English | Russian |
abide by the standard | соблюдать стандарт |
accession to the European Union | вступление в Евросоюз (EU; ЕС serz) |
accrued on the portion of | начисленные на ... часть (andrushin) |
across the strike | вкрест простирания пласта |
act of inspection of soil in the excavation pit after completion of excavation | акт освидетельствования грунтов основания по окончании земляных работ (Seregaboss) |
acts of inspection on intermediate acceptance of the main critical structures | акты промежуточной приёмки ответственных конструкций |
after the same pattern | по такой же схеме (о расположении шпуров, скважин или алмазов в коронке) |
Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution on the North Sea by Oil | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью (Бонн, 1969) |
Agreement on Regional Cooperation in Combating Pollution of the South-East Pacific by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency | Соглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Лима, 1981) |
agreement on the exploration, development and production sharing for the Nakhchivan prospective structure in the azerbaijan sector of the Caspian | соглашение о разведке, разработке и долевом разделе добычи по перспективной структуре Нахчыван в азербайджанском секторе каспийского моря |
all of the pledgor's right, title and interest in and to | все имущественные и иные права и правооснования залогодателя |
all the balances are paid off in full | задолженность отсутствует (Islet) |
allowing the cement slurry to set | ожидание затвердевания цемента (О. Шишкова) |
along the horizontal | по площади (andrushin) |
along the strike | по простиранию (пласта) |
along the strike | по простиранию пласта |
along the strike | вдоль простирания пласта |
an integral part of the decision-making process | составная часть процесса принятия решений |
and the opposite is true* | и наоборот (О. Шишкова) |
annular fluid migration to the surface | межколонные перетоки (описательный перевод, Rogtec Magazine twinkie) |
anomalous section of the Bazhenov formation | АРБ (аномальный разрез Баженовской свиты kondorsky) |
anthropogenic transformation of the landscape | антропогенная трансформация ландшафта |
any of the aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, ethylbenzene and xylene | любые ароматические углеводороды, такие как бензол, толуол, этилбензол и ксилол |
applied against the hole wall | прижатый к стенке скважины |
as advised by the | представление (andrushin) |
as you can see in the table | как видно из таблицы (dimock) |
assembling from the top | сборка сверху вниз (буровой вышки) |
assets in the field | физические активы (serz) |
assistance in solving the current questions | помощь в решении текущих вопросов (elena.kazan) |
back the line off hoist | сматывать канат с барабана лебёдки |
backflash into the hose | удар пламени обратный в шланг) |
bail the well dry | оттартывать скважину досуха |
barrel of the boiler | корпус котла |
basal parts of the dome | основание купола |
base of the natural logarithm | основание натурального логарифма |
base of the salt | подошва соляного пласта |
base of the salt | подошва соляного купола |
be brought to the surface together with the oil | извлекаться на поверхность вместе с нефтью |
be in on the joke | понять скрытый смысл шутки (Islet) |
be lower than the 27.5 million-barrel limit agreed to | быть ниже согласованного лимита в размере 27,5 млн. баррелей (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bed of the truck | платформа грузовика |
below the mud line | ниже уровня ила |
blowing down the gas cap | газопроявление скважины при истощении естественной энергии вытеснения нефти (из газовой шапки) |
boost the octane | повышать октановое число бензина |
boost the octane number | повышать октановое число бензина |
boost the octane number | повышать октановое число (бензина) |
bottled gases, made from the lighter hydrocarbons | сжиженный газ в баллонах изготавливаемый из более лёгких углеводородов |
bottom of the groove | основание канавки |
bracing the bit | крепление долота |
break down the drill pipes | развинчивать свечи бурильных труб (на однотрубки) |
break of the emulsion | расслоение эмульсии |
break of the emulsion | разрушение эмульсии |
bridge across the face of formation | осаждаться на поверхности пласта |
bridge of the bit | крестовина |
bridge the hole | устанавливать пробку в стволе скважины |
bring to the surface | поднимать на дневную поверхность (буровой шлам, нефть, газ) |
broaden the mandate | расширить полномочия (andrushin) |
bucking the tool joint | навинчивание замка на бурильные трубы |
build-up of the mud solids | повышение содержания твёрдой фазы в буровом растворе |
capitalize the project | финансировать проект |
cased off in the hole | оставленный в скважине за трубами |
cementing through the production zone | цементирование скважины с подъёмом столба цемента за трубами по всей мощности продуктивного пласта |
