DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Intelligence and security services containing The | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a agent inside the Spanish intelligence serviceагент, внедрённый в испанскую разведку (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
a source familiar with the intelligenceисточник, владеющий разведывательной информацией (cnn.com Alex_Odeychuk)
a source who has furnished reliable information in the pastисточник, ранее предоставлявший надёжную информацию (financial-engineer)
access to the upper echelons of societyдопуск в высшие эшелоны общества (Alex_Odeychuk)
according to a source with knowledge of the situationпо информации компетентного источника (CNN Alex_Odeychuk)
according to information in the pressпо информации в открытой печати (Alex_Odeychuk)
agent for the United Statesагент влияния США (CNN, 2020: Many have long accused him of being an agent for the United States, due to his strong ties to Washington. Alex_Odeychuk)
agent of the intelligence or counter-intelligence agenciesагент разведывательных или контрразведывательных органов (Alex_Odeychuk)
agent working in the fieldагент, работающий в поле (Taras)
agents in the fieldагентура на местах (Alex_Odeychuk)
agents in the fieldагенты на местах (Alex_Odeychuk)
agents in the fieldагентурный аппарат (Alex_Odeychuk)
allot the covernameприсвоить оперативный псевдоним (Alex_Odeychuk)
an agent with the Spanish intelligence serviceагент испанской разведки (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
an officer with the Russian military intelligence serviceофицер ГРУ (Washington Post Alex_Odeychuk)
an officer with the Russian military intelligence serviceофицер российской военной разведки (Washington Post Alex_Odeychuk)
analysis of the threat landscapeанализ оперативной обстановки (Alex_Odeychuk)
analytical skills and experience in the fieldинтуиция (Alex_Odeychuk)
as regards the material onчто касается материала о (financial-engineer)
assess the credibility of the information contained in a dossierоценивать достоверность материалов досье (New York Times Alex_Odeychuk)
assessment of the requirements of national securityоценка требований к обеспечению государственной безопасности (Alex_Odeychuk)
be active under the cover of civil society organisationsдействовать под прикрытием некоммерческих организаций (theguardian.com Alex_Odeychuk)
be bringing into the processing of materialsпоставить на обработку добываемых материалов (Alex_Odeychuk)
be damaged in the sabotage attackбыть диверсионно отработанным (Four tankers were damaged in the sabotage attacks. — Четыре танкера были диверсионно отработаны. • Самолет дальнего радиолокационного обнаружения был диверсионно отработан. — A long-range radar detection aircraft was damaged in the sabotage attack. ft.com Alex_Odeychuk)
be entered into the intelligence cycleпопасть в разведывательный цикл (a process that coordinates information flowing among relevant agencies; intelligence reports and assessments are constantly updated as more information comes in // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
be in the fieldбыть оперативником (Taras)
be in the fieldработать оперативником (Taras)
be in the fieldбыть полевым агентом (You know how much I love being in the field Taras)
be in the know aboutзнать о (Alex_Odeychuk)
be in the know aboutбыть осведомлённым о (Alex_Odeychuk)
be involved in the cleanup operation to ensure there were no tracesучаствовать в операции по зачистке следов (преступления // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
be leading the disinformation effortруководить операцией по дезинформации (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
be recruited to work for the governmentбыть завербованным для работы в государственных интересах (Alex_Odeychuk)
be recruited to work for the governmentбыть завербованным для работы в государственных интересах (New York Times Alex_Odeychuk)
be responsible for the results of intelligence workотвечать за результаты разведывательной работы (financial-engineer)
be the work of Russian intelligenceявляться работой российской разведки (e.g., the hacking of the information system is suspected to be the work of Russian intelligence Alex_Odeychuk)
blow the coverспалиться
break into the networks of foreign governmentsпроводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk)
break into the networks of foreign powersпроводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk)
bug carried in the earзакладочное устройство, носимое в ухе (Alex_Odeychuk)
career staff employee of the intelligence serviceкадровый сотрудник разведывательной службы (англ. термин взят из статьи: Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29 (declassified in 1995). Alex_Odeychuk)
carry on the relationshipподдерживать связь (with ... – с ... cnn.com Alex_Odeychuk)
carry out the crimeпровернуть дело
case the roomосматривать место (напр. на предмет безопасности Taras)
cast doubt on the veracityпоставить под сомнение достоверность (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk)
change the conclusions of a draft intelligence reportизменить выводы в проекте разведывательной сводки (Alex_Odeychuk)
