DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Taking | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a breath-taking routine on a tightropeзахватывающее выступление канатоходца
a breath-taking routine on a tight-ropeзахватывающее выступление канатоходца
a granite, capable of taking a high polishгранит, который шлифуется до блеска
age is taking its tollгода берут своё (Anglophile)
age is taking its tollвозраст (начинает сказываться Anglophile)
all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
are you taking me in?вы собираетесь меня арестовать?
be one's for the takingостаётся руку протянуть (VLZ_58)
be one's for the takingбыть обеспеченным (кому-либо: With the team's closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking. • With your famous parents, any job is yours for the taking. 4uzhoj)
be one's for the takingбыть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle. VLZ_58)
be shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
be taking as a personal affrontвоспринимать как личное оскорбление (Alex_Odeychuk)
be taking in her cargoнагружаться
be taking in her cargoesнагружаться
be taking such extreme measuresпойти на такие крайние меры (Alex_Odeychuk)
be taking treatmentsлечиться (без дополнения, т.е. вообще, от любой болезни, хвори и т.д. любыми средствами и способами Sjoe!)
be there for the takingбыть уже в руках (=it was close; о победе и т.п.; часто со словами "почти", "казалось": It was there for the taking but the Wolves could not hold on late and Evanston was able to squeak out a win. 4uzhoj)
breath-takingзахватывающий дух (Andrei Sedliarou)
breath-takingизумительный (Andrei Sedliarou)
breath-takingпотрясающий (Andrei Sedliarou)
breath-takingпоразительный (Andrei Sedliarou)
breath-takingфантастический (Andrei Sedliarou)
breath-takingбесподобный (Andrei Sedliarou)
breath-takingумопомрачительный (Andrei Sedliarou)
breath-takingудивительный (Andrei Sedliarou)
breath-takingзахватывающий (Andrei Sedliarou)
breath-taking performanceзахватывающее действие
breathing exercise for taking off fatдыхательное упражнение для похудения
bribe-takingполучение взятки (Bullfinch)
bribe-taking on an especially large scaleполучение взятки в особо крупном размере (HarryWharton&Co)
by taking fromза счёт
by taking into accountучитывая (Johnny Bravo)
by taking into accountс учётом (Johnny Bravo)
can't you see he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
can't you see that he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем пройти на свои места
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем войти в зал
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал
do you feel like taking a walk?хотите прогуляться?
eat a pickle after taking a swigзакусывать солёным огурцом (warosu.org 4uzhoj)
enjoy taking care of flowersлюбить ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk)
events are taking an unfavourable turnсобытия складываются неблагоприятно
few people are taking advantageмало кто выиграл ("There's all these plea bargains going on, and a lot of great criminal changes that few people are taking advantage of, instead of prosecuting to the maximum," Frank said in the courtroom. 4uzhoj)
finish taking a steam bath in Russian bathsдопариться (pf of допариваться)
finish taking a steam bath in Russian bathsдопариваться (impf of допариться)
finish taking a steam bath (in Russian bathsдопариваться (impf допариться)
for the takingлегкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша). VLZ_58)
for the takingсм. be one's for the taking (4uzhoj)
free for the takingбесплатный (It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? 4uzhoj)
free for the takingкоторый можно свободно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, забирай (...можешь взять себе). • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. – ...могут свободно воспользоваться следующие постояльцы./ It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. – ...то этим можно просто так брать и использовать. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? – ...и если их раздают просто так, то почему не взять? 4uzhoj)
free for the takingдаром (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Хочешь – забирай себе. 4uzhoj)
free for the takingничей (Settlers thought that the backcountry lands were free for the taking. 4uzhoj)
free for the takingкоторый можно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, можешь взять себе. • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. 4uzhoj)
gain time by taking a short cutвыиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.)
