DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing Verfahren | all forms | exact matches only
GermanRussian
an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutertПредложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления
Bei allen bekannten VerfahrenПри осуществлении всех известных способов
Bei allen bekannten VerfahrenВо всех известных способах
Bei anderen bekannten VerfahrenПри осуществлении других известных способов
Bei anderen bekannten Verfahrenсогласно другим известным способам
Bei anderen bekannten Verfahrenв других известных способах
Bei einem anderen VerfahrenСогласно другому способу
Bei einem anderen Verfahrenпри другом способе
Bei einem bekannten VerfahrenСогласно одному из известных способов
Bei einem bekannten Verfahrenв одном из известных способов
Besonderheiten des Verfahrens vor dem Patentgerichtособенности процедуры в патентном суде
Bestimmungen für das patentrechtliche Verfahrenпроцедура по патентным делам
Bestimmungen für das patentrechtliche VerfahrenПоложения о патентно-правовой практике
Bevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dassПредпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, что
bundesgerichtliches Verfahrenпроцесс в Федеральном суде (ФРГ, Швейцарии и др.)
chemisch-eigenartiges Verfahrenоригинальный химический способ
das erfindungsgemäße Verfahrenпредлагаемый в изобретении способ (mmak78)
das erfindungsgemäße Verfahrenспособ по изобретению (mmak78)
das erfindungsgemäße Verfahren sei an Hand der Abb. X in der Zeichnung erläutertПредложенный в изобретении способ поясняется с помощью рис. X
das erfindungsgemäße Verfahren wird detaillierter durch die beigefügte Zeichnung, die schematisch eine bevorzugte Ausführungsform der Erfindung zeigt, erklärtСпособ, соответствующий изобретению, более подробно поясняется на прилагаемом чертеже, на котором схематично представлена предпочтительная форма выполнения изобретения
das Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist.Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, является
das nachstehende Beispiel erläutert ein Verfahren gemäß der ErfindungНижеследующий пример поясняет способ согласно изобретению
das Verfahren aussetzenпрекращать процесс
das Verfahren aussetzenприостановить производство
das Verfahren aussetzenприостановить процедуру
das Verfahren aussetzenпрекращать процедуру
das Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutertСпособ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретения
das Verfahren einstellenпрекращать процесс
das Verfahren einstellenприостановить процедуру
das Verfahren einstellenприостановить производство
das Verfahren einstellenпрекращать процедуру
das Verfahren hat jedoch den Nachteil, dassСпособ, однако, имеет тот недостаток, что
das Verfahren nimmt seinen gewöhnlichen Laufпроцедура идёт обычным порядком
das Verfahren wird nicht aufgehaltenпроцедура не задерживается ...
Den Mangel beseitigt das Verfahren gemäß der ErfindungНедостаток устраняется благодаря способу, соответствующему изобретению
der Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahrenпредмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа
der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu findenв основу изобретения была положена задача создания способа устройства
der Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dassНедостаток известных способов заключается в том, что
der Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dassНедостаток известного способа заключается в том, что
die Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zuжалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре
die Beschwerde steht den am Verfahren Beteiligten zuжалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе
die Erfindung schlägt nun mehr ein Verfahren ... vorв соответствии с изобретением предложен способ
die folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichenНижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретению
die nachstehenden Beispiele sollen das erfindungsgemäße Verfahren illustrierenНижеследующие примеры служат для иллюстрации предложенного в изобретении способа
diese Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird nachstehenden Hand von Fig. X erläutertДанная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже с помощью рис. X
diese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werdenэти цели могут быть достигнуты благодаря способу
diese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werdenсогласно изобретению
diese Ziele können durch das Verfahren der Erfindung erreicht werdenэти цели могут быть достигнуты благодаря способу согласно изобретению
dieses Verfahren hat erhebliche Nachteileэтот способ имеет существенные недостатки
ein anderes bekanntes VerfahrenДругой известный способ
ein Verfahren abschließenпрекращать процедуру
ein Verfahren wurde bereits vorgeschlagenУже предлагался способ