cementing through the production zone | цементирование с подъёмом столба цемента за трубами по всей мощности пласта |
change the fuse | ставить новую предохранительную пробку |
charge type of the acid | тип зарядности кислоты |
chase the pipe | очищать трубу от грязи (приподнимая и опуская её в скважине) |
chase the threads | очищать резьбу труб от грязи (до свинчивания) |
clearance in the derrick | клиренс в вышке |
clearance in the derrick | рабочая высота буровой вышки |
clearance in the derrick | клиренс буровой вышки (расстояние от пола буровой площадки до кронблочной площадки) |
closing of the circuit | замыкание цепи |
Code for the Construction and Equipment of Mobile Offshore Drilling Units | Кодекс по конструкции и оборудованию плавучих буровых установок (Alexander Demidov) |
come across the situation | сталкиваться с ситуацией (elena.kazan) |
come to the surface | подниматься (о буровом растворе, шламе) |
commissioning of the platform | ввод платформы в эксплуатацию |
company with a 50% interest in the project | компания с 50%-ной долей участия в проекте |
compressed air-powered down-the-hole hammer | пневмоударник (inplus) |
coning into the well | подход конуса обводнения к скважине |
content and properties of the oil, gas and condensate | состав и свойства нефти, газа и конденсата |
continue topping up the hole | постоянный долив скважины (soul82) |
Convention for the Protection of the Marine Environment and Coastal Area of the South-East Pacific | Конвенция по защите морской среды и прибрежных районов юго-восточной части Тихого океана (Лима, 1981) |
Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution | Конвенция об охране Средиземного моря от загрязнения (Барселона, 1976) |
Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation | Конвенция о предотвращении незаконных действий против безопасности морского судоходства (Alexander Demidov) |
Convention on the Continental Shelf | Конвенция о континентальном шельфе (Женева, 1958) |
conversion of oil wells to the gaslift method of operation | перевод нефтяных скважин на газлифтный метод эксплуатации |
conversion of the military sector | конверсия предприятий оборонного комплекса |
conversion of the resources into reserves | освоение ресурсов |
convert oil wells to the gas lift method of operation | переводить скважины на газлифтный метод эксплуатации |
convert the geophysical data to reservoir parameters | определять коллекторские свойства по геофизическим данным |
course of the hole | направление ствола скважины |
cross hairs of the eye-piece | крест окуляра |
crowding the line | бурение скважин вдоль границы участка (чтобы получить нефть за счёт соседа) |
crown of the weld | верхушка сварочного шва |
cut down the cost of air pollution | снижение затрат на мероприятия по охране воздушной среды |
cut down the service personnel | сократить численность обслуживающего персонала |
cutting off the commercial formation | отсечение продуктивного пласта |
cutting out knife for the surface flame | резак для газопламенной обработки |
Declaration of Principles Governing the Seabed and the Ocean Floor, and the Subsoil thereof beyond the Limits of National Jurisdiction | Декларация принципов, регулирующих режим дна морей и океанов и их недр за пределами действия национальной юрисдикции (Нью-Йорк, 1970) |
Declaration on the Continental Shelf in the Baltic Sea | Декларация о континентальном шельфе в Балтийском море (Москва, 1968; ГДР, ПНР, СССР) |
deflect the drilling bit | отклонять буровое долото |
deflection of the bit | отклонение долота от оси скважины |
Department on the Development of Mineral Resources Offshore Sakhalin | Департамент по освоению минерально-сырьевых ресурсов континентального шельфа о-ва Сахалин |
Design and safety operation of the pressure vessels | Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением (Seregaboss) |
determine the elevation of wellhead | определять высоту устья скважины |
determine the lime content | определять содержание извести |
determine the sources of water encroachment | определять источники обводнения |
determined from the formula | определяется по формуле (dimock) |
development of the gas zones by natural pressure depletion | разработка газовых объектов в режиме истощения |
development of the oil rim by gas cap expansion | разработка нефтяной оторочки на режиме газовой шапки |
deviation of the hole | отклонение ствола скважины от вертикали |
diaphragm of the weight indicator | датчик индикатора веса |
direct all the queries to | направлять все запросы (andrushin) |
dismantle the tank | разбирать резервуар |
dispersed throughout the pores and fractures of the coal bed | диспергирован в порах и трещинах угольного пласта |
distribution over the course of the year | распределение в течение года |
dividing of the horizon into subunits | разделение горизонта на пачки (dimock) |
do up the backfill | укладывать и засыпать (трубопровод) |