he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
he is always taking physicон вечно пьёт какие-то снадобья
he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
he is shy of taking the responsibilityон не хочет брать на себя ответственность
he is taking a chemistry examination todayсегодня он сдаёт химию
he is taking medicine for a coughон принимает лекарство от кашля
he is taking the class through Hamletон сейчас проходит с учениками "Гамлета"
he is taking too many libertiesон слишком много себе позволяет
he listens to the lectures without taking them inон слушает лекции, но смысла их не понимает
he referred his fast recovery to this new medicine he had been takingсвоё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое принимал
he returned to the USA taking starringон вернулся в США и снимался в главных ролях
he was desirous of seeing what was taking placeон жаждал видеть, что происходит
he was enjoying himself resting and taking in natureон наслаждался отдыхом и природой
he was exposed in taking bribesон был уличен во взяточничестве
he was in the act of taking aim with a carbineон прицеливался из карабина
he was prevented from taking the chairему не дали стать председателем
he was sent down from his university for taking drugsон был отчислен из университета за употребление наркотиков
he went down without taking a degreeон бросил университет, так и не получив степени
he's always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
his sickness is taking its normal courseего болезнь протекает вполне нормально
hostage takingзахват заложников (alex)
hostage taking for ransomзахват заложников с целью выкупа (the recent problem of hostage taking for ransom needs to be addressed Рина Грант)
how are you taking the news?что ты об этом думаешь? (busska)
I am not taking anyслуга покорный!
I am not taking orders from youя не буду выполнять ваши приказы
I am not taking orders from youя вам не подчиняюсь
I am not taking orders from youвы мне не указчик
I am taking a planeя полечу самолётом
I am taking a planeя лечу самолётом
I appreciate your taking the time today, sir.Спасибо, что уделили время (z484z)
I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
I hesitated about taking the positionя раздумывал, согласиться ли мне на эту должность
I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
I don't like taking out the trashмне не нравится выносить мусор (sophistt)
I'm just taking the momentя просто пользуюсь моментом (Taras)
I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
impeach for taking bribesобвинять во взятках
in a miserable takingв плачевном состоянии
in the course of stock-takingв ходе инвентаризации (ABelonogov)
indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeотъ- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeото- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeот- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
information about taking over standardинформация о принятом стандарте (ABelonogov)
issuance of taking over certificateвыдача акта приёмки-передачи (assumed; предполагается eternalduck)
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
it is not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
it is not worth taking the trouble toне стоит (mascot)
it isn't worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
it's not the winning, it's the taking partглавное не победа, а участие (lexicographer)
it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
it's taking its toll on herэто отражается на ней (q3mi4)
it's taking its toll on herэто отрицательно сказывается на ней (q3mi4)
it's the taking part that countsглавное не победа, а участие (Abysslooker)
leave-takingпрощание
leave takingпрощальная речь
leave takingуход
leave takingпрощание
leave-takingуход
life-takingпокушающийся на жизнь (Александр Рыжов)
life-takingотнимающий жизнь (Александр Рыжов)
life-takingопасный для жизни (Александр Рыжов)
like taking candy from a babyвсё равно, что отнять конфетку у ребёнка (ArchiZ)
lower oneself by taking bribesтак низко пасть, чтобы брать взятки (by insulting you, etc., и т.д.)
