English | Russian |
a agent inside the Spanish intelligence service | агент, внедрённый в испанскую разведку (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
a source familiar with the intelligence | источник, владеющий разведывательной информацией (cnn.com Alex_Odeychuk) |
a source who has furnished reliable information in the past | источник, ранее предоставлявший надёжную информацию (financial-engineer) |
access to the upper echelons of society | допуск в высшие эшелоны общества (Alex_Odeychuk) |
according to a source with knowledge of the situation | по информации компетентного источника (CNN Alex_Odeychuk) |
according to information in the press | по информации в открытой печати (Alex_Odeychuk) |
agent for the United States | агент влияния США (CNN, 2020: Many have long accused him of being an agent for the United States, due to his strong ties to Washington. Alex_Odeychuk) |
agent of the intelligence or counter-intelligence agencies | агент разведывательных или контрразведывательных органов (Alex_Odeychuk) |
agent working in the field | агент, работающий в поле (Taras) |
agents in the field | агентура на местах (Alex_Odeychuk) |
agents in the field | агенты на местах (Alex_Odeychuk) |
agents in the field | агентурный аппарат (Alex_Odeychuk) |
allot the covername | присвоить оперативный псевдоним (Alex_Odeychuk) |
an agent with the Spanish intelligence service | агент испанской разведки (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
an officer with the Russian military intelligence service | офицер ГРУ (Washington Post Alex_Odeychuk) |
an officer with the Russian military intelligence service | офицер российской военной разведки (Washington Post Alex_Odeychuk) |
analysis of the threat landscape | анализ оперативной обстановки (Alex_Odeychuk) |
analytical skills and experience in the field | интуиция (Alex_Odeychuk) |
as regards the material on | что касается материала о (financial-engineer) |
assess the credibility of the information contained in a dossier | оценивать достоверность материалов досье (New York Times Alex_Odeychuk) |
assessment of the requirements of national security | оценка требований к обеспечению государственной безопасности (Alex_Odeychuk) |
be active under the cover of civil society organisations | действовать под прикрытием некоммерческих организаций (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be bringing into the processing of materials | поставить на обработку добываемых материалов (Alex_Odeychuk) |
be damaged in the sabotage attack | быть диверсионно отработанным (Four tankers were damaged in the sabotage attacks. — Четыре танкера были диверсионно отработаны. • Самолет дальнего радиолокационного обнаружения был диверсионно отработан. — A long-range radar detection aircraft was damaged in the sabotage attack. ft.com Alex_Odeychuk) |
be entered into the intelligence cycle | попасть в разведывательный цикл (a process that coordinates information flowing among relevant agencies; intelligence reports and assessments are constantly updated as more information comes in // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be in the field | быть оперативником (Taras) |
be in the field | работать оперативником (Taras) |
be in the field | быть полевым агентом (You know how much I love being in the field Taras) |
be in the know about | знать о (Alex_Odeychuk) |
be in the know about | быть осведомлённым о (Alex_Odeychuk) |
be involved in the cleanup operation to ensure there were no traces | участвовать в операции по зачистке следов (преступления // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be leading the disinformation effort | руководить операцией по дезинформации (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be recruited to work for the government | быть завербованным для работы в государственных интересах (Alex_Odeychuk) |
be recruited to work for the government | быть завербованным для работы в государственных интересах (New York Times Alex_Odeychuk) |
be responsible for the results of intelligence work | отвечать за результаты разведывательной работы (financial-engineer) |
be the work of Russian intelligence | являться работой российской разведки (e.g., the hacking of the information system is suspected to be the work of Russian intelligence Alex_Odeychuk) |
blow the cover | спалиться |
break into the networks of foreign governments | проводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk) |
break into the networks of foreign powers | проводить оперативное проникновение в компьютерные сети иностранных государств (New York Times Alex_Odeychuk) |
bug carried in the ear | закладочное устройство, носимое в ухе (Alex_Odeychuk) |
career staff employee of the intelligence service | кадровый сотрудник разведывательной службы (англ. термин взят из статьи: Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29 (declassified in 1995). Alex_Odeychuk) |
carry on the relationship | поддерживать связь (with ... – с ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
carry out the crime | провернуть дело |
case the room | осматривать место (напр. на предмет безопасности Taras) |
cast doubt on the veracity | поставить под сомнение достоверность (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
change the conclusions of a draft intelligence report | изменить выводы в проекте разведывательной сводки (Alex_Odeychuk) |
