DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Euphemistic containing To | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be a disappointment to the oppositionобернуться поражением оппозиции (Alex_Odeychuk)
come to a striking endмастурбировать
do not always have enough to eatжить впроголодь (CNN, 2021: U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
do not always have enough to eatнедоедать (CNN, 2021: U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
do you listen to Girl in Red?тебе нравится песня "Винтаж – Ева"? (= лесбиянка ли ты? Shabe)
do you listen to Girl in Red?тебе нравится песня "Я сошла с ума"? (= лесбиянка ли ты? Shabe)
do you listen to Girl in Red?ты слушаешь Girl in Red? (= лесбиянка ли ты? A discreet way of asking a girl if she likes girls/is gay. Inspired by the iconic lesbian musician girl in red. Because if she listens to girl in red, she is most likely lgbt: That girl is so hot! Do you think she listens to girl in red? • Hey, do you listen to girl in red? Because I do. ;)) urbandictionary.com Shabe)
due to health reasonsпо состоянию здоровья (theguardian.com Alex_Odeychuk)
from paycheck to paycheckот зарплаты до зарплаты (Ivan Pisarev)
Go to heck!Иди на хутор бабочек ловить! (Bartek2001)
go to the bathroomходить в туалет
go to the lavatoryсходить до ветру (Andrey Truhachev)
go to the lavatoryсправлять нужду (Andrey Truhachev)
go to the lavatoryвыйти помыть руки (Alexander Matytsin)
go to the toiletсправлять нужду (Andrey Truhachev)
go to the toiletсходить до ветру (Andrey Truhachev)
have enough to eatне жить впроголодь (CNN, 2021: U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
have enough to eatне голодать (CNN, 2021: U.S. Census Bureau data shows nearly 30 of 328 million people don't always have enough to eat. Alex_Odeychuk)
hitch to heavenмастурбировать
I got to goмне надо кое-куда сбе́гать
I have to relieve oneselfмне надо кое-куда сбегать
I have to relieve oneselfмне надо кое-куда сбе́гать
I need to take a leakмне надо кое-куда сбе́гать
if anything happens to meесли я умру
if anything happens to meесли что-нибудь со мной случится
live from paycheck to paycheckжить от зарплаты до зарплаты (an expression describing an individual who would be unable to meet financial obligations if unemployed Ivan Pisarev)
make love to handмастурбировать (george serebryakov)
mother-to-beона беременна (c) Дубинина Татьяна CLgirl)
put a cat to sleepусыпить кошку
report to the proper officeсообщить куда следует (4uzhoj)
take Captain Picard to warp speedмастурбировать
take to the woodshedотчитывать (Ivan Pisarev)
take to the woodshedнепублично наказывать (Ivan Pisarev)
take to the woodshedскрытно наказывать (Ivan Pisarev)
take to the woodshedнаказать как следует (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev)
take to the woodshedнаказать как следует (Ivan Pisarev)
take to the woodshedтайно наказывать (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev)
tell someone to eff offпослать кого-либо в пешее эротическое путешествие (ybelov)
tell someone to eff offотправить кого-либо в пешее эротическое путешествие (т.е. послать на х. ybelov)
tell sb . to "eff off"послать подальше кого-л. (A couple ran up a £100 bill for cocktails and expensive steaks and then fled without paying. The pair were caught on CCTV laughing as they fled the My Big Fat Greek Taverna eatery, in Clacton-on-Sea, Essex. (...) "Our general manager Vicky tried to chase after them, and they were yelling all sorts at her, telling her to 'eff off'. It's not what you'd expect from a sunny Wednesday evening in Clacton." thescottishsun.co.uk ART Vancouver)
tell someone to fuck offпослать куда подальше
tell someone to get lostпослать куда подальше
tell someone to go to hellпослать куда подальше (4uzhoj)
to the appropriate quarterкуда следует (Some nosing zealot in the Ministry (a woman, probably: someone like the little sandy-haired woman or the dark-haired girl from the Fiction Department) might start wondering why he had been writing during the lunch interval, why he had used an old-fashioned pen, what he had been writing—and then drop a hint in the appropriate quarter. (Orwell) 4uzhoj)
to the proper quarterкуда следует (В.И.Макаров)
to the quarterкуда следует
turn someone over to authoritiesсообщить куда следует (He was working here illegally and was terrified that his boss would turn him over to authorities. 4uzhoj)
went to get the milkпошёл собакам сено давать (об отце, бросившем семью Shabe)
went to get the milkпошёл собакам сено косить (об отце, бросившем семью Shabe)
went to get the milkза хлебом ушёл (об отце, бросившем семью Shabe)
went to get the milkпошёл собакам траву косить (об отце, бросившем семью Shabe)
went to get the milkпошёл собакам траву давать (об отце, бросившем семью Shabe)
went to get the milkушёл за хлебом (об отце, бросившем семью Shabe)