DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Verfahren | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbrechung eines Verfahrensприостановление производства по делу
Abbrechung eines Verfahrensприостановление дела производством
Abbuchung im akzeptlosen Verfahrenбезакцептное списание денежных средств (augenweide22)
abgekürztes Verfahrenускоренное производство
abgekürztes Verfahrenупрощённое судопроизводство
abgekürztes Verfahrenсокращённый процесс
abgekürztes Verfahrenупрощённое производство (Andrey Truhachev)
abgekürztes Verfahrenсокращённое производство (по делу)
abgekürztes Verfahrenсокращённое судопроизводство
abgetrenntes Verfahrenвыделенное дело уголовное
Abschluss des Verfahrensокончание производства по делу
Abschluss eines Verfahrensокончание дела
AK-Verfahrenрасчёты в форме аккредитивов
allgemeines Verfahrenобщий порядок
allgemeines Verfahrenобщеисковой порядок
allgemeingültiges Verfahrenобщеустановленный порядок
alternatives Verfahrenальтернативная процедура (Лорина)
am Verfahren mitwirkenучаствовать в процессе
amtliches Verfahrenдолжностной порядок
amtsrichterliches Verfahrenрассмотрение дела единоличным судьёй
an einem Verfahren beteiligtпричастный к делу
an einem Verfahren mitwirkenучаствовать в процессе
anhängiges Verfahrenнезаконченное производство (по делу)
anhängiges Verfahrenначатое производство (по делу)
anhängiges Verfahrenнезаконченный процесс судебный
Anklageschrift im strafrechtlichen Verfahrenобвинительное заключение в уголовном судопроизводстве
anmeldungsgemäßes Verfahrenпредлагаемый способ
Antrag auf Einstellung des Verfahrensходатайство о прекращении производства по делу (Лорина)
Antrag auf Einstellung des Verfahrensпредложение о прекращении дела производством
Antrag auf Wiederaufgreifen des Verfahrensходатайство о пересмотре дела (ir_obu)
arbeitsgerichtliches Verfahrenпроизводство по трудовым спорам
Aufnahme des Verfahrensвозобновление производства по делу
Aufnahme des Verfahrensоткрытие производства по делу
Aufnahme eines ausgesetzten Verfahrensвозобновление приостановленного производства по делу
Ausgang des Verfahrensисход процесса
Auslagen des Verfahrensпроцессуальные издержки
Auslagen des Verfahrensиздержки по делу (в суде, патентном ведомстве)
Ausscheiden der nicht legitimierten Partei aus dem Verfahrenзамена ненадлежащей стороны в процессе
Aussetzung des nationalen Verfahrensотсрочка национальной процедуры (im PCT)
Aussetzung des Verfahrensприостановка судебного производства (Andrey Truhachev)
Aussetzung des Verfahrensприостановление судопроизводства (Andrey Truhachev)
Aussetzung des Verfahrensотсрочка судопроизводства (Andrey Truhachev)
Aussetzung eines Verfahrensприостановление судебного производства
ausständiges Verfahrenнезаконченное дело
außergerichtliches Verfahrenвнесудебное разбирательство
außergerichtliches Verfahrenвнесудебное производство
außerstreitiges Verfahrenбесспорное производство
außerstrittiges Verfahrenбесспорное производство
beanspruchtes Verfahrenпредлагаемый способ
beanspruchtes Verfahrenзаявленный способ
Beitrittserklärung zum Verfahrenзаявление о присоединении к производству
bekanntes Verfahrenизвестный способ
beschleunigtes Verfahrenускоренное производство (в патентном ведомстве, суде)
beschleunigtes Verfahrenсуммарное производство
beschleunigtes Verfahrenускоренное делопроизводство
beschleunigtes Verfahren lускоренная процедура
Beschluss über die Einleitung des Verfahrensопределение о возбуждении дела (AP Fachuebersetzungen)
Beschluss über die Einleitung eines Verfahrensпостановление о возбуждении дела
Beschluss über die Einstellung des Verfahrensопределение о прекращении дела