Chief Intelligence Directorate of the General Staff | Главное разведывательное управление Генерального штаба (ilyas_levashov) |
collect intelligence for the armed forces | добывать разведывательные данные в интересах вооружённых сил (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
collect the damaging material | добывать компрометирующие материалы (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
collect various bits of the puzzle | собрать обрывочные сведения (and see if this can help understand the situation financial-engineer) |
colonel in the intelligence service | полковник разведывательной службы (Alex_Odeychuk) |
compile an intelligence briefing for the president of the United States | составлять разведывательную сводку для Президента США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
complete misunderstanding of the situation | абсолютно неправильное понимание ситуации (Alex_Odeychuk) |
conceal the intelligence source | принимать меры к зашифровке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk) |
conclusions of the intelligence estimate | выводы из разведывательной оценки обстановки (Alex_Odeychuk) |
confirmed credibility of the source of the material | подтверждённая надёжность источника информации (Alex_Odeychuk) |
contain the situation | не допустить выхода ситуации из-под контроля (avoid the situation getting out of control Taras) |
contain the situation | справиться с ситуацией (Taras) |
contain the situation | осуществлять меры по локализации ситуации (implement measures to localize the situation Taras) |
contain the situation | удерживать ситуацию под контролем (Taras) |
contents of the intelligence | сведения о результатах разведывательной деятельности (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык; the ~ Alex_Odeychuk) |
contents of the intelligence | сведения о результатах разведывательной деятельности (Alex_Odeychuk) |
cooperating with the CIA | сотрудничество с ЦРУ (Alex_Odeychuk) |
counterintelligence aspects of the relationship | контрразведывательные аспекты отношений (between ... and ... // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
countermeasures designed to neutralize the technical reconnaissance equipment of foreign intelligence services | противодействие техническим средствам разведки иностранных государств (Alex_Odeychuk) |
credibility of the source of the material | надёжность источника информации (Alex_Odeychuk) |
cultivate members of the embassy | разрабатывать дипломатический персонал посольства (Alex_Odeychuk) |
Department for Protection of the Constitutional System and the Fight against Terrorism | Служба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмом (wikipedia.org camazotz) |
destroy from the inside | вести разложенческую работу (против враждебных организаций financial-engineer) |
destroy from the inside out | уничтожить посредством внутреннего разложения (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
develop the full picture of | сформировать полную картину (чего-либо Alex_Odeychuk) |
develop the full picture of | вскрыть полную картину (какого-либо явления, процесса Alex_Odeychuk) |
developing assets outside the embassy | создание агентурных позиций по линии нелегальной разведки (using individuals posing as journalists or academics or tourists // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
developing assets outside the embassy | создание агентурных позиций по линии "Н" (по линии нелегальной разведки // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
Director of the Central Policy Research Office | начальник отдела исследований ЦК КПК (Отдел исследований ЦК КПК – основной орган внешнеполитической разведки КНР. Отдел исследований действует в контакте с военно-стратегической разведкой (Разведывательным управлением Генерального штаба НОАК). Центральный аппарат Отдела исследований для организации и ведения внешнеполитической разведки имеет линейные управления, созданные по региональному признаку (для разведки в странах Америки и Европы, Африки и Азии, Австралии), управление оперативной техники (шифрсвязь, тайнопись, миниатюрные радиозакладочные устройства и другая оперативная техника, изготовление фиктивных документов), управление по изучению и обработке иностранной прессы, отдел информации (обработка и оценка агентурных материалов), отдел научно-технической разведки, разведывательная школа. Главные задачи Отдела исследований ЦК КПК: организация и ведение внешнеполитической разведки, добывание ценной политической, научно-технической и иной секретной информации за рубежом, подготовка информационно-аналитических материалов для руководства партии и государства financial-engineer) |
disguise the source of the intelligence | проводить мероприятия по маскировке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk) |
disguise the source of the intelligence | принимать меры к зашифровке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk) |
disrupt the work of | подорвать работу (кого именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
disrupt the work of | подорвать деятельность (кого именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
efforts to subvert the state | деятельность по подрыву государства изнутри (wsj.com Alex_Odeychuk) |