down-the-hole | погружной пневмоударник |
down the hole | в стволе скважины |
down-the-hole | с погружным пневмоударником (о бурении) |
down the hole | на забое |
down-the-hole flow meter | скважинный расходомер |
down-the-hole flowmeter | скважинный расходомер |
down-the-hole flowmeter | глубинный расходомер |
down the pitch | вниз по падению |
downstream of the compressor | на линии нагнетания компрессора |
drill ahead the length of kelly | бурить на длину ведущей бурильной трубы |
drill the plug | разбуривать пробку |
drill the well | бурить скважину |
drill-through-the-leg platform | морская буровая платформа с опорами-кондукторами |
drop out of the tubing | выходить из насосно-компрессорных труб (о каротажном приборе) |
drop out of the tubing | выходить из НКТ (о каротажном приборе) |
dry gas is devoid of butane and propane alcanes and composed of the lighter hydrocarbons methane and ethane | сухой природный газ свободен от жидких углеводородов алканов и содержит более лёгкие метан и этан |
dry weight of the casing | сухая масса обсадной колонны |
during performing the dismantling work | в течение проведения демонтажных работ (elena.kazan) |
during the whole period | на протяжении всего периода (dimock) |
early development of the field | начальная разработка месторождения (andrushin) |
eastern flank of the Sakhalin meganticlinorium | восточное крыло сахалинского мегантиклинория |
edge of the road bed | бровка земляного полотна |
electrochemical component of the spontaneous potential | электрохимический компонент потенциала самопроизвольной поляризации |
emergency relief of the process gas | аварийный отвод технологического газ |
emulsify into the system | вводить в систему путём эмульгирования (бурового раствора) |
enhance the natural biodegradation with nutrients | интенсифицировать естественную биодеградацию питательными веществами |
enhance the productivity of formation | повышать продуктивность пласта |
enhance the productivity of well | повышать продуктивность скважины |
enter in the books | брать на баланс (andrushin) |
entering in the account | зачисление на счёт (Seregaboss) |
entrain the oil in water | перемешивание нефти и воды |
equipment not included in the construction estimate | оборудование, не входящее в сметы строек (andrushin) |
erect the mast | устанавливать мачтовую вышку в рабочее положение |
erect the tank | сооружать резервуар |
ethylation in the cold | этилирование на холоду |
exercise influence over the drilling | оказывать влияние на бурение |
exhausting section of the column | исчерпывающая часть ректификационной колонны |
extension of the main oil gas pipeline | удлинение магистрального нефте газопровода |
extension of the shaft | удлинённый конец вала |
face of the channel | устьевое отверстие канала в породе |
face of the wellbore | поверхность призабойной зоны |
fibre-optic cable from the onshore facility to island D | оптико-волоконный кабель УКПНиГ-комплекс Д |
fibre-optic cable from the onshore facility to island D | оптико-волоконный кабель УКПНиГ-блок Д |
fill the perforation | заполнять перфорацию |
fill the trap | заполнять ловушку (о нефти, газе) |
finalizing the project | доработка материалов |
fire the hole | взрывать шпур |
fit of the plunger | посадка плунжера |
flare gas out of the well | направить газ из скважины сразу на факел |
flatten the log curves | выровнять каротажные кривые (Islet) |
following the track | постепенное бурение и взрывание шпуров вдоль забоя |
formation factor deduced from the flushed-zone resistivity | пластовый коэффициент фактор формации, определённый по удельному сопротивлению зоны проникновения фильтрата бурового раствора |
formed from plankton accumulated on the ocean floors | образуется из планктона скопившегося на дне океана |
from the east line | от восточной линии |
from the north line | от северной линии |
from the northeast line | от северо-восточной линии |
from the northwest line | от северо-западной линии |
from the south line | от южной линии |
from the top downward | сверху вниз |
from the well side | со стороны скважины (dimock) |
from the west line | от западной линии |
gap between a pipe and the trench wall | промежуток между трубой и стенкой траншеи |
gap between a pipe and the trench wall | пазуха = зазор между трубой и стенкой траншеи |
gas allocation for the industrial units | распределение газа по промышленным зонам |
gasoline production with the help of acid alkylation | ПБКА (MariaKol) |
gauge the tank | замерять уровень в ёмкости |
gauge the tank | замерять количество жидкости в ёмкости |
gauge tip diameter of the hole | калибрующий диаметр шарошки |
general agreement on cooperation in the fields of exploration development of oil and/or natural gas in Sakhalin continental shelf and supply of these products to japan | генеральное соглашение "о сотрудничестве в области разведки, обустройства месторождения, добычи нефти и / или газа на шельфе острова Сахалин и о поставках этих товаров в японию" (General Agreement; Генеральное Соглашение) |
