English | Russian |
a single sweet cherry | черешня |
a sweet flavored apple with a deep red skin | малиновка (resembling "Red Delicious" Anglophile) |
a sweet little hat | прелестная шляпка |
a sweet little hat | миленькая шляпка |
a sweet little thing | прелестная крошка |
a sweet one | прелесть |
a sweet one | милочка |
a very sweet nature | очень приятный характер |
a very sweet nature | очень мягкий характер |
as sweet as honey | медовый |
as sweet as honey | сладостный |
as sweet as honey | сладкий |
as sweet as honey | сладкий как мёд |
at one's own sweet will | когда заблагорассудится |
at one's own sweet will | наугад |
at one's own sweet will | как вздумается |
at one's own sweet will | наобум |
at one's own sweet will | когда вздумается |
be sweet | нежничать (Alex_Odeychuk) |
be sweet | быть влюблённым |
be sweet | быть влюблённым (on / upon someone – в кого-либо) |
beat six eggs into sweet cream | вбить шесть яиц в сливки |
become sweet | опресняться (of water) |
become sweet of water | опресниться (pf of опресняться) |
become sweet of water | опресняться (impf of опресниться) |
become sweet | опресниться (of water) |
begin to smell sweet | заблагоухать |
between sweet and sour | кисло-сладкий |
bitter-sweet | горьковато-сладкий |
boiled sweet | леденцы |
boiled sweet | карамель |
broad-leaf sweet coltsfoot | Белокопытник широкий (Petasites amplus Levina) |
cloyingly sweet | навязчиво-слащавый (beatlesman) |
cool, and hot, and sweet | прохладный, знойный и сладостный (Alex_Odeychuk) |
Easter sweet bread | кулич (Giving Life and Bouncing Back in Russian by Michele A. Berdy, TMT, May 05, 2016 VLZ_58) |
eat maize and sweet potato | питаться кукурузой и сладким картофелем (The Kilamope and Upano people living there probably mostly focussed on agriculture. People ate maize and sweet potato, and probably drank "chicha", a type of sweet beer. (bbc.com)
ART Vancouver) |
forbidden fruit is sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
forbidden fruit is sweetest | запретный плод сладок |
get a sweet tooth | быть сластёной |
give the sweets a miss | отказаться от сладостей (Anglophile) |
good night and sweet repose | спите спокойно |
good night and sweet repose | доброй ночи! |
have a suck at a sweet | пососать конфету |
have a suck at a sweet | сосать конфету |
have a sweet smell | быть душистым |
have a sweet smell | хорошо пахнуть |
have a sweet temper | быть доброго нрава |
have a sweet tooth | быть сладкоежкой |
have a sweet tooth | любить сладкое |
have a sweet tooth | быть сластёной |
he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложений |
he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз |
he has a sweet tooth | он падок до сладкого |
he prefers salty things to sweets | он предпочитает соленое сладкому |
he was charmed by the sweet music | нежная музыка околдовала его |
he was charmed by the sweet music | нежная музыка заворожила его |
his temper was unalterably sweet | его характер был неизменно мягким |
home sweet home | домашний очаг (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza) |
home sweet home | родной дом (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza) |
honey is sweet, but the bee stings | мягко стелет, да жёстко спать (Верещагин) |
honey-sweet | сладкий |
honey sweet | сладостный |
honey sweet | медовый |
how do you like your tea? — I don't like it too sweet | какой вы любите чай? — Не очень сладкий |
how sweet! | какая прелесть! (gogolesque2) |
I am in mood for something sweet. | Хочется чего-нибудь сладкого. (ННатальЯ) |
I am in mood for something sweet. | мне охота чего-нибудь сладкого (ННатальЯ) |
I love you – these words sound sweet and offer great comfort! | 'я люблю тебя'-слова упоительные и ласковые! (bigmaxus) |