electronic surveillance of the communications | негласное снятие информации с технических каналов связи (of ... – чьих-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
elude the attention of intelligence services | избегать внимания специальных служб (New York Times Alex_Odeychuk) |
elude the attention of intelligence services | избегать внимания разведывательных служб (New York Times Alex_Odeychuk) |
experience working with the CIA and NSA | опыт работы в ЦРУ и АНБ (CNN Alex_Odeychuk) |
expert on the Chinese military | специалист по китайским вооружённым силам (Washington Post Alex_Odeychuk) |
explain the value they provide to the counterintelligence mission | раскрывать их значение для решения задач, стоящих перед контрразведывательными органами (Alex_Odeychuk) |
expose the source of the information | раскрыть источник информации (New York Times Alex_Odeychuk) |
fail the polygraph | провалиться при проверке на полиграфе (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
for the purpose of gathering information | в целях сбора информации (financial-engineer) |
give away the secret by careless talk | выболтать тайну (Alex_Odeychuk) |
give their lives in the service of their country | отдать жизнь на службе Родине (CNN Alex_Odeychuk) |
go down with the bust | сознательно раскрыться |
granular details of the intelligence | конкретные подробные сведения в области разведывательной деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk) |
hail from the Russian intelligence services | быть выходцем из российских спецслужб (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
handle the operation | проводить операцию (New York Times Alex_Odeychuk) |
have a decisive influence on the successful completion of a recruitment cultivation | оказать решающее воздействие на успешное окончание вербовочной разработки (Alex_Odeychuk) |
have access to the inner workings of | внедрить агентуру в (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
have access to the inner workings of | выполнить ввод агента в (такую-то враждебную организацию; Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
have aligned with the terror group | вступить в террористическую группировку (Alex_Odeychuk) |
have gotten through the system | внедриться в систему (Newsweek Alex_Odeychuk) |
have insinuated themselves into the fabric of progressive movements | внедриться в прогрессивные движения (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
have spies spread across the world | руководить агентурным аппаратом, опутавшим весь мир (Daily Mirror financial-engineer) |
head of the intelligence agency | начальник разведывательной службы (New York Times Alex_Odeychuk) |
help in the processing of materials | оказывать помощь в обработке добываемых материалов (Alex_Odeychuk) |
in the intelligence business | в сфере разведывательной деятельности (Alex_Odeychuk) |
in the intelligence business | в разведывательных кругах (CNN Alex_Odeychuk) |
in the intelligence reports | в разведывательных сводках (Washington Post Alex_Odeychuk) |
in the period in which the communications channel has been open | за время работы канала связи (New York Times Alex_Odeychuk) |
increase the amount of intelligence | усилить добывание разведывательной информации (financial-engineer) |
information from the field | информация об обстановке на местах (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
information gathered from the materials | информация, полученная вследствие обработки добытых материалов (New York Times Alex_Odeychuk) |
information in the dossier | материалы досье (Washington Post Alex_Odeychuk) |
intelligence briefing for the president of the United States | разведывательная сводка для Президента США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Intelligence Bureau of the Joint Staff Department | Главное разведывательное управление Генерального штаба Народно-освободительной армии Китая |
Intelligence Bureau of the Joint Staff Department | Главное разведывательное управление Генерального штаба Народно-освободительной армии Китая |
Intelligence Bureau of the Joint Staff Department of the Central Military Commission | Главное разведывательное управление Объединённого штаба Народно-освободительной армии Центрального военного совета Китая (орган военной разведки) |
intensify observation on the activities of | усилить наблюдение за деятельностью (кого именно defense.gov Alex_Odeychuk) |
investigation of the diplomatic and consular corps | разработка дипломатического и консульского корпуса (defense.gov Alex_Odeychuk) |
judge the material provided as highly valuable | оценить переданные материалы как особо ценные (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
keep a very close watch on the movement of foreigners | тщательно отслеживать перемещения иностранцев (defense.gov Alex_Odeychuk) |
keep the place clean | не спалиться |
know the language for intelligence work | знать язык на уровне, необходимом для разведывательной работы (financial-engineer) |
know the right words to use | знать, какие слова когда использовать (they aren't dumb, they're smart; CNN Alex_Odeychuk) |
leaks by the intelligence community | слив информации специальных служб (ABC News Alex_Odeychuk) |
let us know how serious the position really is | дайте нам знать, насколько серьёзно положение в действительности (financial-engineer) |