medication takingприём лекарств (Alex Krayevsky)
my assistant is taking my placeмой помощник меня заменяет
my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд
nap takingнечаянное нападение
nap takingвзятие врасплох
nap takingнеожиданность
neglect taking care of the plantзабывать ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
neglect taking care of the plantне ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
not to be taking anyне быть склонным (делать что-либо)
now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
now taking applicationесть вакансии! (Secretary)
now taking applicationидёт набор персонала! (Secretary)
now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
oath takingпринятие присяги
oath takingклятвоприношение
oath takingпринятие клятвы
one taking part in a pogromпогромщик
one taking part in any track eventлегкоатлет
order takingприём повторных заказов (EvgeniyaTPK)
order takingприём заявок (department rechnik)
pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
picture-takingсъёмочный
purse takingограбление
purse-takingограбление
remarks are taking into accountзамечания учтены (Artemida)
risk takingавантюра (some contexts Tanya Gesse)
risk-takingидущий на риск
risk-takingрискованный
risk-takingрискующий
risk-takingрисковый
risk-takingрисковать (pasha1996)
Risk-takingрискованность действий (dreamjam)
sample taking instrumentпробозаборное устройство (Johnny Bravo)
save two hours by taking the expressсэкономить два часа, поехав экспрессом (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
see a flat before taking itосмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее
shake well before takingперед употреблением взбалтывать (надпись)
she fell on her knees taking hold on the skirt of his coatона упала на колени и уцепилась за подол его пальто
she has taking waysона обаятельна (andrew_egroups)
she takes delight in taking people by surpriseей очень нравится захватить кого-либо врасплох
she took his fancyона завладела его воображением
side takingприсоединение к партии
side takingпринятие чьей стороны
so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
solution takingпринятие решения (Johnny Bravo)
start taking advantage ofначать пользоваться (Alex_Odeychuk)
start taking advantage ofначать использовать (Alex_Odeychuk)
start taking seriouslyначать относиться серьёзно (Alex_Odeychuk)
stock-takingпересчёт товара
stock-takingподведение итогов (suburbian)
stock-takingобзор результатов
stock takingинвентарь
stock takingучёт
stock-takingпроведение инвентаризации товарно-материальных запасов (Stock-taking or inventory checking is the physical verification of the quantities and condition of items held in an inventory or warehouse. This may be done to provide an audit of existing stock valuation. It is also the source of stock discrepancy information. Stock-taking may be performed as an intensive annual check or may be done continuously by means of a cycle count. WK Alexander Demidov)
stock-takingпроверка инвентаря
stock-takingпереучёт товара
stock-takingинвентаризация
stock-takingматериальный учёт (брит.)
stock-takingпереучёт
stock-taking recordинвентарный учёт (брит.)
student taking correspondence courseзаочник
student taking correspondence coursesзаочник
student taking final examinationабитуриент
take airsважничать
take centre stageвыходить на первое место (Alexander Demidov)
take centre stageприобретать первостепенное значение (Alexander Demidov)
take centre stageстоять на первом месте (Alexander Demidov)
take centre stageнаходиться в фокусе (be/take centre stage. British, American: to be the most important thing or person at an event or in a situation, or to be the thing or person that people notice most. A new range of electric cars will be centre stage at next month's exhibition. CI Alexander Demidov)
take centre stageбыть в центре внимания (Anglophile)
take digs atпройтись на чей-то счёт (someone bu_booh)
take foot off the gasсбавить скорость (to do something with less effort and determination:: Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead. • Employees tend to wind down on Fridays if there aren't pressing deadlines – people take their foot off the gas. cambridge.org)
take one's foot off the gasсушить весла (Go slower. The reference is to the accelerator pedal of a vehicle. Alexander Demidov)
take foot off the gasуспокоиться
take one's foot off the gas pedalубрать ногу с педали газа (dimock)
take pattern byвзять за образец
take sickприболеть
take sick leaveсесть на больничный (Bullfinch)
take sidesпринимать какую-л. сторону (в споре)
take sidesотдавать предпочтение определённой стороне
take sidesстановиться на определённую сторону
take sidesвстать на чью-л. сторону
take sides withпристать к партии
take sides withподдерживать (кого-либо VLZ_58)
take some beatingтребовать усилий, чтобы найти лучше (Дмитрий_Р)
take some beatingтребовать усилий, чтобы догнать (Дмитрий_Р)
take some doingтребовать усилий (MargeWebley)
take some foodпоедаться
take some foodпоедать (impf of поесть)
take some foodпоедать
take some painsпомучиться
take some painsпотрудиться
take some painsпомучиться
take some paper from a drawerвынимать бумагу из ящика (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
take some paper from a drawerвытаскивать бумагу из ящика (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
take some paper out of a drawerвынимать бумагу из ящика (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
take some paper out of a drawerвытаскивать бумагу из ящика (the fruit out of a bag, a handkerchief out of one's pocket, a handkerchief from one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc., и т.д.)