Chief Intelligence Directorate of the General StaffГлавное разведывательное управление Генерального штаба (ilyas_levashov)
collect intelligence for the armed forcesдобывать разведывательные данные в интересах вооружённых сил (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
collect the damaging materialдобывать компрометирующие материалы (nytimes.com Alex_Odeychuk)
collect various bits of the puzzleсобрать обрывочные сведения (and see if this can help understand the situation financial-engineer)
colonel in the intelligence serviceполковник разведывательной службы (Alex_Odeychuk)
compile an intelligence briefing for the president of the United Statesсоставлять разведывательную сводку для Президента США (Washington Post Alex_Odeychuk)
complete misunderstanding of the situationабсолютно неправильное понимание ситуации (Alex_Odeychuk)
conceal the intelligence sourceпринимать меры к зашифровке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk)
conclusions of the intelligence estimateвыводы из разведывательной оценки обстановки (Alex_Odeychuk)
confirmed credibility of the source of the materialподтверждённая надёжность источника информации (Alex_Odeychuk)
contain the situationне допустить выхода ситуации из-под контроля (avoid the situation getting out of control Taras)
contain the situationсправиться с ситуацией (Taras)
contain the situationосуществлять меры по локализации ситуации (implement measures to localize the situation Taras)
contain the situationудерживать ситуацию под контролем (Taras)
contents of the intelligenceсведения о результатах разведывательной деятельности (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык; the ~ Alex_Odeychuk)
contents of the intelligenceсведения о результатах разведывательной деятельности (Alex_Odeychuk)
cooperating with the CIAсотрудничество с ЦРУ (Alex_Odeychuk)
counterintelligence aspects of the relationshipконтрразведывательные аспекты отношений (between ... and ... // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
countermeasures designed to neutralize the technical reconnaissance equipment of foreign intelligence servicesпротиводействие техническим средствам разведки иностранных государств (Alex_Odeychuk)
credibility of the source of the materialнадёжность источника информации (Alex_Odeychuk)
cultivate members of the embassyразрабатывать дипломатический персонал посольства (Alex_Odeychuk)
Department for Protection of the Constitutional System and the Fight against TerrorismСлужба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмом (wikipedia.org camazotz)
destroy from the insideвести разложенческую работу (против враждебных организаций financial-engineer)
destroy from the inside outуничтожить посредством внутреннего разложения (wikipedia.org Alex_Odeychuk)
develop the full picture ofсформировать полную картину (чего-либо Alex_Odeychuk)
develop the full picture ofвскрыть полную картину (какого-либо явления, процесса Alex_Odeychuk)
developing assets outside the embassyсоздание агентурных позиций по линии нелегальной разведки (using individuals posing as journalists or academics or tourists // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
developing assets outside the embassyсоздание агентурных позиций по линии "Н" (по линии нелегальной разведки // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
Director of the Central Policy Research Officeначальник отдела исследований ЦК КПК (Отдел исследований ЦК КПК – основной орган внешнеполитической разведки КНР. Отдел исследований действует в контакте с военно-стратегической разведкой (Разведывательным управлением Генерального штаба НОАК). Центральный аппарат Отдела исследований для организации и ведения внешнеполитической разведки имеет линейные управления, созданные по региональному признаку (для разведки в странах Америки и Европы, Африки и Азии, Австралии), управление оперативной техники (шифрсвязь, тайнопись, миниатюрные радиозакладочные устройства и другая оперативная техника, изготовление фиктивных документов), управление по изучению и обработке иностранной прессы, отдел информации (обработка и оценка агентурных материалов), отдел научно-технической разведки, разведывательная школа. Главные задачи Отдела исследований ЦК КПК: организация и ведение внешнеполитической разведки, добывание ценной политической, научно-технической и иной секретной информации за рубежом, подготовка информационно-аналитических материалов для руководства партии и государства financial-engineer)
disguise the source of the intelligenceпроводить мероприятия по маскировке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk)
disguise the source of the intelligenceпринимать меры к зашифровке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk)
disrupt the work ofподорвать работу (кого именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
disrupt the work ofподорвать деятельность (кого именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
efforts to subvert the stateдеятельность по подрыву государства изнутри (wsj.com Alex_Odeychuk)