Beschluss über die Einstellung des Verfahrensопределение суда о прекращении производства по делу
Beschwerde verfahrenпроизводство по жалобе
besondere Art des Verfahrensособое производство (1. в суде 2. внесудебное производство, напр., арбитраж)
besonderes Verfahrenчрезвычайное производство
besonderes Verfahrenособое производство
besonderes Verfahrenнеисковое производство
bis zum Abschluss des Verfahrensдо окончания процесса
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
das streitgegenständliche Verfahrenпроизводство по делу процесс, являющееся являющийся предметом спора (узбек)
das Verfahren anhängig machenвозбудить дело
das Verfahren anhängig machenначать производство по делу
das Verfahren aufnehmenоткрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren aussetzenприостановить рассмотрение дела
das Verfahren beantragenходатайствовать о проведении производства по делу
das Verfahren beendender Beschlussзаключительное определение
das Verfahren betreffende Frageпроцессуальный вопрос
das Verfahren der Apostillierungпроцедура апостилирования (Andrey Truhachev)
das Verfahren durchführenосуществлять производство по делу (Лорина)
das Verfahren einleitenвозбудить дело
das Verfahren einleitenвозбуждать дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einleitenначать производство по делу
das Verfahren einstellenзакрывать производство по делу (Лорина)
das Verfahren einstellenзакрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenпрекратить производство (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenпрекратить производство по делу
das Verfahren eröffnenоткрывать процесс (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрывать производство по делу (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрыть процесс (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren niederschlagenпрекратить дело
das Verfahren ruhtиск оставлен без движения ((wenn die Gerichtsgebühr nicht bezahlt wird, ruht das Verfahren, d.h. außer, dass eine Akte angelegt wird, geschieht nichts weiter, und nach gewisser Zeit (in Dtld. 6 Monaten) wird die Sache geschlossen (§ 7 AktO). Muttersprachler)
das Verfahren sistierenприостановить производство по делу (Лорина)
das Verfahren unterbrechenпрервать рассмотрение дела
das Verfahren unterbrechenпрервать разбирательство
das Verfahren vertagenотложить рассмотрение дела
das Verfahren vertagenотложить разбирательство
das Verfahren verweisenпередать дело (напр., в другой суд)
das Verfahren wiederaufnehmenвозобновить производство по делу (Лорина)
das Verfahren zur Nachuntersuchung zurückgebenвозвратить дело на доследование
das Verfahren über die Ehescheidungбракоразводный процесс (Andrey Truhachev)
das Verfahren übernehmenпринять дело к производству (Лорина)
die Kosten des Verfahrens verteilenвозложить уплату судебных издержек (в случае возложения уплаты на обе строны katmic)
die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehobenстороны несут процессуальные расходы в равных долях (Валерия Георге)
die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehobenпроцессуальные расходы делятся поровну между сторонами (teren)
dilatorisches Verfahrenотсроченный процесс
dilatorisches Verfahrenзатяжной процесс
Dublin-Verfahrenпередача претендентов на статус беженцев из ФРГ в другую страну Евросоюза (golowko)
Durchführung eines Verfahrensпроизводство
Durchführung eines Verfahrensведение дела
Durchschnittsdauer der Verfahrenсредняя продолжительность разбирательства (напр., уголовного дела)
ein abgekürztes Verfahrenупрощённая процедура (метод)
ein abgekürztes Verfahrenускоренная процедура