take some partпоучаствовать (in)
take some part inпоучаствовать
take some refreshmentподкрепиться
take smb. some timeзанять у кого-л. определённое время
take some time offсделать перерыв (Alex_Odeychuk)
take some time offотдохнуть (от работы и т.п., в знач. "взять небольшой перерыв" triumfov)
take some time offвзять паузу (CNN Alex_Odeychuk)
take some warm clothingвзять тёплую одежду (Alex_Odeychuk)
take one's sweet timeтянуть кота за хвост
take one's sweet timeразвести канитель
take one's sweet timeотложить
take one's sweet timeразводить канитель
take one's sweet timeоткладывать
take one's sweet timeмедлить
take tenустроить перекур
take ten from fifteenвычтите десять из пятнадцати
take ten minutesзанимать десять минут
take ten minutesдлиться десять минут
take tone fromприменяться к (чему-л.)
take tone fromзаимствовать у (кого-л.)
take tone fromподлаживаться к (чему-л.)
take troubleутруждаться
taking a biteоткус
taking a closer look atпри ближайшем рассмотрении (4uzhoj)
taking a comparatively short timeкратковременный
taking a comparatively short timeбыстро заканчивающийся
taking a decisionпринятие решения
taking a showerпринятие душа (Racooness)
taking a walkгулянье
taking account ofпринимая во внимание (ABelonogov)
taking advantage ofспекуляция (with на + prepl.)
taking advantage of the factвоспользоваться тем обстоятельством (Interex)
taking afterзапивание (запивание лекарства водой – taking water after medicine)
Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
Taking all the aforesaid into considerationПодводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
taking an ice plungeкупание в иордани
taking an ice plungeкупание в проруби
taking an ice plungeокунание в ледяную купель
taking an ice plungeокунание в проруби
taking apartразбор
taking apartразъём
taking apartразъятие
taking apartразборка
taking apartразъем
taking apartразборочный
taking applicationsнаём рабочей силы (With the new net-metering and rebate policies in place, SolarCity began taking applications on May 1, 2014 Glinnet.org)
taking as a basisпринимая за основу (Andrey Truhachev)
taking as a basisприняв за основу (Andrey Truhachev)
taking asideотвод
taking awayуничтожение (завещания)
taking awayотбавка
taking awayснятие
taking awayзабор
taking awayотбирание
taking awayотобрание
taking awayувод
taking awayуведение
taking awayотнятие
taking awayувоз
taking by forceсиловой захват (Евгений Тамарченко)
taking care ofнянченье
taking cue fromвслед за (Maria Klavdieva)
taking downснимка
taking downсовлечение
taking downсъемка
taking downсъёмка
taking downсноска
taking with, after downзапивка (with)
taking with, after downзапивание (with)
taking downснятие
taking equipment down for repairsвывод оборудования в ремонт (Alexander Demidov)
taking for a driveпрокатывание
taking for a rideпрокатывание
taking inушивка (in sewing)
taking inушивание (in sewing)
taking in consideration the aboveучитывая вышесказанное (railwayman)
taking into accountс расчётом на (ABelonogov)
taking into accountпри учёте (anyname1)
taking into accountс учётом
taking into accountучитывание
taking into accountучёт
taking into accountввиду (I. Havkin)
taking into accountесли брать (в зн. "учитывая", "принимая во внимание" (при оценке ч.-либо) Phyloneer)
taking into accountв связи с (I. Havkin)
taking into account all the aboveучитывая всё вышеизложенное (mkirak74)
taking into account thatс учётом того, что (I. Havkin)
taking into account thatучитывая, что (I. Havkin)
taking into account thatввиду того, что (I. Havkin)
taking into account thatв связи с тем, что (I. Havkin)
taking into account thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
taking into account thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
taking into account the fact thatучитывая, что (I. Havkin)
taking into account the fact thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
taking into account the fact thatв связи с тем, что (I. Havkin)
taking into account the fact thatввиду того, что (I. Havkin)
taking into account the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov)
taking into account the possible availability of fundsс учётом возможностей (rechnik)
taking into considerationввиду (I. Havkin)
taking into considerationв связи с (I. Havkin)
taking into considerationучитывая (учитывая, что – taking into consideration that / the fact that chistochel)
taking into considerationпринимая во внимание (I. Havkin)
taking into considerationс учётом (I. Havkin)
taking into consideration thatс учётом того, что (I. Havkin)
taking into consideration thatучитывая, что (I. Havkin)
taking into consideration thatввиду того, что (I. Havkin)
taking into consideration thatв связи с тем, что (I. Havkin)