electronic surveillance of the communicationsнегласное снятие информации с технических каналов связи (of ... – чьих-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
elude the attention of intelligence servicesизбегать внимания специальных служб (New York Times Alex_Odeychuk)
elude the attention of intelligence servicesизбегать внимания разведывательных служб (New York Times Alex_Odeychuk)
experience working with the CIA and NSAопыт работы в ЦРУ и АНБ (CNN Alex_Odeychuk)
expert on the Chinese militaryспециалист по китайским вооружённым силам (Washington Post Alex_Odeychuk)
explain the value they provide to the counterintelligence missionраскрывать их значение для решения задач, стоящих перед контрразведывательными органами (Alex_Odeychuk)
expose the source of the informationраскрыть источник информации (New York Times Alex_Odeychuk)
fail the polygraphпровалиться при проверке на полиграфе (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
for the purpose of gathering informationв целях сбора информации (financial-engineer)
give away the secret by careless talkвыболтать тайну (Alex_Odeychuk)
give their lives in the service of their countryотдать жизнь на службе Родине (CNN Alex_Odeychuk)
go down with the bustсознательно раскрыться
granular details of the intelligenceконкретные подробные сведения в области разведывательной деятельности (New York Times Alex_Odeychuk)
grasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
grasp the gravity of the things he's dealing withотдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk)
hail from the Russian intelligence servicesбыть выходцем из российских спецслужб (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
handle the operationпроводить операцию (New York Times Alex_Odeychuk)
have a decisive influence on the successful completion of a recruitment cultivationоказать решающее воздействие на успешное окончание вербовочной разработки (Alex_Odeychuk)
have access to the inner workings ofвнедрить агентуру в (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have access to the inner workings ofвыполнить ввод агента в (такую-то враждебную организацию; Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have aligned with the terror groupвступить в террористическую группировку (Alex_Odeychuk)
have gotten through the systemвнедриться в систему (Newsweek Alex_Odeychuk)
have insinuated themselves into the fabric of progressive movementsвнедриться в прогрессивные движения (nytimes.com Alex_Odeychuk)
have spies spread across the worldруководить агентурным аппаратом, опутавшим весь мир (Daily Mirror financial-engineer)
head of the intelligence agencyначальник разведывательной службы (New York Times Alex_Odeychuk)
help in the processing of materialsоказывать помощь в обработке добываемых материалов (Alex_Odeychuk)
in the intelligence businessв сфере разведывательной деятельности (Alex_Odeychuk)
in the intelligence businessв разведывательных кругах (CNN Alex_Odeychuk)
in the intelligence reportsв разведывательных сводках (Washington Post Alex_Odeychuk)
in the period in which the communications channel has been openза время работы канала связи (New York Times Alex_Odeychuk)
increase the amount of intelligenceусилить добывание разведывательной информации (financial-engineer)
information from the fieldинформация об обстановке на местах (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
information gathered from the materialsинформация, полученная вследствие обработки добытых материалов (New York Times Alex_Odeychuk)
information in the dossierматериалы досье (Washington Post Alex_Odeychuk)
intelligence briefing for the president of the United Statesразведывательная сводка для Президента США (Washington Post Alex_Odeychuk)
Intelligence Bureau of the Joint Staff DepartmentГлавное разведывательное управление Генерального штаба Народно-освободительной армии Китая
Intelligence Bureau of the Joint Staff DepartmentГлавное разведывательное управление Генерального штаба Народно-освободительной армии Китая
Intelligence Bureau of the Joint Staff Department of the Central Military CommissionГлавное разведывательное управление Объединённого штаба Народно-освободительной армии Центрального военного совета Китая (орган военной разведки)
intensify observation on the activities ofусилить наблюдение за деятельностью (кого именно defense.gov Alex_Odeychuk)
investigation of the diplomatic and consular corpsразработка дипломатического и консульского корпуса (defense.gov Alex_Odeychuk)
judge the material provided as highly valuableоценить переданные материалы как особо ценные (theguardian.com Alex_Odeychuk)
keep a very close watch on the movement of foreignersтщательно отслеживать перемещения иностранцев (defense.gov Alex_Odeychuk)
keep the place cleanне спалиться
know the language for intelligence workзнать язык на уровне, необходимом для разведывательной работы (financial-engineer)
know the right words to useзнать, какие слова когда использовать (they aren't dumb, they're smart; CNN Alex_Odeychuk)
leaks by the intelligence communityслив информации специальных служб (ABC News Alex_Odeychuk)
let us know how serious the position really isдайте нам знать, насколько серьёзно положение в действительности (financial-engineer)
