English | Russian |
a feather in the hand is better than a bird in the air | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
a feather in the hand is better than a bird in the air | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
A feather in the hand is better than a bird in the air | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
a feather in the hand is better than a bird in the air | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
a feather in the hand is better than a bird in the air | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
a feather in the hand is better than a bird in the air | лучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva) |
beating the air is just beating the air | воду толочь – вода будет |
beating the air is just beating the air | воду толочь – вода и будет |
beating the air is just beating the air | воду в ступе толочь – вода будет |
beating the air is just beating the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
fish in the air | переливать из пустого в порожнее |
fish in the air | ловить рыбу в лесу |
hoc to put on airs | задирать |
vanished into thin air | кого след простыл (это не совсем верно, это выражение означает не просто ушёл, а именно как сквозь землю провалился -- есть разница в смысле ART Vancouver) |
into thin air | как в воду канул (to vanish) |
it is still up in the air | это ещё вилами на воде писано |
it is still up in the air | это вилами на воде писано |
it is still in the air | вилами на воде писано (used as pred.) |
it's no use beating the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use beating the air | воду толочь – вода будет |
it's no use beating the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use beating the air | воду толочь – вода и будет |
it's no use fishing in the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use fishing in the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use fishing in the air | воду толочь – вода будет |
it's no use fishing in the air | воду толочь – вода и будет |
it's no use ploughing the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use ploughing the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use ploughing the air | воду толочь – вода будет |
it's no use ploughing the air | воду толочь – вода и будет |
it's still all up in the air | вилами на воде писано |
make to turn the air blue | ругаться на чём свет стоит |
put on airs | задрать нос |
someone vanished into thin air | как в воду канул |
spin something out of thin air | высосать что-либо из пальца |
tread on air | не чуять под собой ног (от радости, от счастья, пр.; от чего) |
tread on air | не чувствовать под собой ног (идти, бежать, пр.) |
tread on air | не чуять под собой ног (от чего) (от радости, от счастья, пр.) |
tread on air | не чувствовать под собой ног (идти, бежать, пр.) |
turn the air blue | ругаться на чём свет стоит |
vanish into thin air | как ветром сдуло |
vanish into thin air | растаять, как дым |
не/she vanished into thin air | как сквозь землю провалился |
walk on air | не чуять ног под собой |