geological knowledge of the reservoir | геологическая изученность коллектора (dimock) |
grid size of the geologic or flow model | размерность модели (Islet) |
ground the caving | предотвращать обвал (в стволе скважины) |
ground the tank | заземлять резервуар |
grout the casing | цементировать обсадные трубы |
gun the pits | перемешивать струйными мешалками в резервуарах (буровой раствор) |
gunning the pit | струйное перемешивание в резервуаре |
hade against the dip | падать несогласно (о пластах) |
hade against the dip | несогласное падение сброса |
hade with the dip | согласное падение сброса |
hade with the dip | падать согласно (о пластах) |
handling the drill pipe | спуск и подъём бурильных труб |
high yield of the benzene fractions | высокий выход бензиновых фракций |
hire the vessel | арендовать судно (olzu) |
hitch to the beam | прикреплять к балансиру (бурильный инструмент) |
holding up the column suspended | удержание колонны на весу |
horizontal displacement of the bottom of the hole | величина отклонения скважины по горизонтали |
hot work in the battery | горячая работа на диффузионной батарее |
hot work in the battery | способ горячей диффузии |
information from the drillings | данные бурения (dimock) |
Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
instructions on the procedure of elaboration, coordination, approval, and composition of design documentation for construction of enterprises, buildings, and structures | инструкции о порядке разработки, согласования, утверждения и составе проектной документации на строительство предприятий, зданий и сооружений (Seregaboss) |
intake of the hole | поглощаемый скважиной объём цементного раствора |
intermediate pipeline pressure at the landfall | промежуточное давление в трубопроводах на узлах приёма-запуска очистных устройств |
International Association for the Properties of Water and Steam | Международная Ассоциация по Свойствам Воды и водяного Пара (larisa_kisa) |
International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior | Международная ассоциация специалистов по сейсмологии и физике земных недр |
international convention for the prevention of pollution from ships updated 1997 | международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ, уточненный вариант 1997 года) |
International Convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, Annex 1 | Международная Конвенция по предупреждению загрязнения морскими судами 1973 года, с изменениями, внесёнными Протоколом 1978 года, Приложение 1 (которым контролируются нефтяные загрязнения и который вступил в силу 2 октября 1983 года – which regulates pollution from oil and which entered into force on October 2) |
International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage | Международная конвенция о создании международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью (Лондон, 1971) |
International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties | Международная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью (Брюссель, 1969) |
keep the hole of gage | поддерживать диаметр ствола скважины близким к номинальному |
keep the hole to gage | поддерживать номинальный диаметр ствола скважины |
kelly length in the clear | длина части ведущей бурильной трубы квадратного сечения |
kicking over the bell nipple | перелив вспененного бурового раствора (из-за прорыва в скважину пластового газа) |
kill the well | задавить скважину |
kill the well | задавливать скважину тяжёлым буровым раствором |
kill the well | заглушать скважину |
killing the well | заглушение скважины |
knock down the hole | отделять нефть от воды |
knocking down the oil | отделение нефти от воды |
land the casing | спускать обсадную колонну на забой |
land the casing | спускать обсадную колонну |
landing the casing | спускающий обсадную колонну на забой |
landing the casing | спуск обсадной колонны на забой |
launching the initiative | поддержка инициативы |
lay a pipeline on the seafloor | прокладывать трубопровод по морскому дну |
lay down the pipe | выброс бурильных труб на мостки |
lay down the tubing | укладывать насосно-компрессорные трубы на стеллаж или мостки (после подъёма из скважины) |
lay down the tubing | укладывать лифтовые трубы на мостки (после подъёма из скважины) |
lay down the tubing | укладывать лифтовые трубы на мостки (после подъема из скважины; источник: словарь Извекова) |
lay down the tubing | укладывать лифтовые трубы на мостки (после подъема из скважины; источник: словарь Извекова) |
lay the grain | аппретировать |
let the well fill back up | поставить скважину на приток |
lift the fluid | поднимать флюид (из скважины) |
line the borehole | крепить ствол скважины покрытиями |
lining the hole | крепление скважины обсадной колонной |
lining the hole | крепящий скважину обсадной колонной |
loading of the wheel | замазывание абразивного круга |
