DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing alone | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A captive, alone in a dungeon I dwellСижу за решёткой в темнице сырой (aydan)
a man cannot live by bread aloneне хлебом единым жив человек
a man can't live by bread aloneне хлебом единым жив человек
absolutely aloneсовсем одинокий (Andrey Truhachev)
absolutely aloneсовсем одна (Andrey Truhachev)
absolutely aloneсовсем один (Andrey Truhachev)
absolutely aloneв полном одиночестве (Andrey Truhachev)
absolutely and completely aloneодин-одинешёнек (Taras)
absolutely and completely aloneсовершенно один (Taras)
act aloneдействовать в одиночку (Shaw also outlined how a number of people benefited from adopting the theory that Oswald acted alone, including Hoover, LBJ, Bobby Kennedy, and Carlos Marcello. -- действовал в одиночку coasttocoastam.com ART Vancouver)
all aloneсовершенно один (Taras)
all aloneсамостоятельно
all aloneбез всякой помощи
all aloneв полном одиночестве
all aloneодин как перст
all aloneв гордом одиночестве (о человеке, который находится один, не с компанией Leonid Dzhepko)
all aloneодин-одинешёнек (Taras)
all aloneсовершенно самостоятельно
all aloneодин-одинёшенький (Taras)
all aloneодин-одинёхонек (Taras)
all aloneсовсем один
all alone in the worldодин как перст (Anglophile)
alone withнаедине (someone – с кем-либо)
alone with his thoughtsнаедине со своими мыслями
alone with meнаедине со мной
alone with natureна лоне природы (Anglophile)
alone with one anotherс глазу на глаз
and so he was left all aloneтак вот, он и остался один одинёшенек
are you alone?вы один одна?
are you home alone?вы одни дома?
as you can see, he is aloneкак видишь, он один
be aloneнаходиться в одиночестве (Senior Strateg)
be alone togetherоставаться вдвоём
be alone togetherоставаться вдвоём
be left aloneостаться наедине (with smth., smb., с чем-л., кем-л.)
by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи
by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frameодним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи
can Britain go it alone?справится ли Великобритания в одиночку?
can you shake your friend? I want to speak to you aloneвы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
citizen living aloneодиноко проживающий гражданин (ABelonogov)
completely aloneв полном одиночестве (Andrey Truhachev)
completely aloneсовсем один (Andrey Truhachev)
completely aloneсовсем одна (Andrey Truhachev)
completely aloneсовершенно один (Taras)
completely aloneсовсем одинокий (Andrey Truhachev)
consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are includedпокупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов
contrary to orders, he set out aloneнесмотря на приказ, он отправился один
desire that one should be left aloneхотеть остаться одному
desire that one should be left aloneжелать остаться одному
desire to be left aloneхотеть остаться одному
desire to be left aloneжелать остаться одному
do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
do you trust your young daughters to go to dance-halls alone?вы отпускаете своих юных дочерей одних на танцы?
does she live alone?она что, одна живёт?
end up aloneостаться в одиночестве (Maria Klavdieva)
facts alone do not compose a good bookодних только фактов для хорошей книги мало
feel aloneчувствовать себя в одиночестве (SirReal)
feel aloneчувствовать себя чужим (SirReal)
feel aloneчувствовать себя лишним (SirReal)
feel aloneощущать своё одиночество (SirReal)
feel aloneчувствовать себя одиноким (SirReal)
for this reason aloneуже в силу этого обстоятельства (Alexander Demidov)
go sth. aloneбраться за что-л., обычно - сложное или рискованное дело самостоятельно
go sth. aloneбраться за что-л. в одиночку
go it aloneбраться за что-л., обычно - сложное или рискованное дело самостоятельно
go it aloneвыплывать в одиночку (MargeWebley)
go it aloneбраться за серьёзное дело (Johnny Bravo)
go it aloneсправляться самостоятельно (VLZ_58)
go it aloneдействовать самостоятельно (Andrey Truhachev)
go it aloneбраться за что-л. в одиночку
God alone knowsодному Богу ведомо (Sergei Aprelikov)
God alone knowsодному Богу известно (Sergei Aprelikov)
God alone knowsодин Бог знает (Sergei Aprelikov)
go-it-aloneпоступать самостоятельно
go-it-aloneделать что-либо в одиночку
have a moment alone withулучить минуту для приватной беседы (someone – с кем-либо tarantula)
have a moment alone withпоговорить наедине (someone – с кем-либо tarantula)