I would like a cup of sweet tea | я хотел бы выпить чашку сладкого чая |
I'll keep it short and sweet | буду предельно краток (I'll keep it short and sweet: I need you to deliver some valuable cargo to the perimeter. 4uzhoj) |
in the sweet flow of feeling | в нежных излияниях сердца |
in the sweet flow of heart | в нежных излияниях сердца |
in the sweet flow of soul | в нежных излияниях сердца |
isn't she sweet! | как она прелестна! |
isn't she sweet! | как она мила |
it is sweet | сладко |
it is sweet of you | очень мило с вашей стороны |
it is sweet to know that one is loved | приятно знать, что тебя любят |
it tasted as grape juice but not as sweet | на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий |
it tastes sweet | это сладкое на вкус |
it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье |
it's real sweet! | какая прелесть! |
it's real sweet! | чудесно! |
keep a room sweet | хорошо проветривать комнату |
keep it short and sweet | говорить без обиняков (4uzhoj) |
keep someone sweet | подмазываться (к кому-либо Anglophile) |
keep the room sweet | хорошо проветривать комнату |
lean in for a sweet kiss | прильнуть в страстном поцелуе (Alex_Odeychuk) |
leisure is sweet when it follows work well done | отдых особенно приятен после хорошо сделанной работы |
Life is sweet | жить весело (z484z) |
like tea sweet | любить сладкий чай |
little fish are sweet | мелочь, а приятно (O.Zel) |
look sweet | быть миловидным (Andrey Truhachev) |
look sweet | быть миловидной (Andrey Truhachev) |
look sweet at | делать глазки (кому-л.) |
look sweet upon | делать глазки (кому-л.) |
make the pot sweeter | стараться представить в более выгодном свете (vlad-and-slav) |
make the pot sweeter | стараться придать вес словам (vlad-and-slav) |
make the pot sweeter | подсластить пилюлю (vlad-and-slav) |
make the pot sweeter | чрезмерно стараться улучшить впечатление (vlad-and-slav) |
make too sweet | засластить (pf of заслащивать) |
my lady sweet, arise! | вставай, моя красавица! (Shakespeare) |
my sweet heart | мой милый друг |
my sweet one | мой милый |
my sweet one | мой любимый |
my sweet one | мой дорогой |
my sweet one | моя милая |
my sweet one | моя любимая (в обращении) |
my sweet one | моя дорогая |
my sweetest one | моя милая |
my sweetest one | мой дорогой |
my sweetest one | моя любимая (в обращении) |
my sweetest one | мой любимый |
my sweetest one | мой милый |
my sweetest one | моя дорогая |
our sweet recess | наше тихое убежище |
Parting is such sweet sorrow | Минуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska) |
poke a sweet into mouth | сунуть конфету кому-либо в рот |
pound of assorted sweets | фунт разных конфет |
put a sweet sauce over the pudding | полить пудинг сладкой подливой |
ravished by sweet music | очарованный прекрасной музыкой |
real sugar, sweet as a sweet can be | настоящий сахар, такой сладкий, каким он может быть (Alex_Odeychuk) |
revenge is sweet | месть сладка (ankicadeenka) |
round yeast sweet bread | кулич (взято у Мишель Бёрди/20/сша) |
say sweet nothings to | говорить кому-либо милые пустячки |
semi-sweet chocolate | полугорький десертный шоколад (Ladushka) |
she allowed herself no sweets | она старалась не есть конфет |
she has a sweet tooth | она сладкоежка (Taras) |
she is entirely taken up with her own sweet self | она поглощена только собственной персоной |
short and sweet | по существу (to the point Interex) |
short and sweet | коротко и по делу (fddhhdot) |
short and sweet | краткий и выразительный (like a donkey's gallop) |
sickeningly sweet | приторный (VLZ_58) |
sickishly sweet | приторный (VLZ_58) |
sickly-sweet | похотливый (MichaelBurov) |
sickly-sweet | слащаво |
sickly sweet | слащавый (Alex_Odeychuk) |
sickly sweet | сладковатый (Alex_Odeychuk) |