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren aussetzenоставить без движения
ein Verfahren einleitenвозбудить дело
ein Verfahren einleitenвозбудить производство (Лорина)
ein Verfahren einleitenвозбуждать судебное производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenучинять судебное производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenвозбуждать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenвозбуждать производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenначать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenпринимать к производству (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenначать производство дела
ein Verfahren einleitenдать ход делу
ein Verfahren einleitenпринять дело к производству (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenпрекратить производство
ein Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenприостановить судебный процесс (Неверно. Это ПРЕКРАТИТЬ производство, а не "приостановить". См. § 153 ff., § 170 der dt. StPO Евгения Ефимова)
ein Verfahren einstellenпрекратить дело
ein Verfahren nach Artikel ... einleitenвозбудить дело по признакам статьи
ein Verfahren niederschlagenпрекратить дело производством
ein Verfahren verschleppenзатормозить дело
ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleitenпередать на рассмотрение арбитража
ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleitenпередать дело в арбитраж
ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
Einbeziehung weiterer Straftaten in das Verfahrenпривлечение материалов о других преступлениях к уголовному процессу по рассматриваемому делу
einem Verfahren beitretenвступить в дело
Einheit des Verfahrensнепрерывность судебного разбирательства
Einleitung der Wiederaufnahme des Verfahrensвозобновление производства (по уголовному делу)
Einleitung des Verfahrensвозбуждение производства по делу (Andrey Truhachev)
Einleitung des Verfahrensинициация процедуры (wanderer1)
Einleitung des Verfahrensвозбуждение дела (der Begriff "Eröffnung" ist hier nicht korrekt, denn er betrifft Abschnitte eines Verfahrens, z.B. die Eröffnung der Hauptverhandlung im Sraftprozess Muttersprachler)
Einleitung des Verfahrensвозбуждение производства (Andrey Truhachev)
Einleitung des Verfahrensпринятие к производству (Andrey Truhachev)
Einleitung eines gerichtlichen Verfahrensначало судебного процесса
Einleitung eines Js-Verfahrensвозбуждение уголовного дела (Лорина)
Einleitung eines Verfahrensвозбуждение производства по делу (Лорина)
Einstellung des Verfahrensпрекращение производства по делу
Einstellung des Verfahrensзакрытие производства по делу (Лорина)
Einstellung des Verfahrensпрекращение делопроизводства по делу
einstweiliges Verfahrenподготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev)
einstweiliges Verfahrenпредварительное производство (по делу)
Eintritt des Verteidigers ins Verfahrenвступление защитника в ведение дела
erfindungsgemäßes Verfahrenпредлагаемый способ
erstinstanzliches Verfahrenпроизводство в суде первой инстанции
erzieherisches Verfahrenвоспитательный процесс
Eröffnung des Verfahrensоткрытие производства по делу (Лорина)
Eröffnung des Verfahrensначало разбирательства
faires Verfahrenпроизводство с соблюдением процессуальных норм
Falle im Verfahrenпроцессуальная "ловушка"
Gang des Verfahrensдвижение дела (Andrey Truhachev)
Gang des Verfahrensход дела (Andrey Truhachev)
Gang des Verfahrensход судопроизводства
Gang eines Verfahrensтечение дела
Gang eines Verfahrensдвижение дела
Gegenstand eines gerichtlichen VerfahrensПредмет судебного разбирательства (OLGA P.)