ein weiteres Verfahren beruht darauf, dassСледующий способ основан на том, что
ein weiteres Verfahren beruht darauf, dassСледующий способ заключается в том, что
ein weiteres Verfahren besteht darin dassСледующий способ заключается в том, что
eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutertПредпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. X
Einheit des Verfahrensнепрерывность судебного судебного разбирательства
Einheit des Verfahrensнепрерывность судебного процесса
Einleitung des Verfahrensвозбуждение процесса
einseitiges Verfahrenодносторонняя процедура
Erledigung eines Verfahrensокончание процесса
es ist nach einem Verfahren vorgeschlagen wordenв соответствии с одним из способов предлагалось
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchenИзвестны также способы, coгласно которым
es sind auch Verfahren bekannt, bei welchenИзвестны также способы, при осуществлении которых
es wurde nun ein Verfahren gefundenБыл найден способ
es wurden verschiedene Verfahren vorgeschlagenПредлагались различные способы
Ferner ist ein Verfahren vorgeschlagenКроме того, был предложен" способ
Fortschritt Fortgang des Verfahrensпрогресс в процедуре
Führung des Verfahrensведение процедуры
Gegenstand ..., dadurch gekennzeichnet, dass er durch das Verfahren ... hergestellt ist"Изделие ..., отличающееся тем, что оно изготовлено по способу ... " (схема построения пункта формулы на полезную модель, обеспечивающая косвенную охрану полезной модели через способ её изготовления)
Gemäß einer bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens nach der Erfindungв соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретению
Gemäß einer vorteilhaften Ausführungsform des Verfahrens gemäß der Erfindungв соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретению
Gesamtergebnis des Verfahrensобщий результат процедуры
., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprücheполученный согласно способу по одному из пп
Im Rahmen des Verfahrens gemäß der Erfindungв рамках осуществления способа согласно изобретению
inter parties Verfahrenсудебное разбирательство с участием нескольких заявителей (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством)
Interference-Verfahrenпроизводство по совпадениям
Interference-Verfahrenколлизионное производство
interpartes-Verfahrenпроизводство по делу, в котором участвуют истец и ответчик (США)
Mangelhaftigkeit eines Verfahrensнарушение процессуальных норм
nach bekannten VerfahrenСогласно известным способам
nach bekannten Verfahrenв соответствии с известными способами
nach einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens.в соответствии с одной из специальных форм осуществления способа
Nachfolgend wird das Verfahren anhand der in der Abbildung dargestellten Vorrichtung beschriebenСпособ описывается ниже со ссылкой на устройство, представленное на рисунке
patentamtliches Verfahrenделопроизводство в патентном ведомстве
Stillstand des Verfahrensприостановление производства (напр., по патентному судебному спору)
Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patentsпроцедура по аннулированию патента
Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patentsпроцедура по отзыву патента
Verfahren Vorrichtung gemäß Anspruch., dadurch gekennzeichnet, dassспособ устройство по п. отличающийся тем, что
Verfahren gemäß der Erfindung bietet folgende VorteileСпособ согласно изобретению даёт следующие преимущества
Verfahren in Patentangelegenheitenпатентное делопроизводство
Verfahren in Patentsachenпроцедура по патентным делам
Verfahren Vorrichtung nachспособ устройство по п
Verfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprücheспособ устройство по одному из предшествующих пунктов
Verfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprücheспособ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктам
Verfahren vor dem Patentamtпроцедура в патентном ведомстве
Verfahren wegen Erteilung einer Zwangslizenzпроизводство по выдаче принудительной лицензии
Verfahren wegen Erteilung einer Zwangslizenzпроцедура по выдаче принудительной лицензии
Verzögerung des Verfahrensзатяжка судебного процесса по вине истца
vorausgegangenes Verfahrenпредшествующая процедура
Vorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dassПреимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, что
Wahrheitspflicht im Verfahrenтребование правдивости в процедуре
Weitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dassСледующая форма осуществления способа заключается в том, что
wesentlicher Mangel eines Verfahrensсущественный недостаток процедуры
Widerspruchs verfahrenпроизводство по возражению
Widerspruchs verfahrenпроцедура по возражению
..., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werdenпричём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники
zivilgerichtliches Verfahrenгражданское судопроизводство