sickly-sweet | сахарный |
sickly sweet | приторный (Anglophile) |
small fish are sweet | мал золотник да дорог (Kenny Gray) |
smell sweet | благоухать |
soft fire makes sweet malt | уступчивостью всего более выигрывается |
soft sweet bread | калач |
sound sweet to | быть по душе |
sound sweet to | звучать привлекательно для |
sour-sweet | кисло-сладкий |
sour sweet | кисло-сладкий |
sticky-sweet | приторный (sticky-sweet caramel; a love song full of sticky-sweet sentiment intolerable) |
stolen waters are sweet | запретный плод сладок (bigmaxus) |
stolen waters are sweet | украденные воды сладки (bigmaxus) |
stuff a child with sweets | пичкать ребёнка сладостями |
sweet and sour | кисло-сладкий |
sweet and twenty | молодая и красивая |
sweet-and-sharp | кисло-сладкий |
sweet-and-sour | кисло-сладкий (о подливке) |
sweet-and-twenty | молодая и красивая |
sweet-and-twenty | молодая и красива |
sweet anticipation | приятное предвкушение (Moscowtran) |
sweet apple | сулейник (растение) |
sweet apple | сладкое яблоко |
sweet as honey | сладкий как мёд |
sweet-bag | ладанка (Anglophile) |
sweet bag | ладанка |
sweet bag | благовонная подушечка |
sweet baked goods | выпечка (сладкая 4uzhoj) |
sweet bar | батончик (wiki Alexander Demidov) |
sweet basil | базилик (специя) |
sweet bay | лавр благородный |
sweet bay | магнолия виргинская |
sweet bitter | сладко-горький (Andreyi) |
sweet boy | славный мальчик (Taras) |
sweet bread | сладкое мясо |
sweet brier | лесной шиповник |
sweet brier | дикий сербаринник |
sweet broom | вереск |
sweet buffet | сладкий стол (Alex Lilo) |
sweet bun | плюшка (булка) |
sweet bun | плюшка |
sweet bun | сдобная булка (A sweet roll or sweet bun refers to any of a number of sweet, baked, yeast-leavened breakfast or dessert foods. They may contain spices, nuts, candied fruits, etc. Wiki Alexander Demidov) |
sweet butter | несолёное масло |
sweet can turn to sour on a dime | от любви до ненависти один шаг |
sweet cassava | кассава сладкая (Manihot aipi) |
sweet cheese danish | ватрушка (Kahren.Mkrtchyan) |
sweet cherry | черешня птичья (Cerasus avium, Prunus avium) |
sweet cherry pinto leaf | хлоротический узор листьев черешни (возбудитель – Marmor pintofolium) |
sweet chestnut | каштан |
sweet cider | несброжённый яблочный сок |
sweet cider | сладкий сидр |
sweet course | сладкое (в знач. "десерт" Anglophile) |
sweet course | десерт (Anglophile) |
sweet cream butter | сладкосливочное масло (unsalted 4uzhoj) |
sweet creamed curds | сырковая масса (with raisins Lucym) |
sweet deal | удачная сделка (Побеdа) |
sweet death | смертушка (Sweet Death, come quickly, here is my pain, this heart can beat no more harassmenko) |
sweet dish | сладкое (в знач. "десерт": There are usually two courses in the mid-day meal – a meat course with a lot of vegetables, a sweet dish, ... z484z) |
sweet disposition | доброжелательность (Olya34) |
sweet disposition | мягкий характер |
sweet dream | дивное видение |
sweet dreams! | сладких снов! (ekirillo) |
sweet dreams! | приятных сновидений (Franka_LV) |
sweet dreams! | спи сладко (Franka_LV) |
sweet dreams! | приятных снов! (пожелание перед сном) |
sweet, dry gas | очищенный, сухой газ (eternalduck) |
sweet face | привлекательное лицо |
sweet feelings | приятные чувства |
sweet fern | пахучий кервель |
sweet fuel gas header | коллектор очищенного топливного газа (eternalduck) |
sweet gas | нейтральный дезодорированный газ |
sweet gas | бессернистый газ (twinkie) |
sweet gas to LTC unit | очищенный газ на установку НТК (eternalduck) |
sweet gas to LTC unit | очищенный газ на УНК (eternalduck) |
sweet girl | милая девочка (Andrey Truhachev) |
sweet girl | милая девчужка (Andrey Truhachev) |
sweet girl | миловидная девушка (Alex_Odeychuk) |