locate the hole | определять координаты ствола скважины |
logging the well on paper | ГИС на бумаге (twinkie) |
loss of fluid into the formation | уход бурового раствора в пласт |
lower into the well | спускать в скважину (трубы, инструмент) |
lowered into the well | спущенный в скважину |
lowering into the well | спускающий в скважину |
magnitude of the body of water | мощность водоносного горизонта |
Main center for certification and standardization of chemicals for the oil industry | ГЦСС Головной центр по сертификации и стандартизации химреагентов для нефтяной промышленности (Islet) |
maintain the hole to gage | поддерживать постоянный диаметр ствола скважины |
maintain the present level of production | сохранение добычи на достигнутом уровне |
make the gas | выделять газ |
make the safety contact | перед началом занятий проинструктируйте участников на предмет безопасности и эвакуации в экстренном случае |
make up the average | составлять отчёт об аварии |
match the performance | соответствовать заданным характеристикам |
maximum permeability in the horizontal direction | максимальная проницаемость в горизонтальном направлении |
measure of the acidity or alkalinity of a solution | водородный показатель |
measure of the acidity or alkalinity of a solution | показатель кислотности или щёлочности раствора |
methylation in the cold | метилирование на холоду |
milling up junk in the hole | фрезерование металлического лома, попавшего в скважину |
minimize the probability of an accident | сводить к минимуму вероятность аварии |
Ministry of Chemical and Petroleum Machine Building of the USSR | Министерства химического и нефтяного машиностроения СССР (google.com SergeyL) |
mount the level | устанавливать уровень |
movement of water into the reservoir | продвижение воды в пласт |
narrowing of the ring | сужение кольца |
narrowing of the ring | уменьшение кольца |
natural gas, drawn from gas deposits in the earth | природный газ, извлекаемый из подземных месторождений |
normal to the surface | перпендикулярный к поверхности |
observation on the work | авторский надзор (andrushin) |
occupy the trap | заполнять ловушку (о нефти, газе) |
off-the-shelf | готовый к немедленному использованию |
off-the-shelf part | стандартная деталь |
offset the pressure in well | создавать противодавление на пласт |
oil and gas content of the fields | содержание нефти и газа в залежах месторождения |
oil saturated part of the formation | нефтенасыщенная часть пласта |
on introduction of changes into the Rules for arrangement and safe operation of steam and hot-water pipelines. | о внесении изменений в правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды |
on the basis reasoning from | если исходить из (andrushin) |
on the basis reasoning from | исходя (andrushin) |
on the beam | индивидуальный (о насосной скважине) |
on the beam | индивидуальная насосная скважина |
on-the-beam well | индивидуальная насосная скважина |
on the go | в рабочем состоянии |
on the go | в исправном состоянии |
on-the-job assembly | сборка на месте |
on-the-line | подсоединённый к трубопроводу |
on-the-pump | находящийся в процессе откачки (о скважине) |
on-the-pump well | насосная скважина |
on-the-shelf availability | коэффициент готовности при хранении |
on-the-site assembly | сборка на месте |
on the strike | по простиранию пласта |
on the strike | вдоль простирания пласта |
on the wrong way round | задом наперед (Alize Cornet removed her top when she noticed it was on the wrong way round (ESPN Islet) |
optimization of the facilities | оптимизация сооружений |
outer end of the cone | тыльная часть шарошки |
over the coming years | в ближайшие годы (Islet) |
over-the-ditch coating | метод изолирования трубопровода перед укладкой в траншею |
over-the-road position | транспортное положение (наземного оборудования) |
overall ecology of the area | общая экология территории |
part the casing | отделять верхнюю часть обсадной колонны от нижней (в скважине) |
part the casing | отделять в скважине верхнюю часть обсадной колонны от нижней |
pass a continuous stream of steam and air through the producer | пропускать непрерывный поток пара через газогенератор |
percent of recovery from the reservoir | темп отбора нефти (andrushin) |
performance of the reservoir | поведение пласта |
Permanent Council of the World Petroleum Congress | Постоянный Совет Всемирного Нефтяного Конгресса |
pipeline under the ocean | океанский подводный трубопровод для нефтепродуктов |
pitch of the laps | шаг обмотки |
plug off the water-bearing formation | перекрывать водоносный пласт |
plug the open end of pipe | заглушать открытый конец трубы пробкой |
plug up the well | устанавливать пробку в скважине |
pour point of the crude | температура застывания нефти |
pressure above the atmospheric | давление выше атмосферного |
pressure applied at the surface | давление на устье скважины |
pressure at the economic level | давление, определяемое экономичностью разработки |