have a moment alone withпоговорить с глазу на глаз (someone – с кем-либо tarantula)
he alone can do itодин он может это сделать
he alone can do itтолько он может сделать это
he alone can do itтолько он может это сделать
he alone can do itодин он может сделать это (Franka_LV)
he alone could achieve thisникто кроме него не мог бы достичь этого
he alone could achieve thisникто кроме него не мог бы добиться этого
he alone is able to match them allон один может состязаться со всеми
he alone is to blameон кругом виноват
he alone is to blameон единственный виновник
he alone survived the fireон один остался в живых после пожара
he and he aloneникто, кроме него
he and he aloneон и только он один
he and he aloneон и только он
he and he aloneтолько он и никто иной
he can do it aloneон может это сделать сам
he can do it aloneон может это сделать без посторонней помощи
he can do it aloneон может сделать это сам
he can do it all aloneон может сделать это один (Franka_LV)
he can never let well aloneон никогда не удовлетворён (сделанным)
he can never let well aloneон всегда недоволен
he can't manage the boat aloneон не может сам управиться с лодкой
he danced aloneон танцевал один
he did it all aloneон сделал это один
he did it all aloneон сделал это без посторонней помощи
he feels like being aloneон хочет побыть один
he feels like being aloneон хочет остаться один
he has clocked 158 hours in his private jet in the past month aloneв одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов
he is alone among them in devotion to dutyпо преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них
he is alone in his ability to solve financial problemsон обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности
he is not alone in his conclusionsон не одинок в своих выводах
he is not alone in his interestsон не одинок в своих интересах
he lived aloneон жил один
he lived aloneон жил в одиночестве
he lives for chess aloneон живёт одними шахматами
he never drinks aloneон никогда не пьёт один
he respected my desire to be aloneон отнёсся с пониманием к моему желанию побыть одному
he sat aloneон сидел в одиночестве
he sat aloneон сидел один
he seemed to be aloneказалось, он был один
he was all aloneон был совершенно один
he was all aloneон был совсем один
he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
he was alone opposing the suggestionон один был против предложения
he was alone with his doubtsон был один на один со своими сомнениями
he was left alone, single and unsupportedон остался один-одинёшенек, он остался без всякой помощи
he was not alone in his conclusionsне он один пришёл к таким заключениям
he was now alone with his sonтеперь они с сыном были наедине
he was quite aloneон был совсем один (Franka_LV)
he was to come absolute aloneон должен был прийти совершенно один
he was walking alone and in the dark tooшел он один, да ещё в темноте
he was walking alone and, moreover, in the darkшел он один, да ещё в темноте
he was walking alone and, what is more, in the darkшел он один, да ещё в темноте
he went to take the exam on his nerve aloneон пошёл сдавать экзамен на ура
he will go aloneон пойдёт один
he wished to be aloneему хотелось побыть одному
he wished to be aloneему хотелось остаться одному
hear cases sitting aloneединолично рассматривать дела (Alexander Demidov)
his parents left him alone all dayродители оставили его на целый день одного
his silence alone is proof of his guiltего молчание само по себе уже является доказательством его вины
home aloneодин дома (Alex_Odeychuk)
I alone knowлишь мне известно ('I alone know the absolute truth of the matter, and I am satisfied that the time has come when no good purpose is to be served by its suppression.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
I alone knowмне одному известно ('I alone know the absolute truth of the matter, and I am satisfied that the time has come when no good purpose is to be served by its suppression.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
I can hardly go away and leave you aloneне могу же я уйти и оставить вас одного
I can't bear living aloneя терпеть не могу жить один
I can't conceive why you allowed the child to travel aloneпросто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному
I don't mind going aloneя не против пойти и один
I feel like being aloneмне хочется побыть одному (like singing, like crying, like eating, like sleeping, etc., и т.д.)
