DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Sweet | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a single sweet cherryчерешня
gen.a sweet flavored apple with a deep red skinмалиновка (resembling "Red Delicious" Anglophile)
gen.a sweet little hatпрелестная шляпка
gen.a sweet little hatмиленькая шляпка
gen.a sweet little thingпрелестная крошка
gen.a sweet oneпрелесть
gen.a sweet oneмилочка
gen.a very sweet natureочень приятный характер
gen.a very sweet natureочень мягкий характер
Makarov.adore sweetsочень обожать сладости
Makarov.adore sweetsочень любить сладости
Makarov.adore sweetsобожать сладости
Makarov.air was sweet with the odours of springвоздух был напоён ароматами весны
Makarov.air was sweet with the odours of springвоздух благоухал запахами весны
Makarov.air was sweet with the odours of springвоздух был напоён запахами весны
Makarov.air was sweet with the odours of springвоздух благоухал ароматами весны
gen.as sweet as honeyмедовый
gen.as sweet as honeyсладостный
gen.as sweet as honeyсладкий
gen.as sweet as honeyсладкий как мёд
gen.at one's own sweet willкогда заблагорассудится
gen.at one's own sweet willнаугад
gen.at one's own sweet willкак вздумается
gen.at one's own sweet willнаобум
gen.at one's own sweet willкогда вздумается
Makarov.avoid sweet and starchy thingsизбегать есть сладкое и мучное
gen.be sweetнежничать (Alex_Odeychuk)
gen.be sweetбыть влюблённым
gen.be sweetбыть влюблённым (on / upon someone – в кого-либо)
Makarov., inf., obs.be sweet onбыть влюблённым в (someone – кого-либо)
Makarov.be sweet uponбыть влюблённым в (someone – кого-либо)
gen.beat six eggs into sweet creamвбить шесть яиц в сливки
gen.become sweetопресняться (of water)
Gruzovikbecome sweet of waterопресниться (pf of опресняться)
Gruzovikbecome sweet of waterопресняться (impf of опресниться)
gen.become sweetопресниться (of water)
Gruzovikbegin to smell sweetзаблагоухать
gen.between sweet and sourкисло-сладкий
gen.bitter-sweetгорьковато-сладкий
gen.boiled sweetледенцы
gen.boiled sweetкарамель
gen.broad-leaf sweet coltsfootБелокопытник широкий (Petasites amplus Levina)
Makarov.children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" onesбольше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"
gen.cloyingly sweetнавязчиво-слащавый (beatlesman)
biol.common sweet cloverдонник белый (Melilotus albus)
gen.cool, and hot, and sweetпрохладный, знойный и сладостный (Alex_Odeychuk)
vulg.do a sweet-peaо женщине мочиться
gen.Easter sweet breadкулич (Giving Life and Bouncing Back in Russian by Michele A. Berdy, TMT, May 05, 2016 VLZ_58)
gen.eat maize and sweet potatoпитаться кукурузой и сладким картофелем (The Kilamope and Upano people living there probably mostly focussed on agriculture. People ate maize and sweet potato, and probably drank "chicha", a type of sweet beer. (bbc.com)  ART Vancouver)
Makarov.excite a sweet surpriseвызывать вежливое удивление
Makarov., engl.fill one's pockets with sweetsнасовать конфет в карманы
gen.get a sweet toothбыть сластёной
gen.give the sweets a missотказаться от сладостей (Anglophile)
gen.good night and sweet reposeспите спокойно
gen.good night and sweet reposeдоброй ночи!
Makarov.gorge oneself on sweetsнабрасываться на конфеты
Makarov.half-sweetполусладкий (о вине)
gen.have a suck at a sweetпососать конфету
gen.have a suck at a sweetсосать конфету
gen.have a sweet smellбыть душистым
gen.have a sweet smellхорошо пахнуть
Makarov.have a sweet tasteиметь сладкий вкус
Makarov.have a sweet temperбыть по характеру милым человеком
gen.have a sweet temperбыть доброго нрава
gen.have a sweet toothбыть сладкоежкой
gen.have a sweet toothлюбить сладкое
gen.have a sweet toothбыть сластёной
Makarov.have sweet smellбыть душистым
Makarov.have sweet smellхорошо пахнуть
Makarov.have one's tea sweetпить сладкий чай
Makarov.he brought a lot of sweet stuffон принёс много сладостей
Makarov.he doesn't care for sweet thingsон не любит сладкого
Makarov.he doesn't eat sweets – he is slimmingон не ест сладкое – он худеет
Makarov.he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrasesу него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз
gen.he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrasesу него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложений
gen.he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrasesу него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз
Makarov.he had no sweet waterу него не было пресной воды
gen.he has a sweet toothон падок до сладкого
Makarov.he is not fond of sweet foodsон не любит сладостей
Makarov.he likes his tea very sweetон пьёт очень сладкий чай
Makarov.he popped a sweet into his mouthон быстро сунул конфетку в рот