geheimes Verfahrenтайное судопроизводство
gerichtliches Verfahrenсудебный порядок
gerichtliches Verfahrenсудебное разбирательство (mirelamoru)
gerichtliches Verfahrenсудебный процесс
gerichtliches Verfahrenсудебный обряд auf Gewohnheitsrecht beruhendes
gerichtliches Verfahrenсудебное производство
Geschäftsgang im patentamtlichen Verfahrenделопроизводство в патентном ведомстве
Gesetz über das Verfahren in FamiliensachenЗакон о производстве по делам семьи (dolmetscherr)
Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen GerichtsbarkeitЗакон о судопроизводстве по семейным спорам и по делам добровольной юрисдикции (Евгения Ефимова)
Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen GerichtsbarkeitЗакон о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикции (olgaolga1553)
gesetzliches Verfahrenпорядок судопроизводства, предусмотренный законом
Grundsatz der Einheit des Verfahrensпринцип непрерывности производства
Grundsatz des kontradiktorischen Verfahrensпринцип состязательности
Grundsatz des streitigen Verfahrensпринцип состязательности
Grundzüge des Verfahrensосновные черты судебного процесса
Grundzüge des Verfahrensосновные черты судебного процесса
Gründung im vereinfachten Verfahrenучреждение в упрощённом порядке (Mme Kalashnikoff)
Haager Übereinkommen betreffend das Verfahren in bürgerlichen Rechtssachenвязать конвенция по вопросам гражданского процесса
Heranziehung zu einem Verfahrenпривлечение к делу
Identi-Kit-Verfahrenметод идентификации по системе Айденти-Кит
im abgekürzten Verfahrenв порядке упрощённого судопроизводства
im akzeptlosen Verfahrenв безакцептном порядке
im allgemeinen Verfahrenв общем порядке (Лорина)
im außergerichtlichen Verfahrenво внесудебном порядке (Лорина)
im gerichtlichen Verfahrenв судебном порядке
im Rahmen des vereinfachten Verfahrensпо упрощённой процедуре (Andrey Truhachev)
im Rahmen des vereinfachten Verfahrensв порядке упрощённого производства (Andrey Truhachev)
im Rahmen des Verfahrenв порядке производства (Лорина)
im Rahmen des zivilgerichtlichen Verfahrensв порядке гражданского судопроизводства (Лорина)
im vereinfachten Verfahrenв упрощённом порядке (Лорина)
im vereinfachten Verfahrenв порядке упрощённого судопроизводства
im Verfahrenв судопроизводстве (Лорина)
im Verfahrenв производстве по делу (Лорина)
im Verfahrenв порядке (установленном Лорина)
im vorgerichtlichen Verfahrenв досудебном порядке (SKY)
in das streitige Verfahren eintretenперейти в исковое производство (SlangTranslation)
in das Verfahren einbeziehenприсоединять к материалам дела
in das Verfahren einbeziehenвовлекать в процесс
in ein Verfahren einbeziehenпривлечь к делу
in einem anderen Verfahrenв ином порядке (juste_un_garcon)
in Übereinstimmung mit dem Gesetz verfahrenдействовать по закону (ichplatzgleich)
institutionelles Verfahrenуставная процедура
Interferenz-Verfahrenколлизионное производство
jemanden zu den Kosten des Verfahrens verurteilenобязать кого-либо возместить судебные издержки
Js-Verfahrenпроизводство по уголовному делу (Лорина)
Js-Verfahren einleitenвозбудить уголовное дело (Лорина)
Js-Verfahren einleitenвозбуждать уголовное дело (Лорина)
Klärung aller Umstände eines Verfahrensуяснение всех обстоятельств дела
kontradiktorisches Verfahrenгражданский процесс, в котором участвуют две противостоящие стороны
kontradiktorisches Verfahrenтяжебный порядок
kontradiktorisches Verfahrenсостязательный процесс (с участием обеих сторон)
kontradiktorisches Verfahrenсостязательное производство
Konzentration des Verfahrensобъединение нескольких дел в одном судопроизводстве
Kosten des Verfahrensпроцессуальные расходы
Kosten des Verfahrensсудебные издержки (dolmetscherr)
Kosten des Verfahrensиздержки судопроизводства
laufendes Verfahrenтекущий процесс
Mangelhaftigkeit des Verfahrensнарушение процессуальных норм
mit einer Sache nach Belieben verfahrenраспорядиться вещью по своему усмотрению
mündliches Verfahrenустное судопроизводство
mündliches Verfahrenустное производство
