German | Russian |
Abfertiger einer Ware | товароотправитель |
Abgeltung in Waren | отоваривание |
Aneignung von Geld und Waren | противоправное завладение деньгами и товарами |
Aneignung von Geld und Waren | завладение деньгами и товарами |
Aneignung von Geld und Waren | присвоение денег и товаров |
Anfertigung von Waren auf Bestellung | изготовление товаров по индивидуальным заказам населения (der Bevölkerung) |
Annahme von Waren | приёмка товара (dolmetscherr) |
Annahme von Waren | приём товара (dolmetscherr) |
anonyme Ware | товар анонимного происхождения |
Auf- und Wiederverkauf von Waren zum Zwecke der Gewinnerzielung | скупка и перепродажа товаров или иных предметов с целью наживы (Spekulation) |
Aushändigung einer Ware | вручение товара |
Auslieferung von Waren | поставка товаров |
ausländische Waren | заграничные товары |
austausch- Ware | заменимый товар |
Beanstandung von Waren | рекламация |
Beförderung von Waren über die Zollgrenze der Zollunion | перемещение товаров через таможенную границу Таможенного союза (wanderer1) |
Beitreibung von Schadenersatz für entwendete oder unterschlagene Waren | взыскание стоимости похищенных товаров |
Benennung einer Ware | условное наименование |
Beschlagnahme von Waren | наложение ареста на товары |
besteuerbare Ware | облагаемый товар налогом |
besteuerte Ware | облагаемый товар налогом |
Bezieher einer Ware | товарополучатель |
Bezug von Waren | закупка товаров |
der vor Annahme der Verfassung der UdSSR von 1936 das Wahlrecht und andere Bürgerrechte auf Grund ihrer früheren Zugehörigkeit zur Ausbeuterklasse entzogen waren | лишенец |
der Gütevorschrift ensprechende Ware | кондиционный товар |
die Einfuhr von Waren kontingentieren | лимитировать ввоз товаров |
die Einfuhr von Waren limitieren | лимитировать ввоз товаров |
die Ware auszeichnen | указывать цену |
die Ware mit dem Preisschild auszeichnen | указывать цену товара в ценнике |
die Ware versenden | отгрузить товар (Лорина) |
Eigentum an einer Ware übertragen | передать в собственность товар (Andrey Truhachev) |
Eigentum an einer Ware übertragen | передавать в собственность товар (Andrey Truhachev) |
eine Ware anhalten | удержать товар |
eine Ware beanstanden | заявить претензию на возврат товара (Andrey Truhachev) |
jemandem. eine Ware billig anrechnen | дёшево уступить товар |
jemandem eine Ware um einen Spottpreis abdrücken | заставить кого-либо продать товар за бесценок (по демпинговым ценам) |
eine Ware umtauschen | заменить товар |
eingeführte Waren | ввезённые товары (z.B. die nach Russland eingeführten Waren wanderer1) |
Einziehung von Waren | конфискация товаров |
Empfänger einer Ware | товарополучатель |
Entlohnung in Waren | отоваривание |
ersetz- Ware | заменимый товар |
ersetz- Ware | взаимозаменяемый товар |
fehlerhafte Ware | выбракованный товар |
fungible Ware | заменимый товар |
fungible Ware | взаимозаменяемый товар |
fungible Waren | заменимые товары |
Garantie für die Beschaffenheit der Ware | гарантия качества товара (Лорина) |
gefälschte Waren | поддельные товары (Лорина) |
gefälschte Waren | контрафактная продукция (Andrey Truhachev) |
Handel mit Waren aller Art | неспециализированная торговля (Андрей Клименко) |
Herstellung von Waren auf Bestellung | изготовление товаров по индивидуальным заказам населения (der Bevölkerung) |
im Falle des Verzugs bei der Lieferung der Ware | в случае просрочки поставки товара (dolmetscherr) |
in Kommission genommene Ware | товар, принятый в комиссию |
in Kommission genommene Ware | комиссионный товар |
kontingentierte Ware | лимитированный товар |
kurante Ware | ходовой товар |
lebende Ware | живой товар |
lizensierte Ware | лицензионный товар |
mangelhafte Ware | брак (брак о товаре Milla123) |
mangelhafte Ware | некачественный товар |
mangelhafte Ware | бракованный товар (Milla123) |
mangelhafte Ware | товар ненадлежащего качества (Glomus Caroticum) |