I have no time for this journey let alone the money neededу меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
I should leave that question alone if I were youна вашем месте я бы не касался этого вопроса
I should leave that question alone if I were youя бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
I want to be aloneя хочу побыть один
I want to be aloneмне нужно побыть одному
I was alone and feeling melancholyя был одинок и чувствовал себя и мне было грустно
I was alone and feeling melancholyя был один и чувствовал себя подавленно
I was alone and feeling melancholyя был одинок и чувствовал себя подавленно (и мне было грустно)
I was left severely aloneникто не обращал на меня ни малейшего внимания
I'll have to resign myself to being alone while you are awayмне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет
I'm quite aloneя совсем один
in 2010 aloneтолько в 2010 году (bigmaxus)
in 1995 aloneв одном только 1995 году (Franka_LV)
in France aloneв одной только Франции
in this opinion I don't stand aloneя не один придерживаюсь такого мнения
is mankind alone in the Universe?есть ли ещё разумные существа во Вселенной?
is the child safe to play on the beach alone?не опасно ли ребёнку одному играть на пляже?
it is boring to sit home aloneскучно сидеть дома одному
it is not seemly that I should go aloneмне не подобает ходить одной
judge sitting aloneсудья, рассматривающий дело единолично (Alexander Demidov)
judge sitting alone to hear the caseсудья, рассматривающий дело единолично (Alexander Demidov)
just take the ... alone.чего стоит один (" Just take the New Yorker alone." – Чего стоит один "New Yorker". twitter.com)
last year aloneтолько за прошлый год (Last year alone, our engineers designed over 2,000 distinct kinds of software. ART Vancouver)
laugh and the world laughs with you, weep and, you weep aloneзасмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь-и ты будешь один
leave aloneоставляться
leave aloneотвязываться
leave aloneотвязаться (pf of отвязываться)
leave aloneне трогать (кого-либо: The majority of them are quite happy as long as the government leaves them alone to get on with their lives without interfering too much.)
leave aloneне тревожить (Andrey Truhachev)
leave aloneне беспокоить (Andrey Truhachev)
leave aloneне приставать (Ben, leave your sister alone! Go and do your homework. ART Vancouver)
leave aloneотвязываться (impf of отвязаться)
leave sb./sth. aloneоставить кого-л., что-л. в покое
leave aloneоставлять
leave aloneотвязаться
leave aloneоставить в покое
leave aloneоставить
leave aloneотставать
leave aloneпредоставить самим себе (telkel)
leave aloneотстать
leave aloneоставлять в покое
leave her aloneне приставайте к ней
leave him aloneне мешайте ему
leave him aloneоставьте его в покое
leave him alone, if not, you will regret itоставь его в покое, не то пожалеешь
leave it aloneне берите в голову (Scaramouch)
leave it alone for a spellоставьте это в покое на время
leave me alone!оставь меня в покое!
leave me alone!оставьте меня в покое!
leave me alone!не мешай!
leave me alone!отстань от меня!
leave me alone!отстань!
leave me alone!избавьте меня!
leave me aloneоставь меня (Artjaazz)
leave me alone! don't interfere!не мешай!
leave me alone! don't interfere!оставь меня в покое!
leave more or less aloneпредоставлять относительную свободу действий (Ремедиос_П)
leave severely aloneигнорировать (в знак неодобрения)
leave severely aloneоставлять в покое (что-либо слишком трудное)
leave severely aloneоставлять без внимания
leave severely aloneне связываться
leave severely alone I was left severely aloneникто не обращал на меня ни малейшего внимания
leave that alone!хватит об этом!
leave that alone!перестань об этом говорить!
leave that alone!оставь этот вопрос!
leave the books a knife, a box, a car, etc. aloneне прикасаться к книгам (и т.д.)
leave the books a knife, a box, a car, etc. aloneне трогать книги (и т.д.)
leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind themбрось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой
leave us alone, pleaseоставьте нас, пожалуйста, в покое
leave well aloneлучшее – враг хорошего (Anglophile)
leave well aloneот добра добра не ищут
leave well aloneи так сойдёт
leave well enough aloneоставить всё как есть
let aloneне говоря о том, что (ssn)
let aloneне говоря уже о том (Taras)
let aloneне считая
let aloneне трогать
let aloneне учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog. VLZ_58)
let aloneне прикасаться к
let aloneне то что (I hardly have time to think these days, let alone relax. 4uzhoj)
let aloneа тем более (Ремедиос_П)
let aloneне говоря уже о (I don't have enough money for a new car, let alone a luxury sedan. • I hardly have time to think these days, let alone relax.)
let aloneуже не говоря о...
let aloneне то чтобы (ssn)
let aloneне учитывая даже (that)
let aloneне говоря уже (D Cassidy)
let aloneне учитывая даже (that; ...)