links to the coup plotters | связи заговорщические (лица, причастные к заговору с целью захвата государственной власти (подготовке государственного переворота) либо связанные совместной заговорщической деятельностью с проверяемым, разрабатываемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности Alex_Odeychuk) |
look closely at the context of | обратить пристальное внимание на обстановку в (Alex_Odeychuk) |
make the complete picture | составить целостное представление (Alex_Odeychuk) |
meet for the purpose of recruitment | проводить вербовочную встречу (defense.gov Alex_Odeychuk) |
Ministry of State Security of the People's Republic of China | Министерство государственной безопасности Китайской народной республики (financial-engineer) |
misunderstanding of the situation | неправильное понимание ситуации (Alex_Odeychuk) |
monitor the communications of foreign intelligence services | проводить негласное снятие информации с технических каналов связи иностранных разведывательных служб (New York Times Alex_Odeychuk) |
observation from the air | воздушное наблюдение |
off-the-book meeting | неофициальная встреча (Brit.E. Taras) |
off-the-books communications channel | тайный канал связи (New York Times Alex_Odeychuk) |
Office of the Director of National Intelligence | Аппарат Директора национальной разведки (США; CNN Alex_Odeychuk) |
open-source intelligence on the Internet | разведка по открытым источникам в сети Интернет (Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
operative of the Central Intelligence Agency | оперативный сотрудник Центрального разведывательного управления (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
outside of the intelligence services | не связанный со специальными службами (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
pick up the right trail | выйти на верный след (Soulbringer) |
point out the importance of speed | указать на важность обеспечения скорости добывания информации (financial-engineer) |
primacy of the objective | примат цели (The establishment of a deep-cover operation should consequently derive without exception from the objective to be achieved, not from the availability of the agent or the opportunity for cover / Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29 (declassified in 1995). Alex_Odeychuk) |
professional in the security business of the United States | специалист по обеспечению безопасности США (CNN Alex_Odeychuk) |
provided the information | предоставить информацию (New York Times Alex_Odeychuk) |
psychological operations over the Internet | информационно-психологические мероприятия в интернете (Washington Post, 2018 Alex_Odeychuk) |
put in a position of dependence vis-à-vis the intelligence or counter-intelligence agencies | поставить в зависимость от разведывательных или контрразведывательных органов (Alex_Odeychuk) |
put into the secret archive | засекретить (Soulbringer) |
put the network into hibernation | свернуть работу агентурной сети (на некоторое время Val_Ships) |
reconnaissance of the ground area | разведка местности |
recruitment on the basis of a desire to secure material or other personal advantages | вербовка на основе материально-бытовой заинтересованности (видами материально-бытовой заинтересованности являются содействие в решении финансовых или личных проблем, содействие карьерному росту Alex_Odeychuk) |
rising star in the firmament of intelligence | восходящая звезда разведки (Alex_Odeychuk) |
run the spy agency | руководить спецслужбой (Washington Post Alex_Odeychuk) |
sabotage the reputations of people and organizations | подрывать репутацию физических и юридических лиц (Using large campaign donations and cover stories, the operatives aimed to gather dirt that could sabotage the reputations of people and organizations considered threats to a hard-right agenda advanced by the president. nytimes.com Alex_Odeychuk) |
set up the infrastructure for sabotage | развернуть агентурную сеть для диверсионной работы (cnn.com Alex_Odeychuk) |
some of the information in the dossier | некоторые материалы досье (Washington Post Alex_Odeychuk) |
source of the intelligence | источник разведывательной информации (Alex_Odeychuk) |
source of the intelligence | разведывательный источник (Alex_Odeychuk) |
source of the material | источник информации (Alex_Odeychuk) |
source of the material | источник информационного материала (Alex_Odeychuk) |
source with knowledge of the situation | компетентный источник (CNN Alex_Odeychuk) |
specifics of the intelligence service's operation | специфика работы разведки (Alex_Odeychuk) |
spokesman for the intelligence office | пресс-секретарь разведывательного органа (CNN Alex_Odeychuk) |
steps to contain the damage | мероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk) |
subject to round-the-clock surveillance | взять под круглосуточное наружное наблюдение (Alex_Odeychuk) |
take steps to contain the damage | проводить мероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk) |
tendencies in the intelligence services | тенденции, наблюдаемые в работе специальных служб (CNN Alex_Odeychuk) |
the amount of intelligence | объём разведывательной информации (financial-engineer) |
the art of anything-but-actual war | искусство психологической войны (The apparent goal of anything-but-actual war is to be as antagonistic as humanly possible, without actually starting a full-blown conflict. cnn.com Alex_Odeychuk) |