nach dem bisherigen Verfahrenв прежнем порядке (wanderer1)
nach dem vereinfachten Verfahrenпо упрощённой процедуре (Andrey Truhachev)
nationales Verfahrenнациональная процедура
Niederschlagung des Verfahrensпрекращение производства по делу
Niederschlagung eines Verfahrensпрекращение следствия
Niederschlagung eines Verfahrensаболиция
notarielles Verfahrenнотариальное производство
objektives Verfahrenобъективный процесс
ohne vorheriges Verfahrenв явочном порядке
ordentliches gerichtliches Verfahrenобщесудебный порядок
ordentliches Verfahrenобычное судопроизводство
ordentliches Verfahrenобщеисковой порядок
ordentliches Verfahrenобщий порядок
ordentliches Verfahrenобщее судопроизводство
patentamtliches Verfahrenпроизводство в патентном ведомстве
patentfähiges Verfahrenпатентоспособный способ
patentgeschütztes Verfahrenспособ, охраняемый патентом
patentgeschütztes Verfahrenзапатентованный способ
patentgeschütztes Verfahrenзапатентованная технология
patentiertes Verfahrenзапатентованный метод
patentiertes Verfahrenзапатентованный способ
patentiertes Verfahrenспособ, охраняемый патентом
patentiertes Verfahrenзапатентованная технология
patentloses Verfahrenнезапатентованный способ
patentunfähiges Verfahrenнепатентоспособный способ
Prinzip der Beschleunigung des Verfahrensпринцип ускорения процесса
Ruhen des Verfahrensприостановление производства по делу
satzungsmäßiges Verfahrenпроцедура, установленная уставом
schiedsgerichtliches Verfahrenтретейское производство
schiedsgerichtliches Verfahrenарбитражный процесс
schiedsrichterliches Verfahrenарбитражное производство
schiedsrichterliches Verfahrenпримирительное производство
schiedsrichterliches Verfahrenарбитражный порядок
schriftliches Verfahrenписьменное производство
schwebendes Verfahrenнезаконченный процесс судебный
schwebendes Verfahrenнезаконченное дело
Sistierung des Verfahrensприостановление производства по делу (Лорина)
soziologisches Verfahrenсоциологический метод
Sprache des Verfahrensязык процедуры (Лорина)
standgerichtliches Verfahrenпорядок рассмотрения дел военно-полевым судом
statistisches Verfahrenстатистический метод
statutengemäßes Verfahrenуставная процедура
Stillstand des Verfahrensприостановление производства по гражданскому делу
Stillstand eines Verfahrensприостановление судебного процесса
strafgerichtliches Verfahrenуголовный процесс
strafgerichtliches Verfahrenсудопроизводство по уголовным делам
streitiges Verfahrenисковое судопроизводство
streitiges Verfahrenспорное производство
streitiges Verfahrenконфликтный порядок
streitiges Verfahrenисковое производство
summarisches Verfahrenускоренное судопроизводство
summarisches Verfahrenсокращённый процесс
summarisches Verfahrenсуммарное производство
summarisches Verfahrenсуммарное судопроизводство
summarisches Verfahrenсокращённое судопроизводство
summarisches Verfahrenупрощённое судопроизводство
technologisches Verfahrenтехнология
Trennung von Verfahrenразъединение дел (в процессе)
Trennung von Verfahrenразъединение исков
ungesetzliches Verfahrenнеправомерный процесс
ungesetzliches Verfahrenнезаконный процесс
unmittelbar am Verfahren Beteiligterсторона в гражданском процессе
Unmittelbarkeit des Verfahrensнепосредственность судопроизводства (vor Gericht)
unrechtmäßiges Verfahrenнезаконный процесс
unrechtmäßiges Verfahrenнеправомерный процесс
unstreitiges Verfahrenнеисковое производство (Verfahren ohne Parteirollen: Strafprozess, Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit, Verfahren der Verfassungsbeschwerde)
Unterbrechung des Verfahrensприостановление производства по делу
Verbindung von Verfahrenобъединение дел в одном судебном процессе
vereinfachtes Verfahrenупрощённый порядок (Лорина)
vereinfachtes Verfahrenупрощённая процедура (Лорина)
vereinfachtes Verfahrenупрощённое производство
Verfahren bei medizinischen Sicherungsmaßnahmenпроизводство по применению принудительных мер медицинского характера
Verfahren beim Ersatz von Schädenпорядок возмещения ущерба