let aloneневмешательство
let aloneпомимо этого (VLZ_58)
let aloneкуда уж (Even an expert would struggle with that, let alone a beginner! – Даже мастеру такое было бы едва под силу, куда уж новичку! Rami88)
let aloneтем более (MargeWebley)
let aloneне говоря о (rechnik)
let aloneне считая того, что (ssn)
let aloneне говоря уже о ... не считая
let aloneне прикасаться
let aloneчто уж говорить о (Lenochkadpr)
let aloneоставить в покое
let-aloneневмешательство
let aloneтак ещё и (в контексте: I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj)
let aloneотстать (kee46)
let aloneне говоря уж (Alex_Odeychuk)
let sb./sth. aloneоставить кого-л., что-л. в покое
let aloneоставлять в покое
let-alone principleпринцип невмешательства
let-alone principleполитика невмешательства
let alone this idle projectбросьте эти пустые замыслы
let alone to police itпусть полиция сама разбирается (sergeidorogan)
let alone to police itоставим это полиции (sergeidorogan)
let him aloneоставьте меня в покое
let him aloneоставь его в покое
let him aloneоставьте его в покое
let him aloneда ну его! нечего с ним связываться
let him aloneоставь меня в покое
let him alone to do itон с этим справится
let him alone to do itэто ему под силу
let it aloneоставить в покое
let me aloneоставьте меня в покое
let me alone!отстань!
let me aloneоставьте его в покое
let me aloneоставь его в покое
let me aloneоставь меня в покое
let my things aloneне трогайте моих вещей
let my things aloneне трогай моих вещей
let one aloneоставить кого-л. в покое
let person aloneотвязывать
let severely alone I was left severely aloneникто не обращал на меня ни малейшего внимания
let someone go aloneотвернуться (от кого-либо VPK)
let well aloneот добра добра не ищут (Супру)
let well aloneот добра не ищут
let leave well aloneот добра добра не ищут
let well aloneи так сойдёт
let well enough aloneне до жиру, быть бы живу (Anglophile)
let well enough aloneот добра не ищут
live aloneжить одиночкой
live aloneвести одинокий образ жизни (Male tigers live alone but command a large territory they patrol regularly. I. Havkin)
live aloneжить в одиночестве
live aloneжить одиноко
Living aloneодиночная жизнь (Senior Strateg; одиночная жизнь означает по-русски жизнь отдельно взятого человека, а не жизнь в одиночестве SirReal)
misfortunes never come aloneбеда никогда не приходит одна
not aloneне один (olga garkovik)
not to be left aloneбыть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф)
not to find oneself aloneбыть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф)
one cannot conquer aloneодин в поле не воин (Franka_LV)
quite aloneсовсем один
quite aloneодинёшенек
remain aloneостаться в одиночестве
sauce aloneсвирепка
sauce aloneсурепица
sauce aloneгорькие стручки (растение)
sauce aloneгулявник
science alone can do itтолько наука может это сделать
see smb. aloneповидать кого-л. наедине
she alone can bake such piesтолько она одна умеет печь такие пироги
she expressed a wish to be aloneона пожелала остаться одна
she is afraid to stay home alone eveningsей жутко оставаться одной дома по вечерам
she is quite aloneона совсем одна
she was walking alone and, what is more, in the darkона шла одна, да ещё в темноте
since you are ill I will go aloneпоскольку вы больны, я пойду один
single and aloneодин-одинёшенек (AMlingua)
sitting aloneединолично (о судье и т.п. Alexander Demidov)
sitting aloneединолично (о судье и т.п. – АД)
some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationshipнекоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus)
stand-aloneстоящий особняком (D.Lutoshkin)
stand-aloneприменяемый самостоятельно (Alexander Demidov)
stand-aloneиспользуемый самостоятельно (Alexander Demidov)
stand-aloneотдельно расположенный (able to operate without control from another system, company, etc.: stand-alone computers, stand-alone businesses. MWALD Alexander Demidov)
stand-aloneотдельный (Александр Рыжов)
stand-aloneсамодостаточный (sankozh)
stand-aloneв отдельном исполнении (о блоке или вспомогательной системе 4uzhoj)
stand aloneбыть единственным в своём роде (Logos66)
stand aloneстоять особняком (bookworm)
stand aloneстоять одному
stand aloneбыть одиноким
stand aloneбыть непревзойдённым
stand aloneбыть выдающимся
stand aloneбыть одному
stand aloneне иметь аналогий (Logos66)
stand-aloneтерриториально обособленный (Alexander Demidov)
stand aloneне иметь себе равных
stand aloneне иметь сторонников
stand aloneне требовать дополнительного оборудования (Oculus Go: a VR headset that stands alone 4uzhoj)
stand-aloneобособленный (предприятие Lavrov)
stand-aloneавтономный
stand aloneбыть никем не превзойдённым (MichaelBurov)
stand aloneстоять в одиночестве (Alex_Odeychuk)
stand aloneбыть беспрецедентным (The act stands alone in the annals of England. Logos66)
stand-alone action/claimиск о возмещении убытков, поданный до вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства (vs follow-on [damages] action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com)
stand alone among one's colleaguesвыделяться среди своих коллег (among one's contemporaries, etc., и т.д.)