sweet girl | малышка (Taras) |
sweet girl | милочка |
sweet girl | милая девушка |
sweet grapes | сладкий виноград |
sweet grass | лядник (Hierochloe) |
sweet heart | любовь моя |
sweet heart | сердце мое |
sweet heart | милая (в обращении) |
sweet heart | душа моя |
"sweet-heart" contract | "полюбовный" контракт (на условиях, продиктованных гангстерами) |
sweet-heart deal | кумовство (Sergey Mihilov) |
sweet herbs | огородные овощи |
sweet kid | мальчик-паинька (о подростке до 18-ти лет Taras) |
sweet kid | чудесный ребёнок (о подростке до 18-ти лет Taras) |
sweet kid | паинька (Taras) |
sweet kid | пай-мальчик (Taras) |
sweet lady | милая дама (Taras) |
sweet lady | приятная женщина (Taras) |
sweet lady | милая леди (Taras) |
sweet lady | милая женщина (Taras) |
sweet little thing | милашка (Stas-Soleil) |
sweet manners | приятный манеры |
sweet marjoram | майоран (специя) |
sweet meat will have sour sauce | за хорошим всегда следует дурное |
sweet meats | конфетка |
sweet melody | сладкая мелодия |
sweet melon | дыня (schyzomaniac) |
sweet memory | приятное воспоминание |
sweet milk | нескисшее молоко |
sweet minstrels of the grove | пташки |
sweet mouthed | сладкоречивый |
sweet music | свит-музыка |
sweet music | "сладкая музыка" (ряд стилей джаза, рок-и поп-музыки лирического, синтементального, чувственно-экзальтированного, элегического характера) |
sweet-natured | с покладистым, мягким характером (Got-PetsOnline.com offered a 'sweet-natured' two-year-old giraffe for $15000. collinsdictionary.com 5nizza) |
sweet nothings | любовные уверения |
sweet nothings | нежности |
sweet nothings | сладкие слова |
sweet oil | оливковое или прованское масло |
sweet oil | оливковое масло |
sweet oil | прованское масло |
sweet omelet | омлет с вареньем |
sweet omelet | омлет с сахаром |
sweet omelette | омлет с вареньем |
sweet omelette | омлет с сахаром |
sweet one | любимый (в обращении) |
sweet one | любимая (в обращении) |
sweet orange | апельсин |
sweet peas | душистый горошек |
sweet pepper | болгарский перец (Coroner_xd) |
sweet pepper | сладкий перец (ABelonogov) |
sweet pepper | сладкий стручковый перец |
sweet pepper | перец сладкий (Capsicum frutescens или grossum) |
sweet pod | сладкий рожок (плод) |
Sweet Potato Research Center, Louisiana State University | Научно-исследовательский центр батата, Луизианский университет (США) |
sweet potted cheese | кулич |
sweet powder | благовонный порошок |
sweet revenge | реванш (alindra) |
sweet revenge | сладкая месть (dimock) |
sweet rolls | сдоба |
sweet-rooted | сладкокорешковый |
sweet savor | благовоние |
sweet savor | благоухание |
sweet savour | благовоние |
sweet savour | благоухание |
sweet-scented | благоуханный |
sweet scented | благовонный |
sweet scented | благоуханный |
sweet scented | душистый |
sweet scented | ароматный |
sweet-scented | ароматный |
sweet-scented | благовонный |
sweet-scented | душистый |
sweet seventeen | расцвет молодости |
sweet seventeen | счастливая девичья пора (семнадцать лет) |
sweet-shop | кондитерская |
sweet singer | сладкогласный певец |
sweet sixteen | праздник в честь исполнения 16 лет (wikipedia.org Кинопереводчик) |
sweet smel | благовоние (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
sweet smell | приятный запах |
sweet smell | благовоние (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
sweet smelling | благоуханный |
sweet smelling | душистый |
sweet-smelling | пахучий |
sweet-smelling | сладкопахнущий |
sweet-smelling | медовый |
sweet-smelling | благоухающий (Andrey Truhachev) |
sweet smelling | благовонный |
sweet smelling | ароматный |
sweet smile | ласковая, милая улыбка (Lanita2) |
sweet smile | милая улыбка (sophistt) |
sweet sop | сулейник (растение) |
