DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Soviet containing The | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after the Russian revolution of October 1917пооктябрьский
Agreement concerning Multilateral Settlements in Transferable Rubles and Organization of the International Bank for Economic CooperationСоглашение о многосторонних расчётах в переводных рублях и организации Международного банка экономического сотрудничества (вариант перевода из The American Review of Soviet and Eastern European Foreign Trade 'More)
Agreement on multilateral settlements in transferable roubles and the establishment of the International Bank for Economic CooperationСоглашение о многосторонних расчётах в переводных рублях и организации Международного банка экономического сотрудничества (от 22 октября 1963 года 'More)
Air Force of the Airborne Forcesтранспортно-десантная авиация
All-Russian Social-Christian Union for the Liberation of the PeopleВсероссийский социал-христианский союз освобождения народа (igisheva)
an avant garde of the proletariatавангард пролетариата (The ruling party saw itself not as a political party in the conventional sense but an avant garde of the proletariat that existed beyond all checks and balances, commanding authority over the judiciary, executive and legislative. theguardian.com Alex_Odeychuk)
approved by the General Directorate for the Protection of State Secrets in the Press under the Council of Ministers of the USSRзалитованный (англ. перевод предложен пользователем D-50; русс. термин был образован в советский период от глагола "залитовать" – заверить в Главлите (Главном управлении по охране государственных тайн в печати при Совете министров СССР, ранее носившем наименование Главное управление по делам литературы и издательств, сокращённо: Главлит), получить разрешение на публикацию. "Литование" в СССР проходили все книги, журналы, сценарии кинофильмов. Неугодные государственной власти фрагменты изымались, что часто ухудшало художественную ценность произведений. Оригинальные и творческие находки могли быть истолкованы органом цензуры как намёки на ошибки существующей власти, замаскированную критику или сатиру. Alex_Odeychuk)
at the conferenceс трибуны съезда (Эта мысль вновь прозвучала с трибуны съезда. Boris Gorelik)
be getting railroaded by the proletariat justiceзагреметь под трамвай пролетарской справедливости (стать жертвой политических репрессий Alex_Odeychuk)
be in step with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
be working in the interest of global capitalработать в интересах мирового капитала (New York Times Alex_Odeychuk)
Centre for the BookДом книги (учреждение, пропагандирующее чтение Boris Gorelik)
chairman of the board of trusteesстарший по дому (Boris Gorelik)
Chairman of the Soviet of the UnionПредседатель Совета Союза Верховного Совета СССР
Chief Political Directorate of the Army and NavyГлавное политическое управление
command of the frontфронтовое командование
commander of an air army subordinate to the frontкомандующий военно-воздушными силами фронта
commander of the frontкомандующий фронтом
communiques of the Soviet Information Bureauсводки Советского Информбюро (Technical)
communist parties of the friendly countriesбратские коммунистические партии (Boris Gorelik)
correction of the dayпоправка дня (Soviet naval gunnery)
denounciation of the personality cultразоблачение культа личности (After Stalin's death, Nikita Khrushchev's 1956 "Secret Speech" to the Twentieth Party Congress famously denounced Stalin's cult of personality, saying, "It is impermissible and foreign to the spirit of Marxism-Leninism to elevate one person, to transform him into a superman possessing supernatural characteristics akin to those of a god." 4uzhoj)
dispossess the kulaksраскулачивать (В.И.Макаров)
double Jew of the Soviet Unionдважды еврей Советского Союза (еврей, эмигрировавший из СССР и вернувшийся обратно Супру)
duty to the partyпартийный долг (Партийный долг – обязанности по отношению к партии. Boris Gorelik)
early execution of the five-year planдосрочное выполнение пятилетки (Усилилась борьба за досрочное выполнение второй пятилетки. ИКПСС Boris Gorelik)
early implementation of the planдосрочное выполнение плана (Советские люди развернули массовое движение за досрочное выполнение плановых заданий. Брежнев Boris Gorelik)
enemy of the peopleвраг народа (shpak_07)
falsehood of the capitalist propagandaобман капиталистической пропаганды
falsehood of the capitalist propagandaложь капиталистической пропаганды
fast footwork is the key to success in lifeхочешь жить – плати партвзносы (Супру)
General Directorate for the Protection of State Secrets in the Press under the Council of Ministers of the USSRГлавное управление по охране государственных тайн в печати при Совете министров СССР (ранее носившее наименование: Главное управление по делам литературы и издательств, сокращённо: Главлит; англ. перевод предложен пользователем D-50 Alex_Odeychuk)