links to the coup plottersсвязи заговорщические (лица, причастные к заговору с целью захвата государственной власти (подготовке государственного переворота) либо связанные совместной заговорщической деятельностью с проверяемым, разрабатываемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности Alex_Odeychuk)
look closely at the context ofобратить пристальное внимание на обстановку в (Alex_Odeychuk)
make the complete pictureсоставить целостное представление (Alex_Odeychuk)
meet for the purpose of recruitmentпроводить вербовочную встречу (defense.gov Alex_Odeychuk)
Ministry of State Security of the People's Republic of ChinaМинистерство государственной безопасности Китайской народной республики (financial-engineer)
misunderstanding of the situationнеправильное понимание ситуации (Alex_Odeychuk)
monitor the communications of foreign intelligence servicesпроводить негласное снятие информации с технических каналов связи иностранных разведывательных служб (New York Times Alex_Odeychuk)
observation from the airвоздушное наблюдение
off-the-book meetingнеофициальная встреча (Brit.E. Taras)
off-the-books communications channelтайный канал связи (New York Times Alex_Odeychuk)
Office of the Director of National IntelligenceАппарат Директора национальной разведки (США; CNN Alex_Odeychuk)
open-source intelligence on the Internetразведка по открытым источникам в сети Интернет (Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
operative of the Central Intelligence Agencyоперативный сотрудник Центрального разведывательного управления (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
outside of the intelligence servicesне связанный со специальными службами (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
pick up the right trailвыйти на верный след (Soulbringer)
point out the importance of speedуказать на важность обеспечения скорости добывания информации (financial-engineer)
primacy of the objectiveпримат цели (The establishment of a deep-cover operation should consequently derive without exception from the objective to be achieved, not from the availability of the agent or the opportunity for cover / Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29 (declassified in 1995). Alex_Odeychuk)
professional in the security business of the United Statesспециалист по обеспечению безопасности США (CNN Alex_Odeychuk)
provided the informationпредоставить информацию (New York Times Alex_Odeychuk)
psychological operations over the Internetинформационно-психологические мероприятия в интернете (Washington Post, 2018 Alex_Odeychuk)
put in a position of dependence vis-à-vis the intelligence or counter-intelligence agenciesпоставить в зависимость от разведывательных или контрразведывательных органов (Alex_Odeychuk)
put into the secret archiveзасекретить (Soulbringer)
put the network into hibernationсвернуть работу агентурной сети (на некоторое время Val_Ships)
reconnaissance of the ground areaразведка местности
recruitment on the basis of a desire to secure material or other personal advantagesвербовка на основе материально-бытовой заинтересованности (видами материально-бытовой заинтересованности являются содействие в решении финансовых или личных проблем, содействие карьерному росту Alex_Odeychuk)
rising star in the firmament of intelligenceвосходящая звезда разведки (Alex_Odeychuk)
run the spy agencyруководить спецслужбой (Washington Post Alex_Odeychuk)
sabotage the reputations of people and organizationsподрывать репутацию физических и юридических лиц (Using large campaign donations and cover stories, the operatives aimed to gather dirt that could sabotage the reputations of people and organizations considered threats to a hard-right agenda advanced by the president. nytimes.com Alex_Odeychuk)
set up the infrastructure for sabotageразвернуть агентурную сеть для диверсионной работы (cnn.com Alex_Odeychuk)
some of the information in the dossierнекоторые материалы досье (Washington Post Alex_Odeychuk)
source of the intelligenceисточник разведывательной информации (Alex_Odeychuk)
source of the intelligenceразведывательный источник (Alex_Odeychuk)
source of the materialисточник информации (Alex_Odeychuk)
source of the materialисточник информационного материала (Alex_Odeychuk)
source with knowledge of the situationкомпетентный источник (CNN Alex_Odeychuk)
specifics of the intelligence service's operationспецифика работы разведки (Alex_Odeychuk)
spokesman for the intelligence officeпресс-секретарь разведывательного органа (CNN Alex_Odeychuk)
steps to contain the damageмероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk)
subject to round-the-clock surveillanceвзять под круглосуточное наружное наблюдение (Alex_Odeychuk)
take steps to contain the damageпроводить мероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk)
tendencies in the intelligence servicesтенденции, наблюдаемые в работе специальных служб (CNN Alex_Odeychuk)
the amount of intelligenceобъём разведывательной информации (financial-engineer)
the art of anything-but-actual warискусство психологической войны (The apparent goal of anything-but-actual war is to be as antagonistic as humanly possible, without actually starting a full-blown conflict. cnn.com Alex_Odeychuk)