sweet sorghum | сорго сахарное (Sorghum saccharatum) |
sweet sorghum | сорго медвяное (Sorghum mellitum) |
sweet sorrow | светлая печаль (bojana) |
sweet sorrow | сладкая печаль (Taras) |
sweet sorrow | сладкая горечь (Taras) |
sweet sound | мелодичный звук (Post Scriptum) |
sweet sound | нежный звук |
sweet sound | приятный звук |
sweet sound | сладостный звук (Aly19) |
sweet-sounding | благозвучный (VLZ_58) |
sweet-sounding | мелодичный |
sweet-sounding | ласкающий слух |
sweet-sounding | сладкоголосый |
sweet-sounding | сладкозвучный (Leonid Dzhepko) |
sweet sounds | нежные звуки |
sweet-sour ratio | соотношение позитивного и негативного (MichaelBurov) |
sweet sour ratio | соотношение позитивного и негативного (MichaelBurov) |
sweet spot | золотая середина |
sweet spot | активная точка (место в области допустимых значений, отличающееся максимальным эффектом Maxil) |
sweet spot | тёпленькое местечко (DmitriySin) |
sweet spot | сильная сторона (if kindness is your sweet spot, keep spreading that kindness sankozh) |
sweet spot | золотая жила (rzdrzhn) |
sweet spot | зона наилучшего восприятия (Gilbert) |
sweet spot in the middle | золотая середина ("Not pleasing others enough amounts to surliness, pleasing too much makes one obsequious–you have to be friendly, but not too friendly. The sweet spot in the middle is where you want to be." george serebryakov) |
sweet stuff | конфеты |
sweet stuff | сласти |
sweet stuff | сладости (Ольга21) |
sweet talk | втереться в доверие |
sweet talk | втираться в доверие |
sweet talk | сахарные речи (Alexander Demidov) |
sweet talk | подлизываться |
sweet talk | сладкие речи |
sweet talk | умасливание |
sweet talk | льстить |
sweet-talk | подлизываться |
sweet talk | умасливать |
sweet talk | умаслить |
sweet-talk | умасливать |
sweet talker | подлиза (HarlemHomeboy) |
sweet talker | льстец (MadCat) |
sweet taste chemoreception of arylsulfonylalkanoic acids | хеморецепция сладкого вкуса арилсульфонилалкановых кислот |
sweet-tasting | сладкий на вкус (Anglophile) |
sweet temper | лёгкий характер |
sweet tempered | приятный |
sweet-tempered | приятный |
sweet tempered | с мягким характером |
sweet the board | завладеть всем |
sweet things | сласти |
sweet things | сладости |
sweet toned | мелодический |
sweet toned | с мягкими звуками |
sweet toned | с нежными звуками |
sweet toned | благозвучный |
sweet-toned | благозвучный (VLZ_58) |
sweet tongued | имеющий медовые уста |
sweet tongued | сладкоречивый |
sweet tooth | сладкоежка (Sorellina) |
sweet-tooth | лакомка (SigGolfer) |
sweet tooth | сластёна |
sweet tooth | любовь к сладкому (4uzhoj) |
sweet tooth | пристрастие к сладкому |
sweet toothed | любящий сласти |
sweet treats | сладкие лакомства (Yanamahan) |
sweet voice | сладкий голос |
sweet voice | мелодичный голос |
sweet voice | нежный голос |
sweet-voice | обладающий приятным голосом |
sweet voice | благозвучный голос |
sweet-voiced | сладкоголосый (= обладающий приятным, нежным голосом denghu) |
sweet-voiced | сладкогласный |
sweet-voiced | звонкоголосый (Марья-краса) |
sweet-voiced | с приятным голосом |
sweet-voiced | с мелодичным голосом |
sweet-water | пресноводный |
sweet water | пресная вода |
sweet whey | сладкая сыворотка (helene-angel) |
sweet William | турецкая гвоздика |
sweet William | бородатая гвоздика |
sweet-william | турецкая гвоздика |
sweet wine | десертное вино |
sweet woman | милочка |
sweet word | ласковое слово (ssn) |
sweet words | ласковые слова |
sweet wrapper | обёртка от конфеты (Anglophile) |
sweet wrapper | обёртка конфеты (Anglophile) |
sweet-wrapper | фантик (от конфеты; источник – goo.gl dimock) |
sweet wrapper | конфетная обёртка (Anglophile) |
sweet young thing | милочка |
sweet young thing | деточка |
sweets to the sweet | нежнейшие цветы нежнейшей (Shakespeare) |