pressure at the well bore | забойное давление |
pressure drop across the core | падение давления вдоль керна |
pressure in the water phase | давление в водной фазе |
pressure of the reservoir | давление в коллекторах (dimock) |
pressure on the bit | давление на долото |
pressure on the tool | давление на инструмент |
production of the gas reservoirs | добыча из газовых коллекторов (dimock) |
production of the reservoir | промышленная разработка коллектора (dimock) |
Protocol Concerning Cooperation in Combating Oil Spills in the Wider Caribbean Region | Протокол относительно сотрудничества в борьбе с разливами нефти в Карибском регионе (Картахена, 1983) |
Protocol Concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency | Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Барселона, 1976) |
Protocol Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Marine Pollution by Substances Other than Oil | Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения веществами, иными чем нефть (Лондон, 1973) |
pull of the belt | натяжение ремня |
pulling and running the drill-pipe | спуск и подъём бурильных труб |
pulling out the hole | подъём инструмента из скважины |
pulling the slips | подъём плашек ротора (для освобождения бурильной колонны) |
pulling the tubing | подъём насосно-компрессорных труб |
reach the bottomhole | доходить до забоя |
reach the surface along fractures | достигать поверхности по трещинам (о нефти и газе) |
reactivation of the catalyst | реактивация катализатора |
reactivation of the catalyst | восстановление катализатора |
reactivation of the earth | регенерация отбельной земли |
reciprocate the casing | расхаживать обсадную колонну |
reciprocate the string | расхаживать обсадную колонну |
record card of the quality | формуляр качества (dimock) |
record over all the wells | запись по всем скважинам (dimock) |
reduce the casing | переходить на обсадную колонну меньшего диаметра |
reductions in the toxicity of water | снижение токсичности воды |
regulate the potential environmental damage compensation | устанавливать порядок возмещения возможного ущерба окружающей среде |
remove from the line | отключать |
removing from the line | отключение |
removing from the line | отключающий |
reserve of the reservoir | запасы в коллекторе (dimock) |
reserved against in the statement | зарезервированы средства в финансовом отчёте (andrushin) |
resistivity at the bit measurement | замеры сопротивления в процессе бурения |
result from the interaction of limestone, iron ore, and carbon | появляться в результате взаимодействия известняка, железной руды и углерода |
ride the blocks | спускать верхового рабочего на талевом блоке |
ride the blocks | поднимать верхового рабочего на талевом блоке |
ride the blocks | поднимать или спускать верхового рабочего на талевом блоке |
right in the middle | прямо посередине |
rock the well | забрасывать скважину камнями |
root of the thread | канавка резьбы |
round-the-clock service | круглосуточное техническое обслуживание |
round-the-clock service | круглосуточная эксплуатация |
rules and regulations issued by the Minerals Management Service for exploration and drilling on the federal outer continental shelf sea bottom in the US | Нормы и правила, изданные Службой управления минеральными ресурсами для разведки и бурения на дне моря внешнего континентального шельфа США |
run in the hole | спускать в скважину инструмент (RIH) |
run in the hole | спускать в скважину трубы (RIH) |
Safety rules. For prospecting and developing of oil and gas fields on the continental shelf of the USSR | Правила безопасности при разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе СССР (Seregaboss) |
sampling from the great depth | отбор глубинных проб |
sand the cement | смешивать песок с цементом |
scheme of oil transportation by the pressure piping | схема транспортировки нефти по напорному трубопроводу (Konstantin 1966) |
sealing unit the wire | узел заделки троса |
seaward part of the water area | мористая часть акватории |
section of the belt | поперечное сечение ремня |
sedimentological description of the recent cores | седиментологическое описание недавно отобранного керна (dimock) |
seek the bottom | оседать |
seek the bottom | опускаться на дно |
sequence of putting the offshore fields on line | очерёдность ввода морских месторождений в эксплуатацию |
serve the interests | отвечать интересам |
serving the interests | удовлетворение интересов |
set the casing | устанавливать обсадные трубы |
set the value of gas | определение цен на газ |
set up the tool joint | закреплять замковое соединение |
set-up of the tool joint | крепление замкового соединения |
share the use of export facilities | совместное использование экспортных сооружений |
shear wave polarized in the vertical plane of profile | поперечная волна, поляризованная в вертикальной плоскости профиля |
shoot the well | производить взрыв в продуктивной зоне скважины (для увеличения дебита нефти) |
