English | Russian |
allow a claim | принять иск к производству ("On the attorney side, the prosecutors spend much of their time representing opponents, attacking patents and pleading with the same Examiners who, the next day, will decide in humdrum pre-issue examn whether to allow a claim that same attorney wants issued, in one of his bread and butter applications." KSR and the BPAI: Analysis of Appeals for May, 2007. Wordnik. • (1) The court –. (a) may allow a claim for a disbursement of a type mentioned in paragraph (2); but. (b) must not allow a claim for any other type of disbursement. Alexander Demidov) |
allow a claim to proceed | принять иск к производству (Even if the limitation period has expired, the Court has the ability to exercise its discretion to allow a claim to proceed if it considers it is just to do so. Alexander Demidov) |
allow a document for the record | приобщить к делу (о суде) вариант предложен пользователем V в "Скорой помощи" на LingvoDA 4uzhoj) |
allow an application | удовлетворять ходатайство (Право международной торговли On-Line) |
allow sb's appeal | удовлетворить апелляционную жалобу |
allow bail | отпустить под залог (Bonsai) |
allow bail | разрешить взять на поруки |
allow bail for the prisoner | отпустить арестованного под залог |
allow bail for the prisoner | отпустить арестованного на поруки |
allow claim | удовлетворять претензию |
allow construction of a rail port | предоставить разрешение на строительство подъездного железнодорожного пути для вывоза грузов с территории завода (Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk) |
allow into evidence | принимать в качестве доказательств (User) |
allow or commit | допустить (для rus → eng, когда контекст допускает оба значения // Е. Тамарченко, 06.11.2017 Евгений Тамарченко) |
allow or commit | допускать (для rus → eng, когда контекст допускает оба значения // Е. Тамарченко, 06.11.2017 Евгений Тамарченко) |
allow the appeal | решить дело в пользу апеллянта |
allow the appeal | удовлетворить апелляционную жалобу |
allow the appeal | удовлетворять апелляцию |
allow the appeal | удовлетворить апелляцию |
allow the case to proceed | допустить дело к судебному разбирательству (New York Times Alex_Odeychuk) |
allow the case to proceed | назначить дело к судебному разбирательству (New York Times Alex_Odeychuk) |
allow the claim | удовлетворять требование |
allow the claim | удовлетворять иск |
allow the document to be joined to the case record | приобщить к делу (о суде) вариант предложен пользователем V в "Скорой помощи" на LingvoDA 4uzhoj) |
allow to go without punishment | отпустить без наказания (Andrey Truhachev) |
allow to go without punishment | отпускать без наказания (Andrey Truhachev) |
allowing appeal | удовлетворяющий апелляцию |
allowing appeal | удовлетворение апелляции |
allowing claim | удовлетворяющий претензию |
if the Creditor would allow that the total sum, either portion of Credit or Obligation has been remained as unpaid | если Кредитор допустит, что вся сумма или часть Кредита или Облигации осталась непогашенной (Konstantin 1966) |