Verfahren der Einräumungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitохранительное производство
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitпорядок внеисковой юрисдикции
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitпорядок неисковой юрисдикции
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitнеисковое
Verfahren der Gründungпорядок учреждения (Лорина)
Verfahren der Gründungпорядок создания (Лорина)
Verfahren der internationalen Beförderungрежим международных перевозок
Verfahren des ersten Rechtszugsпроизводство в суде первой инстанции (Unc)
Verfahren einleitenвозбудить дело (Лорина)
Verfahren einleitenвозбудить производство по делу (Лорина)
Verfahren einleitenинициировать процедуру (wanderer1)
Verfahren einleitenначать процедуру (wanderer1)
Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Лорина)
Verfahren einstellenпрекратить производство по делу (Лорина)
Verfahren eröffnenвозбудить дело (AlexandraM)
Verfahren führenвести производство (Лорина)
Verfahren führenвести производство по делу (Лорина)
Verfahren für die Aufnahme als Mitgliedпорядок вступления в члены
Verfahren für die Bestellung einer Vormundschaftпорядок взятия лица под опеку
Verfahren für die Erteilungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren für die Gewährungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren gegen Abwesendeзаочное судопроизводство
Verfahren gegen Flüchtigeрозыскное производство
Verfahren gegen Flüchtigeпроизводство по делам лиц, уклоняющихся от суда и следствия
Verfahren gegen Flüchtigeзаочное производство
Verfahren in Abwesenheitзаочное судопроизводство
Verfahren in Abwesenheitзаочное производство
Verfahren in Abwesenheit des Angeklagtenразбирательство заочное
Verfahren in der ersten Instanzпроизводство в суде первой инстанции
Verfahren in Ehesachenсудопроизводство по бракоразводным делам
Verfahren in einem Prozess abtrennenвыделять дело в отдельное производство
Verfahren in Mietsachenпорядок рассмотрения жилищных дел
Verfahren in Patentangelegenheitenпатентный судебный процесс
Verfahren in Rechnungssachenисполнительный иск
Verfahren in Strafsachenсудопроизводство по уголовным делам
Verfahren ohne Antragарбитражное производство, открытое по инициативе государственного арбитража
Verfahren ohne Klageantragнеисковое судопроизводство (особый вид производства)
Verfahren ohne klageantragнеисковое производство
Verfahren von Amts wegenофициальное производство
Verfahren vor dem Einzelrichterпроизводство по делу, рассматриваемому без участия присяжных
Verfahren vor dem Schiedsgerichtтретейское производство
Verfahren vor dem Schiedsgerichtарбитражный порядок
Verfahren vor dem Vertragsgerichtарбитражный процесс
Verfahren vor erweiterter Öffentlichkeitпоказательный процесс судебный
Verfahren vor Gerichtсудебное производство
Verfahren zur Behandlung von Arbeitsstreitigkeitenпорядок рассмотрения трудовых споров
Verfahren zur Behandlung von Handelsstreitigkeitenпорядок рассмотрения коммерческих споров (Лорина)
Verfahren zur Beilegung von arbeitsrechtlichen Streitigkeitenпорядок разрешения трудовых споров (wanderer1)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeitenпорядок решения споров (Лорина)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeitenпорядок разрешения споров (Tigerboxerrichard)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheitenпорядок разрешения споров и разногласий (Лорина)
Verfahren zur Entscheidung von Wirtschaftsstreitigkeitenпорядок разрешения хозяйственных споров
Verfahren zur Ersetzung von Urkundenпроизводство, связанное с заменой документов
Verfahren zur Änderung der Nationalitätпорядок изменения национальности (Лорина)
Verfahren zur Änderung der Verfassungпорядок изменения конституции
Verfahren über Beschwerdenпроизводство по жалобам (Лорина)
Verfahrens- und Strafvollzugsgesetzbuchпроцессуально-исполнительный кодекс (dolmetscherr)
verfassungsrechtliches Verfahrenконституционное процессуальное право (dolmetscherr)