shoulder of the box | буртик замковой муфты |
shoulder of the hole | уступ в стволе скважины |
shoulder of the tool joint | торцовая поверхность замка |
sidetracking around the lost tool | бурение в обход оставленного в стволе инструмента |
simultaneous development of the field | разработка месторождения одновременная с куполов и с крыльев (andrushin) |
size of the hole | диаметр ствола |
skid the derrick | перемещать буровую вышку |
skid the rig | перемещать буровую установку (без разборки буровой вышки и демонтажа оборудования) |
skid the rig | перемещать буровой станок на новую точку |
skidding the rig | перетаскивание буровой установки (без демонтажа) |
slack off the weight on bit | снижать нагрузку на долото (в шпиндельном бурении) |
slowly precipitate inside the pipes | постепенно осаждаются на стенках трубопровода (inplus) |
spool on the cathead | наматывать на катушку |
spool the drilling line on drum | наматывать талевый канат на барабан |
spot the rig | выставлять подъёмник |
Standard Test Method for Measurement of Lubricity of Aviation Turbine Fuels by the Ball-on-Cylinder Lubricity Evaluator | Стандартный метод испытаний для определения смазочных свойств авиационного топлива для турбореактивных двигателей с помощью прибора для определения износостойкости по схеме "шарик по цилиндру" (BOCLE Anya L) |
starting the electric motor | пуск электродвигателя |
State Research and Development Institute of Oil Machinery Manufacturing of the Eastern Regions | государственный научно-исследовательский институт нефтяного машиностроения восточных районов (google.ru SergeyL) |
stem the blowout | подавлять выброс |
strict adherence to the rules | строгое следование правилам |
strike the gas | обнаруживать месторождение газа |
strike the oil | обнаруживать месторождение нефти |
summary of the economic status | современное состояние экономики |
support of the catalyst | носитель подложка катализатора |
swims on the surface | плавает на поверхности |
take up the belt | укорачивать ремень |
take up the sag | устранять провисание (напр. оттяжки) |
taking the risk | риск |
taking the steps | принятие мер |
talk to the rope | определять работу долота на забое по особенностям хода каната |
technical operations on the platform | технические операции на платформе |
technical records to bring the well to stable production | технологическая карта вывода скважины на режим (andrushin) |
temper the jar | подавать долото уравнительным винтом (при ударном бурении) |
test the sample | исследовать образец |
test the well | тестировать скважину |
testing the well on paper | испытание скважины на бумаге (twinkie) |
the American Petroleum Institute | Американский институт нефти (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the application form of a customer | заявка заказчика |
the arc in the form a ventilator | дуга в виде вентилятора |
the area of probable oil accumulation | районы возможного залегания (чего-либо) |
the atomic ratio of hydrogen to carbon | соотношение атомов водорода и углерода (The H/C ratio is usually made of kerogen and plotted on a Van Krevelen diagram with O/C ratios to show kerogen type and maturity; Соотношение H/C обычно представляется в виде керогена и наносится на диаграмму Ван Кревелена вместе с соотношением O/C, что позволяет продемонстрировать тип керогена и зрелость) |
the Azerbaijan state committee on ecology and control over nature utilization | государственный комитет азербайджанской республики по экологии и контролю за природопользованием (АГКЭ; природоохранный контрольно-надзорный орган Азербайджана) |
the calculation of hydrostatic pressures | расчёт гидростатических давлений |
the cgs unit of fluidity | единица текучести в системе CGS (Rhe is the reciprocal of a centipoise; Rhe – величина, обратная величина сантипуазу) |
the change of sizes | изменения размеров |
the charter of ... as attached hereto | прилагаемый устав (andrushin) |
the cm-gm-sec system | система CGS (см-грамм-сек) |
the commercial firm that distributes Landsat data | коммерческая организация, распространяющая данные полученные со спутника |
the Commission for Storage, Automatic Processing and Retrieval of Geological Data | Комиссия по хранению, автоматической обработке и восстановлению геологических данных |
the contents of mechanical impurities | содержание механических примесей |
the contents of something in a attenuated state | содержаться в воде в растворённом виде |
the correction for pressure on liquid | поправка за давление на жидкость (коэффициент, используемый во время спуска прибора для проверки герметичности труб, чтобы отрегулировать давление на жидкость в приборе и трубах) |
the correction for pressure on steel | поправка за давление на сталь (коэффициент, используемый во время спуска прибора для проверки герметичности труб, чтобы отрегулировать давление на сталь в приборе и трубах) |
the correction for temperature of liquid | поправка за температуру жидкости |