stand-alone balance sheetсамостоятельный баланс (Alexander Demidov)
stand-alone business unitобособленное структурное подразделение (ОСП, SABU Alexander Demidov)
stand-alone business unitобособленное подразделение организации (Alexander Demidov)
stand-alone business unitсамостоятельное структурное подразделение (Alexander Demidov)
stand-alone cash deskоперационная касса вне кассового узла (AD Alexander Demidov)
Stand Alone ComplexСиндром одиночки (Dr.Mall)
stand-alone deviceотдельное устройство (Alexander Demidov)
stand-alone generationавтономная энергетика (Alexander Demidov)
stand-alone modeизолированный режим (SharePoint ssn)
stand-alone optical tool setterавтономное оптическое устройство для размерной настройки инструмента (напр. при измерении сход-развала автомобиля)
stand-alone power supplyавтономное электроснабжение (Alexander Demidov)
stand-alone processотдельный процесс (Alexander Demidov)
standing alone without a modified substantiveстоящее без определяемого существительного прилагательное
stay alone with yourselfпобыть наедине с собой (Akinshina)
the book is worth reading for the descriptions aloneкнигу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний
the boy can do it aloneмальчик может это сделать без посторонней помощи
the child looked behind me to make sure that I was aloneребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня
the fact aloneсам по себе факт (Mirinare)
the guilt does not lie with him aloneвиноват не только он
the Lower House alone can initiate financial measuresтолько нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты
the place is known to me aloneэто место известно мне одному
the widow raised her three children practically aloneвдова воспитала троих детей фактически без чьей-либо поддержки
they alone can help usтолько они могут помочь нам
they have no money for necessities, let alone for luxuriesу них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши
this alone stamps it falseодно это уже говорит о том, что это подделка
this alone stamps the story as a slanderуже одно это говорит о том, что вся эта история – клевета
this alone stamps the story as a slanderуже это одно говорит о том, что вся эта история – клевета
this alone would disqualify him for the positionуже одно это делает его неподходящим для данного поста
this alone wouldn't be a problem, if onlyи всё бы ничего (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:)
this arose from his living aloneэто произошло оттого, что он живёт один
this fact aloneодно это (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova)
this fact aloneодин этот факт (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova)
this year aloneтолько в этом году (k8t)
totally aloneсовсем одна (Andrey Truhachev)
totally aloneв полном одиночестве (Andrey Truhachev)
totally aloneсовсем один (Andrey Truhachev)
totally aloneсовсем одинокий (Andrey Truhachev)
travel aloneпутешествовать в одиночку (cheaply, extensively, incognito, together, etc., и т.д.)
travel aloneсовершать поездку самостоятельно (о несовершеннолетних sankozh)
travel aloneездить в одиночку (cheaply, extensively, incognito, together, etc., и т.д.)
utterly aloneсовершенно одна
utterly aloneсовершенно один
way off aloneвдали от всех (damuras)
we are alone most of the time, very few people call byмы большей частью одни, у нас редко кто бывает
we are not aloneмы не одиноки
we are not alone in thinking thatне только мы думаем, что
why can't you let a fellow alone!оставьте меня в покое!
words alone are not enoughодних слов недостаточно
work aloneработать в одиночку (AMlingua)
working aloneсамостоятельная работа (Iv_lar)
you can do more as a team, than you can aloneАртельный горшок гуще кипит
you can never let one aloneвы не можете никого оставить в покое
you can't lift the trunk aloneты не сможешь приподнять сундук сам
you can't lift the trunk aloneты не сможешь поднять сундук сам
you jolly well leave him aloneвы лучше оставьте его в покое
you stand aloneс вами никто не сравнится (ART Vancouver)
you stand aloneВам нет равных ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)