taking into consideration thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
taking into consideration the aboveучитывая вышеизложенное (tlumach)
taking into consideration the fact thatв связи тем, что (I. Havkin)
taking into consideration the fact thatс учётом того, что (I. Havkin)
taking into consideration the fact thatучитывая тот факт, что (I. Havkin)
taking into consideration the fact thatввиду того, что (I. Havkin)
taking into consideration the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
taking it all roundприняв всё во внимание
taking it all roundрассматривая со всех сторон
taking it all roundобсудив это со всех сторон
taking it easyпрохлаждение
taking it too farперебор (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
taking leaveрасставание
taking lensобъектив киносъёмочный
taking mannersрасполагающие манеры
taking measuresпроведение мероприятий (в значении принятие мер tfennell)
taking medicine with waterзапивание лекарства водой
taking meter readingsснятие показаний счётчика (Elina Semykina)
taking of an oathкре́стное целование
taking of corporate actionподача коллективного иска (Baaghi)
taking of foodпринятие пищи
taking of mealsстолованье
taking of motion picturesкиносъёмка
taking of quinineхинизация (before entering a malarial zone)
taking of shorthand notesстенографирование (asked the Lord Chancellor whether he proposes to issue new rules with respect to the taking of shorthand notes at Courts | That would make the taking of shorthand notes a bit of a beggar. | taking of shorthand notes in Revenue Appeal cases | for the taking of shorthand notes, transcribing and printing. | Taking of shorthand notes of proceedings in capital cases under the... Alexander Demidov)
taking of snuffнюханье
taking of the oathпринятие присяги
taking of the oathпринесение присяги
taking offснимка
taking offсъёмка (i.e., removal)
taking offвылет
taking off a packsaddleразвьючивание
taking off someone's shoesразувание
taking off someone's shoesразувание
taking off the tableснятие с повестки дня
taking onнабор (of workers)
taking on of workersнабор
taking onпринятие
taking onприёмка
taking outизъятие
taking outвыбирание
taking outвывозка
taking outвыкладывание
taking outвынос
taking outвыноска
taking outвыемка
taking outвынимание
taking outвыем
taking outвыведение
taking outвычерпывание
taking over a standardпринятие стандарта (ABelonogov)
taking over a state standardпринятие государственного стандарта (ABelonogov)
taking over an interstate standardпринятие межгосударственного стандарта (ABelonogov)
taking partучастие
taking part inсопричастный
taking partсопричастный (in)
taking place later than usualпоздний (ужин, завтрак)
taking pointsтезисы (NumiTorum)
taking pointsперечень вопросов (NumiTorum)
taking pointsсписок пунктов (NumiTorum)
taking prisonerпленение
taking prisonerвзятие в плен
taking sidesподдержка одной из сторон (конфликта)
taking smileпленительная улыбка
taking stockобобщая достигнутое (если о конечных итогах говорить рано Ras Kapone)
taking stockподводя итоги (Ras Kapone)
taking the above into accountучитывая вышеизложенное (tlumach)
taking the foregoing into account, and guided byучитывая изложенное и руководствуясь (E&Y ABelonogov)
taking the foregoing into considerationучитывая изложенное (ABelonogov)
taking the high groundверхом
taking the law into one's own handsсамоуправство
taking the leadвзятие инициативы
taking the monastic vowsприняв постриг (Сынковский)
taking the officeвступление в должность
taking the rap for someone elseв чужом пиру похмелье (Anglophile)
taking the short cut home is your safest betсамое правильное решение – пойти домой кратчайшим путём
taking the stairsхождение по лестнице (в отличие от пользования лифтом OlCher)
taking the vailпостриг (of a woman)
Taking thisпринимая это во внимание (sergberg)
Taking thisучитывая это (sergberg)
taking this into accountпринимая это во внимание (MichaelBurov)
taking this into accountс учётом этого (MichaelBurov)
taking this into accountпринимая во внимание (MichaelBurov)
taking this into accountс учётом (MichaelBurov)
taking this into considerationпринимая это во внимание (MichaelBurov)
taking this into considerationучитывая это (MichaelBurov)
taking this into considerationс учётом этого (MichaelBurov)
taking this into considerationпринимая во внимание (MichaelBurov)
taking this into considerationс учётом (MichaelBurov)
taking one's time over somethingс прохладцей (Anglophile)
taking to piecesразборка
taking turnsпо очереди
taking upпринятие
taking withзапивание (запивание лекарства водой – taking water with medicine)
taking (with/afterзапивка (= запивание)
talk smb. into taking the tripуговорить кого-л. предпринять эту поездку (into buying a thing, etc., и т.д.)