mangelhafte Ware | товар, не соответствующий условиям договора |
Nachahmer-Waren | контрафактная продукция (Ремедиос_П) |
nachgeahmte Waren | контрафактная продукция (Andrey Truhachev) |
Nachschieben von Waren | недозволенная распродажа товаров по сниженным ценам по истечении срока, установленного органами власти |
nicht abgenommene Ware | невостребованный товар |
nicht vertretbare Ware | незаменяемый товар |
nicht vollständige Auswahl von Waren | недовыборка продукции (durch den Empfänger aus dem Lager des Lieferverpflichteten) |
Nichtabnahme der bestellten Waren | невыборка |
notleidende Ware | непринятый товар |
Provenienz einer Ware | происхождение товара |
Qualitätsgarantie der Ware | гарантия качества товара (Лорина) |
Qualitätsverlust der Waren | снижение качества товаров |
Rückgabeprotokoll der Ware | акт о возврате товара (Лорина) |
Rückgabeprotokoll der Ware | акт возврата товара (Лорина) |
Rückgabeprotokoll der Ware aufnehmen | составить акт возврата товара (Лорина) |
Rückgabeprotokoll der Ware aufnehmen | составлять акт возврата товара (Лорина) |
Rückgabeprotokoll der Ware aufnehmen | составлять акт о возврате товара (Лорина) |
Rückgabeprotokoll der Ware aufnehmen | составить акт о возврате товара (Лорина) |
schwarze Ware | товар, продаваемый из-под полы |
schwarze Ware | левый товар (die von einer Verkaufsstelle ungesetzlich erworben und verkauft wurde) |
schwarze Ware | товар с чёрного рынка |
signierte Ware | маркированный товар |
steuerbare Ware | облагаемый товар налогом |
Stichprobenentnahme von Waren | выборка товаров со склада (aus einem Warenlager) |
substituier- Ware | заменимый товар |
substituier- Ware | взаимозаменяемый товар |
Umtausch von Waren | обмен товаров |
unabsetzbare Waren | несбываемые товары |
unsichtbare Ware | невидимый товар (напр., Lizenzen, Patente, Informationen) |
unterwegs rollende Ware | товар в пути |
unvollständig gelieferte Ware | некомплектный товар |
ursprungsgleiche Ware | товар того же происхождения |
verbotene Ware | товар, запрещённый к распространению |
Verkauf von Waren unter dem Einkaufspreis | продажа товара по цене ниже себестоимости |
Verkauf von Waren unter dem Einstandspreis | продажа товара по цене ниже себестоимости |
verknappte Ware | дефицитный товар |
Verpfändung von Ware | залог товаров |
Verpfändungsschein über lagernde Ware | варрант |
vertretbare Ware | заменимый товар |
vertretbare Ware | товар, подлежащий обмену |
vertretbare Ware | взаимозаменяемый товар |
vollwertige Ware | полноценный товар |
Vorhandensein von Überplanbeständen an Waren | затоваривание |
Vorschieben von Waren | проталкивание своих товаров |
Ware auf Rechnung bestellen | заказывать товар с оплатой по получении счёта |
Ware einführen | ввезти товар (wanderer1) |
Ware mit Beschlag belegen | наложить арест на товар |
Ware mit Beschlag belegen | конфисковать товар |
Waren bei einer Bank lombardieren lassen | заложить товар в банке |
Waren beleihen | дать ссуду под товары |
Waren horten | скупить товары со спекулятивной целью |
Waren in das Zollgebiet der Russischen Föderation einführen | ввозить товары на таможенную территорию России (wanderer1) |
Waren inventarisieren | провести учёт товаров |
Waren unter dem Marktwert losschlagen | уступить товары |
Waren stempeln | ставить клеймо на товары |
Waren- und Zahlungsabkommen | соглашение о товарообмене и платежах |
Waren vorführen | представить товары (напр., zur Zollabfertigung) |
Waren zu herabgesetzten Preisen | уценённые товары |
Waren überlassen | уступить товары |
Waren überprüfen | переучесть товары |
widerrechtliche Kennzeichnung der Waren | противозаконная маркировка товаров |
Zusenden unbestellter Waren | присылка незаказанных товаров |
überlagerte Ware | залежалый товар |
Überlassung der Ware | уступка товара |
Übernahme-Übergabe der Ware | приёмка-передача товара (Лорина) |
Überplanbestände an Waren | избыточные товары |
überschüssige Waren | избыточные товары |