English | Russian |
a day feeds a year | летний день год кормит |
a day feeds a year | день год кормит |
christmas comes but once a year | не каждый день масленица |
christmas comes but once a year | праздник бывает не каждый день |
christmas comes but once a year | рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит (смысл: праздник бывает не каждый день) |
Christmas comes but once a year | праздник бывает не каждый день (but when it comes it brings good cheer) |
Christmas comes but once a year | не всё коту масленица (Anglophile) |
christmas comes but once a year | рождество бывает раз в году |
christmas comes but once a year | рождество бывает лишь раз в году |
Christmas comes but once a year, but when it comes it brings good cheer | Рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит (смысл: праздник бывает не каждый день) |
no man is so old, but thinks he may yet live another year | стар стал, а умирать не хочется |
no man is so old, but thinks he may yet live another year | старость не радость, но и смерть не находка |
no man is so old, but thinks he may yet live another year | жить – мучиться, а умирать не хочется |
summer day good and fair harvests food for a year | день год кормит |
summer day good and fair harvests food for a year | летний день год кормит |
there are no birds of this year in last year's nest | не то, что раньше (Bobrovska) |
there are no birds of this year in last year's nest | обстоятельства переменились (Bobrovska) |
year in year out | из года в год (usu. with imp. v.) |