talk into taking the tripуговорить кого-либо предпринять поездку
test-taking strategyстратегия сдачи теста (Alex_Odeychuk)
Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
that's taking things too farэто уже явный перегиб (Of course we should show him respect, but I think expecting us to stand up whenever he walks into the room is taking things a bit far. VLZ_58)
the audience were slowly taking their seatsпублика медленно усаживалась
the boat was taking water fastв лодку быстро набиралась вода
the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
the cabbage is taking a long time to cookкапуста долго варится
the children were taking it all inдети всё разглядывали
the fashion is taking onмода прививается
the illness is taking its normal courseболезнь протекает нормально
the locomotive is taking on waterпаровоз набирает воду
the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
the new chief is taking over todayновый начальник сегодня принимает дела
the rattle of taking down the pailsгремели подойники, когда их снимали (lulic)
the road is taking a riseдорога идёт в гору
the Taking of Christ into Custody"Взятие Христа под стражу" (одна из икон Страстей Господних)
the taking of videos is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
the taking of video recordings is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
the truck was taking on fabric to carry for saleгрузовик загружался тканью, предназначенной для продажи
the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
the years are taking their tollгоды берут своё
their taking to smoke tobaccoих привычка к курению табака
there is no harm in taking a restне грех и отдохнуть
There is no other way to advance than by taking stepsДорогу осилит идущий (VPK)
there is no sin in taking a restне грех и отдохнуть
they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
time takingтрудоёмкий
turn-takingпоочерёдное участие (Grozal)
warehouse stock-takingинвентаризация товаров на складе (Alexander Demidov)
wasted no time taking advantage of the situationне тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации (osCommerce)
we are taking fire!мы под огнём!
we are taking fire!Нас атакуют! (Taras)
we are taking inventory of all the goodsмы производим учёт всех товаров
we are taking up a collection to buy a nice gift for the bossмы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу
we are taking you over to Romeсоединяем вас с Римом
we saved a mile by taking this routeвыбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we saved an hour by taking the expressмы сэкономили час, поехав экспрессом
we saved an hour by taking the expressмы выгадали час, поехав экспрессом
we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
we're taking fireпо нам ведут огонь (Taras)
we're taking fireпо нам стреляют (Taras)
what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
what a long time he's taking!как долго он копается!
what courses subjects are you taking?какие вы слушаете предметы?
what courses subjects are you taking?какие вы слушаете курсы?
what's taking so long?ну что так долго? (VLZ_58)
what's taking you so long?что ты так долго копаешься? (ART Vancouver)
when are you thinking of taking a vacation?когда вы думаете взять отпуск?
when taking a showerво время приёма душа (Andrey Truhachev)
when taking a showerпринимая душ (Andrey Truhachev)
When taking the tug do not say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
When taking the tug don't say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
which room are you taking, this one or the other?какую комнату вы берете, эту или ту?
while I was taking the call he shot throughпока я говорил по телефону, он исчез
who is taking charge of the work while you are away?кто руководит работой в ваше отсутствие?
who is taking you about?кто вас сопровождает?
why is it taking so long to learn English?почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? (Viola4482)
without taking a restбез отдыха
without taking either sideне принимая ни ту, ни другую сторону
without taking her eyes offне сводя глаз с (Technical)
without taking into accountбез учёта (tfennell)
without taking leaveне прощаясь
work without taking a restработать без отдыха
you're taking his carelessness much too lightlyвы слишком легко относитесь к его небрежности
you're taking this too farты перегибаешь палку (Technical)
Showing first 500 phrases