DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Patents containing am. | all forms
EnglishRussian
court to which a case is referred pursuant to Article 26суд, в который обратились на основе статьи 26
Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step"при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability “inventive step”.при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is establishedосновано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш)
Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented laterего единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее
material to be examinedпрюфштоф
objection was raised on the ground thatвозражение было выдвинуто на том основании, что
opposition proceedings must be commenced within 30 days after publicationдело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликования (товарного знака)
prelude to the more detailed description that is presented laterвводная часть для более подробного описания, которое представлено далее (ssn)
prospect that the patent will be grantedперспектива получения патента
provided that the conditions imposed shall be fulfilledпри соблюдении предписываемых условий
show that one is of good moral character and reputationпредставлять свидетельство о несудимости
Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
that is only fairэто только справедливо
the claimed invention of claim 1 is different from known solution L1 in that theЗаявленное по п.1 решение отличается от известного решения L1 тем, что
the firm that is advertisingрекламная фирма
the invention according to claim 1 is incompliant with the industrial applicability patentability conditionИзобретение, охарактеризованное в п.1 формулы не соответствует условию патентоспособности промышленная применимость
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
the provisions of Article 16 shall be applicable mutatis mutandisположения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом
the request of the Applicant for a priority establishment under earlier application PCT/EP2005/005705 filed 31.05.2005 is satisfied.Просьба заявителя об установлении приоритета по более ранней заявке, поданной, удовлетворена
the requirements of Article 10 are not metусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Descriptionэто описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее рассмотрены в Подробном описании (ssn)
this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Descriptionэто описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее определёны в подробном описании (ssn)
what is infringement of Article 6что является нарушением Статьи 6 (Крепыш)