generalissimo of the Soviet UnionГенералиссимус Советского Союза (hitherto held only by Stalin)
get with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
go balls to the wall"ударять" (4uzhoj)
go with the tidesдержать руку на пульсе времени (Супру)
go with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
in the lead-up toнавстречу (Навстречу XXVII съеду КПСС (в преддверии) Boris Gorelik)
interests of the peopleнародное дело (Boris Gorelik)
it's the squeaky wheel that gets the greaseхочешь жить – плати партвзносы (Супру)
keep abreast of the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
keep up with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
legacy of the revolutionреволюционные традиции (Boris Gorelik)
life in the Soviet Unionсоветская действительность (Boris Gorelik)
Mechanical-Transport Directorate of the Armed ForcesАвтомобильное управление вооружённых сил
Military Tribunal of the NKVD troops of the Leningrad RegionВоенный трибунал войск НКВД по Ленинградской области (Technical)
move with the timeдержать руку на пульсе времени (Супру)
move with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
of the friendly countriesбратский (Наши братские литературы. Boris Gorelik)
of the Soviet Unionсоветский
office of the military commissarвоенный комиссариат (military conscription office 4uzhoj)
only the fast surviveхочешь жить – плати партвзносы (Супру)
only the nimble will surviveхочешь жить – плати партвзносы (Супру)
People make all the differenceКадры решают все (Boris Gorelik)
pie in the skyбуржуазный рай
scope of the operationразмах операции (Soviet term defining frontage and depth)
see the world as "us" vs. "them"делить мир на своих и чужих (ART Vancouver)
son of the regimentсын полка (ru.wikipedia.org/wiki/Сын_полка_(повесть); en.wikipedia.org/wiki/La_fille_du_régiment 4uzhoj)
stay in-step with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
the Central Committee of the All-Union Leninist Young Communist LeagueЦК ВЛКСМ (Technical)
the Communist PartyПартия
the First Chief DirectorateПГУ (КГБ)
the global backstageмировая закулиса
the global backstage elitesмировая закулиса (Ремедиос_П)
the KGB menсотрудники КГБ
the Lenin roomленинская комната (Technical)
The Marxist doctrine is omnipotent because it is trueУчение Маркса всесильно, потому что оно верно (marxists.org сергей орлов)
the masses at largeширокие народные массы (to me, this reeks of Sovietism Liv Bliss)
the NKVD Office for the Leningrad RegionУправление НКВД по Ленинградской области (Technical)
the progressive people of the worldвсе прогрессивное человечество (И во всех славных делах весь советский народ и все прогрессивное человечество видели заслугу и заботу родной коммунистической партии. Европацентр, 15.07.93. Boris Gorelik)
the Soviet of Nationalitiesсовет Национальностей
the Soviet realitiesсоветская действительность (Таким образом, советская действительность, закономерности развития нашего общества доказывают, что не может быть поставлена задача выравнивания уровня развития языков всех народов СССР. Протченко, 1975 Boris Gorelik)
the State Committee for Foreign Economic RelationsГКЭС (Государственный комитет по внешним экономическим связям)
the teaching of Marx is all-powerful because it is trueУчение Маркса всесильно, потому что оно верно (В.И. Ленин)
the teaching of Marx is omnipotent because it is trueУчение Маркса всесильно, потому что оно верно (В.И. Ленин)
the USSR Ministry of Instrument-Making, Automation Facilities and Control SystemsМинистерство приборостроения, средств автоматизации и систем управления СССР (dagordan)
those opposed to the governmentдиссиденты (Alex_Odeychuk)
tortoise on the uptakeтормоз перестройки (тот, кто медленно понимает суть, с трудом воспринимает новое; русское словосочетание активно использовалось в 1985 — 1991 годах: He is a tortoise on the uptake. Alex_Odeychuk)
under the Young Communist League draftпо комсомольскому призыву (на военную службу Technical)
Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 metersщуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters)
waver in agreement with the Party lineколебаться вместе с линией Партии (вариант перевода на английский язык Alexander Oshis)
with finger on the pulseдержать руку на пульсе времени (Супру)
work with/in the field ofсектор (Пионерский сектор в комсомоле ему поручили как будто совсем случайно. Boris Gorelik)
Workers of the world, unite!Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (the actual translation is more normally given as "Working men", or "Proletarians of all countries, unite!" (en.wikipedia.org/wiki/Workers_of_the_world,_unite!; en.wiktionary.org/wiki/workers_of_the_world,_unite))