the correction for temperature of liquid | коэффициент, используемый в ходе опробования для приведения температуры жидкости к стандартной температуре |
the correction for temperature of steel | поправка за температуру стали |
the correction for temperature of steel | коэффициент, используемый в ходе опробования для приведения температуры прибора для испытаний к стандартной температуре |
the feature is defined by .. wells | площадь изучена ... скважинами (andrushin) |
the Integrated Risk Information System | Интегральная система информации о рисках (подготавливаемая и обслуживаемая EPA в виде электронной базы данных, содержащей данные о рисках для здоровья, а также нормативную информацию EPA о конкретных химических соединениях) |
the interior of the earth | недра |
the Karaganski Rock Load-out Facility | Тюб-Караганский терминал разгрузки камня |
the log of design supervision | журнал авторского надзора (Seregaboss) |
the median effect concentration which produces a defined effect in 50% of animals exposed to a test material | средняя доза воздействия, вызывающая определённый эффект в 50% животных, подвергшихся воздействию тестируемого материала (e.g. immobilization; напр., иммобилизацию) |
the Norwegian Oil Industry Association | Норвежская ассоциация нефтяной промышленности |
the one who is pursuing a PhD with a university | аспирант (Islet) |
the plant was in indefinite storage | установка законсервирована на неопределённый срок (andrushin) |
the protection of mineral wealth | охрана недр |
the rate of flow in cubic feet per hour at base conditions | скорость потока расход в куб футах в час при базовых условиях |
the reciprocal of an ohm-meter | величина, обратная ом-метру |
the restoration of circulation | восстановление циркуляции |
the same as | также как |
the State committee on reserves | Государственный комитет по запасам |
the structure of deep-seated rocks | глубинное строение горных пород |
the structure of seam metal | структура металла шва |
the upgrading yields methane | производить метан путём повышения качества побочных продуктов газификации |
the upstream end of the petroleum industry | участок "апстрим" нефтяной промышленности |
the U.S. Environmental Protection Agency | Агентство по охране окружающей среды США |
the well being drilled | пробуриваемая скважина (Johnny Bravo) |
the western flank dips | угол падения пород на западном крыле составляет (andrushin) |
this election will go down in the history books for two reasons | войти в учебники истории (БиБиСи Islet) |
through-the-flowline equipment, flow-line tool | инструмент для ремонта подводных скважин, закачиваемый через выкидную линию |
throw of the crusher | размах щеки дробилки |
throw off the rope | сбрасывать приводной канат (со шкива или инструментального барабана) |
throw on the rope | включать подъёмный барабан (станка ударно-канатного бурения для извлечения инструмента из скважины) |
tilting down of the west flank | наклон западного крыла |
to sharply increase the revolutions in a motor | резко увеличить число оборотов двигателя |
to the exclusion of | за исключением (канц.) |
to the strike | по простиранию (пласта) |
top the crude | отгонять из нефти светлые фракции |
top the crude | отбензинивать нефть (прямой перегонкой) |
top the list | стоять первым в списке |
top the oil | отбензинивать нефть |
top the oil sand | вскрывать нефтеносный пласт |
tube the well | опустить в скважину НКТ |
tube the well | оснащать скважину насосно-компрессорными трубами |
tunneling through the barrier | туннельный эффект |
turn into the line | начинать перекачивание из промысловых резервуаров по трубопроводу |
underlay the oil | подпирать нефть (о пластовой воде) |
United Nations Program for the development of industry | Программа ООН по промышленному развитию |
unless the bank shall otherwise agree | если иное не согласовано с банком (andrushin) |
upstream of the compressor | на линии всаса компрессора |
upstream of the compressor | на линии всасывания компрессора |
value from the model | модельное значение (dimock) |
variation in the permeability | вариация проницаемости (dimock) |
vertical to leave the vertical | отклоняться от вертикали (о буровом долоте) |
walk out on the contract | отказаться от условий соблюдения контракта |
wear across the edge | износ лезвия (бура) |
wear across the gage | износ по диаметру (о буре) |
whenever the need arises | когда в этом возникнет необходимость (elena.kazan) |
widening of the ring | увеличение кольца |
widening of the ring | расширение кольца |
with the feature disabled | с отключённым режимом |
with the help of | с помощью (dimock) |
withdraw of the hole | поднимать из скважины (оборудование, инструмент) |
withdraw pipes from the hole | поднимать буровые трубы из скважины |
within the range | в интервале (dimock) |
work the pipe to free | расхаживание прихваченной трубы |
work the pipe up and down | расхаживать прихваченную трубу |