sweets to the sweet | цветы – цветку |
take one's sweet time | откладывать |
take one's sweet time | тянуть кота за хвост |
take one's sweet time | разводить канитель |
take one's sweet time | развести канитель |
take one's sweet time | отложить |
take one's sweet time | медлить |
take the bitter with the sweet | в жизни всякое бывает |
take the sweet with the sour | спокойно переносить превратности судьбы |
take the sweet with the sour | спокойно воспринимать превратности судьбы |
take medicine, etc with something sweet | засластить (pf of заслащивать) |
taste sweet | иметь сладкий горький, кислый вкус |
taste sweet | быть сладким на вкус |
taste sweeter | быть слаще |
that sweet heart-piercing melody | эта благозвучная и трогательная мелодия |
that was really sweet of you | это было очень мило с вашей стороны |
that which is bitter to endure may be sweet to remember | иногда приятно вспомнить то, что было тяжёло переживать |
that's so sweet | это так мило (bookworm) |
that's very sweet of you | это очень мило с вашей стороны |
the air was sweet with the odours of spring | воздух благоухал был напоён запахами весны |
the air was sweet with the odours of spring | воздух благоухал был напоён ароматами весны |
the apples on the other side of the wall are the sweetest | яблоки по ту сторону забора всегда слаще |
the book is a sweet delight | читать эту книгу – истинное наслаждение |
the nearer the bone the sweeter the flesh | остатки сладки |
the nearer the bone the sweeter the meat | остатки сладки |
the Sweet | "Свит" (англ. группа, экспериментировавшая на стыке арт-рока и поп-музыки) |
the sweet throat of a nightingale | сладкий голос соловья |
there is nothing gustable sweeter | нет ничего вкуснее |
these flowers yield a sweet scent | эти цветы хорошо пахнут |
these flowers yield a sweet scent | эти цветы источают благоухание (хорошо пахнут) |
they were terribly sweet to me | они отнеслись ко мне очень приветливо |
things that are so sweet | вещи, которые приносят удовольствие (Alex_Odeychuk) |
this engine is more responsive and sweet than its predecessor | эта модель двигателя обладает большим быстродействием и легче в управлении, чем предыдущая |
to sweet-talk someone into something | втянуть кого-либо, во что-либо с помощью лести |
to sweet-talk someone into something | ловко уговорить (кого-либо) |
too many sweets cloy the palate | избыток сладостей вызывает отвращение |
travel sweet | леденец (e.g. traditionalsweets.com Aiduza) |
Turkish sweet | восточные сладости (feyana) |
Virginia sweet spire | итея виргинская (Itea virginica) |
wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. in | пробуждать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.) |
wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. in | воскрешать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.) |
what a sweet child! | какой очаровательный ребёнок! |
what a sweet child! | какая милая девочка или какой славный мальчик! |
what a sweet child! | какой милый ребёнок! |
what is it, my sweet? | в чём дело, дорогая? |
who has never tasted bitter, knows not what is sweet | всё познаётся в сравнении (WiseSnake) |
who has never tasted bitter, knows not what is sweet | всё познаётся в сравнении |
you bet your sweet life | к гадалке ходить не надо (4uzhoj) |
you can bet your sweet life | обязательно (you can be absolutely certain that something will happen; sometimes used ironically; иногда имеет смысл переводить нейтральным выражением: I lost my umbrella, so you can bet your life it's going to rain soon. • You bet your sweet life I'm going to that concert – I've been saving up for my ticket for months now. 4uzhoj) |
you must avoid sweet or starchy things | избегай сладкого и мучного |