоблизости (shergilov)
gen.nigh at handсовсем рядом
gen.nigh at handочень близко
idiom.nigh at handрукой подать (shergilov)
gen.nigh at handпод рукой
gen.nigh hand at handочень близко
gen.nigh hand at handсовсем рядом
gen.nigh hand at handпод рукой
gen.now to the matter at handтеперь займёмся нашим вопросом
gen.old hand at"съесть собаку" в каком-л. деле (sth.)
gen.old hand atбыть докой (sth., в чём-л.)
gen.old hand atопытный человек (в чём-либо)
gen.old hand atзнаток (sth., чего-л.)
Makarov.old hand at fishingопытный рыболов
Makarov.old hand at fishingопытный рыбак
Makarov.old hand at the gameопытный игрок
Makarov.old hand at the workопытный работник
product.on the task at handна задании (Yeldar Azanbayev)
Makarov.papers are all near at handвсе документы под рукой
media.peace is at handмир вот-вот настанет (bigmaxus)
gen.point at handобсуждаемый вопрос (Today's point at hand: ... -- Вопрос, который мы обсуждаем / рассматриваем / разбираем / анализируем сегодня, это ... ART Vancouver)
gen.point at handрассматриваемый вопрос (Today's point at hand: ... -- Вопрос, который мы обсуждаем / рассматриваем / разбираем / анализируем сегодня, это ... ART Vancouver)
gen.poor hand atнеискусный в
progr.problem at handрассматриваемые проблемы (ssn)
gen.problem at handтекущие проблемы (Matveeva 2509)
gen.problems at handпроблемы, которые предстоит решить (raf)
gen.ready at handнаходящийся под рукой
gen.ready at handтут же
gen.ready at handпод рукой
avia.sealant at left-hand pylon panelзащитный герметик на панели пилона левого двигателя (elena.kazan)
gen.see at first handвоочию убедиться
gen.see at first handбыть свидетелем (воочию убедиться)
gen.she had it at second hand that a scandal was about to breakей передали, что скоро разразится скандал
gen.she is a great hand at thinking up new gamesона мастерица придумывать новые игры
Makarov.she is a poor hand at dressmakingона не умеет шить платья
Makarov.she tried her hand at painingона попробовала свои силы в живописи
lit.Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police.После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. (Morning Star, 1981)
Makarov.sit at someone's left handсидеть по левую руку от (кого-либо)
Makarov.sit at someone's left handсидеть налево от (кого-либо)
Makarov.sit at someone's right handсидеть по правую руку от (кого-либо)
Makarov.sit at someone's right handсидеть направо от (кого-либо)
mil.situation at handконкретная сложившаяся обстановка
Gruzoviksituation at handсложившаяся обстановка
gen.situation at handсложившаяся ситуация (Alexander Demidov)
Makarov.some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be producedдолжно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме
gen.sometimes he tries his hand at one thing, sometimes at anotherон хватается то за одно дело, то за другое дело
Makarov.stand at someone's left handстоять по левую руку от (кого-либо)
Makarov.stand at someone's left handстоять налево от (кого-либо)
Makarov.stand at someone's right handстоять по правую руку от (кого-либо)
Makarov.stand at someone's right handстоять направо от (кого-либо)
gen.study their social conditions at first handлично изучать условия их жизни
gen.study their social conditions at first handлично исследовать условия их жизни
gen.study their social conditions at first handсамому изучать условия их жизни
gen.study their social conditions at first handсамому исследовать условия их жизни
Makarov.suffer at someone's handsнатерпеться от (кого-либо)
media.take a first-hand look atлично ознакомиться с (The president is visiting the area to take a first-hand look at the damage and recovery efforts. ART Vancouver)
gen.take a hand atпринять участие в (чём-л.)
gen.task at handвыполняемая задача (For the purpose of eternal development ecology must match the task at hand. -"Для вечного развития экология должна соответствовать выполняемой задаче."-Г.П.Грабовой anyname1)
gen.task at handнепосредственная задача (VLZ_58)
lawtask at handвопросы, поставленные перед экспертом или комиссией экспертов (the judge is required to ensure that the expert testimony is relevant to the task at hand and that it rests on a reliable scientific foundation Alex_Odeychuk)
amer.task at handзадание, которое не терпит отлагательства (Val_Ships)
gen.task at handконкретная задача (VLZ_58)
gen.task at handпоставленная задача (kwanhegun)
proj.manag.task-at-handближайшая задача (Alex_Odeychuk)
media.the agreement is at handсоглашение будет подписано очень скоро (bigmaxus)
gen.the book is close at handкнига под рукой
Makarov.the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
gen.the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
gen.the dogs jumped up at the meat in their master's handсобаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина
Makarov.the exams are near at handэкзамены на носу
Makarov.the friend at your left handдруг, находящийся слева от вас
Makarov.the friend at your left handдруг, который слева от вас
gen.the holiday is near at handпраздник не за горами
gen.the hour of my departure is at handмой смертный час уже близок
Игорь Мигthe hour of reckoning is at hand forнаступает момент истины для
econ.the issues at hand areречь идёт о (A.Rezvov)
Makarov.the papers are all near at handвсе документы под рукой
math.therefore, the question at handрассматриваемая проблема (is answered by the following theorem of Littlewood)
gen.the situation at handрассматриваемая ситуация (Alex_Odeychuk)
Makarov.the sleeves were ruffed at the handрукава у запястья были присобраны
gen.the time is near at handвремя близко
gen.the time is near at handблизится час
Makarov.the time to act is near at handприближается время действовать
scient.there is a sufficient theory at hand to predictесть теория, достаточная, чтобы предсказать ...
gen.there is always a doctor at handвсегда можно вызвать врача
gen.there is always a doctor at handврач всегда в вашем распоряжении
Makarov.time to act is near at handприближается время действовать
inf.to the matter at handперейдём к делу (YudinMS)
gen.topic/subject at handпредмет исследования (Tanya Gesse)
gen.try hand atпопытаться впервые сделать (что-либо)
Makarov.try one's hand at somethingпопробовать свои силы в (чём-либо)
gen.try one's hand atпопробовать себя в (чем-то luminorena)
gen.try one’s hand atпробовать свои силы в
gen.try one's hand atпробовать свои силы в
gen.try one's hand atпопробовать свои силы (smth., в чём-л.)
gen.try one’s hand atпробовать себя в (+ prepl.)
idiom.try one's hand atиспытать свои силы в (sankozh)
gen.try hand atпопробовать свои силы в (чем-либо)
gen.try one's hand at sewingпопробовать свои силы в шитье (at knitting, at playing golf, at grafting, at negotiations, etc., и т.д.)
gen.try hand at somethingпопытать счастья (Anglophile)
Makarov.tug at the handдёргать за руку
gen.use anything at handиспользовать подручный материал (все, что под руку попадется denghu)
Makarov.we have a room where we can take a hand at whistу нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист
gen.winter is at handзима на носу
gen.winter is nigh at handзима на носу
gen.winter is nigh hand at handзима на носу
gen.with... at handпри наличии
Makarov.your letter of the 15th May is at handмы получили Ваше письмо от 15 мая