Verlauf des Verfahrensход производства по делу (Лорина)
Verlauf eines Verfahrensход процесса
Verlauf eines Verfahrensпродвижение дела
Verschleppung eines Verfahrensзатяжка дела
Verschleppung eines Verfahrensзадержка дела
vertragsgerichtliches Verfahrenарбитражное производство
verwaltungsbehördliches Verfahrenадминистративный процесс
verwaltungsgerichtliches Verfahrenадминистративное судопроизводство (Лорина)
Verweigerung der Aufnahme des Verfahrensотказ в открытии производства по делу (Лорина)
Verweigerung der Eröffnung des Verfahrensотказ в открытии производства по делу (Лорина)
vom Verfahren ausschließenотстранить от участия в процессе
Voraussetzung der Wiederaufnahme des Verfahrensпредпосылка для возобновления производства
vorbereitendes Verfahrenподготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev)
vorbereitendes Verfahrenпредварительная подготовка дела
vorbereitendes Verfahrenпредварительное производство
vorbereitendes Verfahrenподготовительное производство
Vorbereitung eines Verfahrensдосудебная подготовка дела
Vorbereitung eines Verfahrens zur Hauptverhandlungдосудебная подготовка дела
vorgerichtliches Verfahrenдосудебный порядок (wanderer1)
vorgerichtliches Verfahrenдосудебное производство (Лорина)
vorgeschriebenes Verfahrenнадлежащий порядок
vorläufige Einstellung eines Verfahrensприостановление производства по делу
vorläufige Einstellung eines Verfahrensприостановление дела производством
vorläufige Unterbrechung eines Verfahrensприостановление производства по делу
Vortrag über das bisherige gerichtliche Verfahrenдоклад по делу
Vortrag über das bisherige gerichtliche Verfahrenдоклад дела
Weiterführung eines Verfahrensпродолжение ведения дела
Weiterführung eines Verfahrensпродолжение ведения процесса
Weiterführung eines Verfahrensпродвижение процесса
Weiterführung eines Verfahrensпродвижение дела
wiederaufgenommenes Verfahrenвозобновлённое производство (по делу)
wiederaufgenommenes Verfahrenвозобновлённое производство по делу
Wiederaufnahme des Verfahrensвозобновление производства (после отмены решения или приговора, вступившего в законную силу)
Wiederaufnahme des Verfahrens bei Ablehnung der Bürgschaftвозобновление дела при отказе от поручительства
Wiederaufnahme eines ausgesetzten Verfahrensвозобновление приостановленного производства
Wiederaufnahme eines Verfahrensвозобновление производства по делу
Wiederaufnahme eines Verfahrensвозобновление разбирательства
Wiederaufnahme eines Verfahrensвозобновление дела
Wiederaufnahme eines Verfahrens auf Grund neu aufgedeckter Umständeвозбуждение производства по вновь открывшимся обстоятельствам
Wiederaufnahme eines Verfahrens auf Grund neu entdeckter Umständeвозобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам
Wiederaufnahme eines Verfahrens infolge des Bekanntwerdens früher nicht bekannter neuer Tatsachen oder Beweismittelпересмотр решения по вновь открывшимся обстоятельствам
zivilgerichtliches Verfahrenсудопроизводство по гражданским делам
zivilgerichtliches Verfahrenгражданский процесс
zivilgerichtliches Verfahrenпроизводство по гражданским делам
zivilgerichtliches Verfahren ohne Klageantragнеисковое гражданское судопроизводство (Лорина)
zivilrechtliches Verfahrenгражданско-правовой процесс (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в производстве по делу (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в процессе (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в деле (Лорина)
Zuständigkeit für Verfahrenподведомственность дел
zweitinstanzliches Verfahrenсудопроизводство в кассационной инстанции
zweitinstanzliches Verfahrenпроизводство в кассационной инстанции
Änderung des Verfahrensизменение порядка (Лорина)
Überleitung in das streitige Verfahrenпереход из приказного в исковое производство (узбек)
Übernahme des Verfahrensпринятие дела к производству
Übernahme des Verfahrensпринятие к производству (durch den Untersuchungsführer)
Übernahme eines Verfahrensпринятие дела
Überprüfung eines Verfahrensпересмотр дела