DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Ironical containing To | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be committed toгореть желанием (you are not committed to cleaning the house sankozh)
be forced to make a difficult tripпрогуляться (pf of прогуливаться)
be forced to make a difficult tripпрогуливаться (impf of прогуляться)
be left to the tender mercies ofsmb. быть отданным на попечение (кого-либо)
be left to the tender mercies ofsmb. быть отданным на милость (кого-либо)
be left to the tender mercies ofбыть отданным на милость или попечение (someone – кого-либо)
be left to the tender mercies ofбыть оставленным на милость или попечение (someone – кого-либо)
be left to the tender mercy ofбыть отданным на милость (someone – кого-либо) обыкн. жестокого человека)
be tied to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (Anglophile)
be too hot to trotбежать впереди паровоза (igisheva)
begin to philosophizeзаумствовать
begin to show off one's intelligenceзаумничать
begin to show off intelligenceзаумничать
bring eggs to a fair marketпросчитаться
bring eggs to a fair marketпролететь как фанера над Парижем (igisheva)
bring eggs to a fair marketпотерпеть фиаско (igisheva)
bring eggs to a fair marketпотерпеть неудачу
drive pigs to a fine marketпросчитаться
drive pigs to a fine marketпотерпеть неудачу
enough to make a dog laughкурам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughворобьям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкошкам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughсобакам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughсвиньям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughмухам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкомарам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughголубям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughворонам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкозам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughконям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughлошадям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughовцам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughгусям на смех (igisheva)
enough to make a goose laughмышам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughпоросятам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughпетухам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughуткам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughптицам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughбаранам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкоровам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкозлам на смех (igisheva)
enough to make a goose laughкурам на смех (igisheva)
enough to make a pig laughсвиньям на смех (igisheva)
enough to make a pig laughкурам на смех (igisheva)
exalt bribery to a systemвозвести взяточничество в систему
he goes to the club. – So he says!он ходит в клуб.-Как же!
he goes to the club. – So he says!он ходит в клуб. – Как же!
he thinks he's God's gift to the human raceон считает, что он своим существованием осчастливил человечество
here's toэто к слову о (в некотором роде перекликается с "вот вам и" (so much for 4uzhoj)
hero to zeroиз князя снова в грязи (инверсия известной поговорки: Hero to zero moment for Mario Mandzukic – four days ago he broke England's hearts with extra time winner – now heads into own net in #WorldCup final #FRA #cro andreon)
his performance was not perfect enough to snag him an Oscar nominationего игра его исполнение роли не была достаточно хорошей для того, чтобы ему перепала номинация на премию "Оскар" (sixthson)
I am yet to learn thisмне это пока неизвестно
I don't mean to be badмне вовсе не хочется быть плохим (sophistt)
I got better things to doуже бегу, аж спотыкаюсь (SirReal)
I got better things to doсейчас все брошу и побегу (чем-либо заниматься SirReal)
I have yet to learn thisмне это пока неизвестно
it's good to see you, tooя тоже рад тебя видеть (с акцентом на "too" – в ответ человеку, который забыл поприветствовать вас Val_Ships)
just hark to himтолько послушайте, что он говорит
newly brought to lightновоявленный
one does not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
one does not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
one does not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
one does not have to be a prophet toне нужно быть пророком, чтобы (igisheva)
one does not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
pigs to a pretty marketпотерпеть неудачу
pigs to a pretty marketпросчитаться
put the world to rightsнавести порядок в мире (на словах Баян)
put to inconvenienceудружить
put to inconvenienceудружать
way to go, guys!молодцы! (Thanks Mr Mayor! So you’re going to have a city exclusively for filthy rich Chinese immigrants and old white folks so young low-income Canadian workers can come here from Surrey and PoCo to serve them hot food, walk their dogs and take away their garbage? Way to go guys! – Ну вы и молодцы! ART Vancouver)
welcome to the clubприветствуем в нашем клубе
you are a nice one, to be sure!ты тоже хороша!
you are a nice one, to be sure!ты тоже хорош!
you do not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
you do not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
you do not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
you do not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)