the Australian Security Intelligence Organisation | Австралийская служба безопасности и разведки (орган национальной безопасности, отвечающий за защиту государства от деятельности иностранных разведок, актов саботажа, иностранного вмешательства во внутренние дела, политически мотивированного насилия, нападений на австралийскую систему обороны и за борьбу с терроризмом // BBC News Alex_Odeychuk) |
the Cambridge "Magnificent Five" | Кембриджская пятёрка (Alex_Odeychuk) |
the CIA Center for the Analysis of Personality and Political Behavior | Центр анализа личности и политического поведения ЦРУ |
the C.I.A.'s Berlin station | берлинская резидентура ЦРУ (New York Times Alex_Odeychuk) |
the communications channel has been operating in the shadows | канал связи тайно использовался в течение некоторого времени (New York Times Alex_Odeychuk) |
the fight against extremism and terrorism | борьба с экстремизмом и терроризмом (Alex_Odeychuk) |
the gaining of information by ambush | засадная разведка |
the Ghanaian security forces | спецслужбы Ганы (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the Ghanaian security services | спецслужбы Ганы (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the greatest long-term threat | главный противник (the greatest long-term threat to the Unites States – главный противник США (для специальных служб) cnn.com Alex_Odeychuk) |
the head of Russia's foreign spy agency | директор Службы внешней разведки России (Alex_Odeychuk) |
the ident | подлинные ФИО (financial-engineer) |
the ident | подлинное имя (financial-engineer) |
the individual people in the GRU | отдельные кадровые сотрудники ГРУ (Alex_Odeychuk) |
the intelligence says that | разведывательная информация указывает на то, что (Alex_Odeychuk) |
the network's maintenance | содержание сети (defense.gov Alex_Odeychuk) |
the No. 1 challenge | главный противник (cnn.com Alex_Odeychuk) |
the requirements of national security | требования к обеспечению государственной безопасности (Alex_Odeychuk) |
the Specially Designated Nationals and Blocked Persons List | перечень правительства США специально отмеченных граждан и заблокированных лиц (см. SDN, SDN list) |
the Specially Designated Nationals and Blocked Persons List | список правительства США специально отмеченных граждан и заблокированных лиц (см. SDN, SDN list) |
the spread of disinformation | продвижение дезинформации (русс. перевод взят из аналитического обзора, опубликованного на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Приобретение и подготовка агентов-вербовщиков в целях разведывательного проникновения в учреждения США (на примере ряда североафриканских стран). – М.: КГБ СССР, 1988. – 54 с. Alex_Odeychuk) |
this is the work of Russian intelligence | это работа российской разведки (New York Times Alex_Odeychuk) |
train in the basics of espionage | обучать основам разведывательно-подрывной деятельности (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
transcript of the wiretap | расшифровка разговора, зафиксированного средствами негласного снятия информации с технических каналов связи (Washington Post Alex_Odeychuk) |
undeclared member of the intelligence or counter-intelligence agencies | негласный сотрудник разведывательных или контрразведывательных органов (a member of the undeclared establishment, whose connections with the intelligence or counter-intelligence agencies is concealed from people close to him, as his operational activity involves carrying out special measures which require strict security. Most members of the surveillance service, of technical operations and certain other sections of the intelligence or counter-intelligence agencies are members of the undeclared establishment Alex_Odeychuk) |
under cover of the Consulate General | под прикрытием Генерального консульства (Alex_Odeychuk) |
under surveillance by the intelligence community | под контролем спецслужб (CNN Alex_Odeychuk) |
under the claim | под прикрытием (they are advisers – того, что они являтся советниками; CNN Alex_Odeychuk) |
unmasking the names of individuals | расшифровка личного состава (CNN Alex_Odeychuk) |
value of the materials | ценность материалов (the ~; New York Times Alex_Odeychuk) |
vet the material | проверять добытые материалы (на достоверность, точность // New York Times Alex_Odeychuk) |
ways to encounter the foreign intelligence threat in order to have artificial intelligence security | способы противодействия угрозе со стороны иностранных разведок для обеспечения безопасности искусственного интеллекта (defense.gov Alex_Odeychuk) |
with direct knowledge of the president's views | обладающий информацией о взглядах президента из первоисточника (Washington Post Alex_Odeychuk) |
within the intelligence community | в разведывательном сообществе (Alex_Odeychuk) |
work for the CIA as an analyst | работать аналитиком ЦРУ (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
work for the intelligence agency | работать в разведывательных органах (New York Times Alex_Odeychuk) |
work for the intelligence agency | работать в разведывательной службе (New York Times Alex_Odeychuk) |
work in the mail room of Germany's Federal Intelligence Service | работать в экспедиции Федеральной разведывательной службы Германии (CNN Alex_Odeychuk) |