the Australian Security Intelligence OrganisationАвстралийская служба безопасности и разведки (орган национальной безопасности, отвечающий за защиту государства от деятельности иностранных разведок, актов саботажа, иностранного вмешательства во внутренние дела, политически мотивированного насилия, нападений на австралийскую систему обороны и за борьбу с терроризмом // BBC News Alex_Odeychuk)
the Cambridge "Magnificent Five"Кембриджская пятёрка (Alex_Odeychuk)
the CIA Center for the Analysis of Personality and Political BehaviorЦентр анализа личности и политического поведения ЦРУ
the C.I.A.'s Berlin stationберлинская резидентура ЦРУ (New York Times Alex_Odeychuk)
the communications channel has been operating in the shadowsканал связи тайно использовался в течение некоторого времени (New York Times Alex_Odeychuk)
the fight against extremism and terrorismборьба с экстремизмом и терроризмом (Alex_Odeychuk)
the gaining of information by ambushзасадная разведка
the Ghanaian security forcesспецслужбы Ганы (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
the Ghanaian security servicesспецслужбы Ганы (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
the greatest long-term threatглавный противник (the greatest long-term threat to the Unites States – главный противник США (для специальных служб) cnn.com Alex_Odeychuk)
the head of Russia's foreign spy agencyдиректор Службы внешней разведки России (Alex_Odeychuk)
the identподлинные ФИО (financial-engineer)
the identподлинное имя (financial-engineer)
the individual people in the GRUотдельные кадровые сотрудники ГРУ (Alex_Odeychuk)
the intelligence says thatразведывательная информация указывает на то, что (Alex_Odeychuk)
the network's maintenanceсодержание сети (defense.gov Alex_Odeychuk)
the No. 1 challengeглавный противник (cnn.com Alex_Odeychuk)
the requirements of national securityтребования к обеспечению государственной безопасности (Alex_Odeychuk)
the Specially Designated Nationals and Blocked Persons Listперечень правительства США специально отмеченных граждан и заблокированных лиц (см. SDN, SDN list)
the Specially Designated Nationals and Blocked Persons Listсписок правительства США специально отмеченных граждан и заблокированных лиц (см. SDN, SDN list)
the spread of disinformationпродвижение дезинформации (русс. перевод взят из аналитического обзора, опубликованного на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Приобретение и подготовка агентов-вербовщиков в целях разведывательного проникновения в учреждения США (на примере ряда североафриканских стран). – М.: КГБ СССР, 1988. – 54 с. Alex_Odeychuk)
this is the work of Russian intelligenceэто работа российской разведки (New York Times Alex_Odeychuk)
train in the basics of espionageобучать основам разведывательно-подрывной деятельности (nytimes.com Alex_Odeychuk)
transcript of the wiretapрасшифровка разговора, зафиксированного средствами негласного снятия информации с технических каналов связи (Washington Post Alex_Odeychuk)
undeclared member of the intelligence or counter-intelligence agenciesнегласный сотрудник разведывательных или контрразведывательных органов (a member of the undeclared establishment, whose connections with the intelligence or counter-intelligence agencies is concealed from people close to him, as his operational activity involves carrying out special measures which require strict security. Most members of the surveillance service, of technical operations and certain other sections of the intelligence or counter-intelligence agencies are members of the undeclared establishment Alex_Odeychuk)
under cover of the Consulate Generalпод прикрытием Генерального консульства (Alex_Odeychuk)
under surveillance by the intelligence communityпод контролем спецслужб (CNN Alex_Odeychuk)
under the claimпод прикрытием (they are advisers – того, что они являтся советниками; CNN Alex_Odeychuk)
unmasking the names of individualsрасшифровка личного состава (CNN Alex_Odeychuk)
value of the materialsценность материалов (the ~; New York Times Alex_Odeychuk)
vet the materialпроверять добытые материалы (на достоверность, точность // New York Times Alex_Odeychuk)
ways to encounter the foreign intelligence threat in order to have artificial intelligence securityспособы противодействия угрозе со стороны иностранных разведок для обеспечения безопасности искусственного интеллекта (defense.gov Alex_Odeychuk)
with direct knowledge of the president's viewsобладающий информацией о взглядах президента из первоисточника (Washington Post Alex_Odeychuk)
within the intelligence communityв разведывательном сообществе (Alex_Odeychuk)
work for the CIA as an analystработать аналитиком ЦРУ (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
work for the intelligence agencyработать в разведывательных органах (New York Times Alex_Odeychuk)
work for the intelligence agencyработать в разведывательной службе (New York Times Alex_Odeychuk)
work in the mail room of Germany's Federal Intelligence Serviceработать в экспедиции Федеральной разведывательной службы Германии (CNN Alex_Odeychuk)