gen.he prefers salty things to sweetsон предпочитает соленое сладкому
gen.he was charmed by the sweet musicнежная музыка околдовала его
gen.he was charmed by the sweet musicнежная музыка заворожила его
Makarov.her father does not permit her to eat sweetsотец не разрешает ей есть конфеты
Makarov.her father would not permit her to eat sweetsотец не разрешает ей есть сладости
Makarov.her sweet face so sadly ravaged by grief and despairеё милое лицо, столь искажённое скорбью и отчаянием
Makarov.his grandmother was very sweet to meего бабушка была очень добра ко мне
gen.his temper was unalterably sweetего характер был неизменно мягким
vulg.home sweet homeженский лобок
gen.home sweet homeдомашний очаг (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza)
gen.home sweet homeродной дом (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza)
gen.honey is sweet, but the bee stingsмягко стелет, да жёстко спать (Верещагин)
gen.honey-sweetсладкий
gen.honey sweetсладостный
Makarov.honey-sweetмедвяный
Makarov.honey sweetсладкий как мёд
gen.honey sweetмедовый
gen.how do you like your tea? — I don't like it too sweetкакой вы любите чай? — Не очень сладкий
gen.how sweet!какая прелесть! (gogolesque2)
gen.I am in mood for something sweet.Хочется чего-нибудь сладкого. (ННатальЯ)
gen.I am in mood for something sweet.мне охота чего-нибудь сладкого (ННатальЯ)
gen.I love you – these words sound sweet and offer great comfort!'я люблю тебя'-слова упоительные и ласковые! (bigmaxus)
Makarov.I need my fix of sugar, sweet, and chocolateмне нужна моя порция сахара, сладостей и шоколада
gen.I would like a cup of sweet teaя хотел бы выпить чашку сладкого чая
gen.I'll keep it short and sweetбуду предельно краток (I'll keep it short and sweet: I need you to deliver some valuable cargo to the perimeter. 4uzhoj)
gen.in the sweet flow of feelingв нежных излияниях сердца
gen.in the sweet flow of heartв нежных излияниях сердца
gen.in the sweet flow of soulв нежных излияниях сердца
Makarov.incipient sweet curdlingсладкое свёртывание (сливок или молока при низкой кислотности)
gen.isn't she sweet!как она прелестна!
gen.isn't she sweet!как она мила
Gruzovikit is sweetсладко
gen.it is sweet of youочень мило с вашей стороны
gen.it is sweet to know that one is lovedприятно знать, что тебя любят
gen.it tasted as grape juice but not as sweetна вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий
gen.it tastes sweetэто сладкое на вкус
gen.it's real sweet!какая прелесть!
gen.it's real sweet!чудесно!
gen.keep a room sweetхорошо проветривать комнату
gen.keep it short and sweetговорить без обиняков (4uzhoj)
Makarov.keep room sweetхорошо проветривать комнату
gen.keep someone sweetподмазываться (к кому-либо Anglophile)
Makarov.keep the room sweetхорошо проветрить комнату
gen.keep the room sweetхорошо проветривать комнату
gen.lean in for a sweet kissприльнуть в страстном поцелуе (Alex_Odeychuk)
gen.leisure is sweet when it follows work well doneотдых особенно приятен после хорошо сделанной работы
gen.Life is sweetжить весело (z484z)
Makarov.like one's tea sweetлюбить сладкий чай
gen.like tea sweetлюбить сладкий чай
gen.little fish are sweetмелочь, а приятно (O.Zel)
gen.look sweetбыть миловидным (Andrey Truhachev)
gen.look sweetбыть миловидной (Andrey Truhachev)
gen.look sweet atделать глазки (кому-л.)
gen.look sweet uponделать глазки (кому-л.)
Makarov.make sweetсластить
Makarov.make sweetпосластить
Makarov.make too sweetсделать слишком сладким
Gruzovikmake too sweetзасластить (pf of заслащивать)
Makarov.medium-sweet champagneполусладкое шампанское
Makarov.mixed sweetsконфеты ассорти
biol.mountain sweet pepper bushклетра остроконечная (Clethra acuminata)
gen.my lady sweet, arise!вставай, моя красавица! (Shakespeare)
gen.my sweet heartмой милый друг
gen.my sweet oneмой милый
gen.my sweet oneмой любимый
gen.my sweet oneмой дорогой
gen.my sweet oneмоя милая
gen.my sweet oneмоя любимая (в обращении)
gen.my sweet oneмоя дорогая
Makarov.natural sweet wineнеподслащённое сладкое вино
Makarov.natural sweet wineнатуральное сладкое вино
Makarov.orange sweet oilмасло сладкого апельсина (эфирное)
gen.our sweet recessнаше тихое убежище
gen.Parting is such sweet sorrowМинуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska)
vulg.pick a sweet peaо женщине мочиться (особ. на улице)
gen.poke a sweet into mouthсунуть конфету кому-либо в рот
gen.pound of assorted sweetsфунт разных конфет
gen.put a sweet sauce over the puddingполить пудинг сладкой подливой
gen.ravished by sweet musicочарованный прекрасной музыкой
gen.real sugar, sweet as a sweet can beнастоящий сахар, такой сладкий, каким он может быть (Alex_Odeychuk)
gen.revenge is sweetместь сладка (ankicadeenka)
Игорь Мигround yeast sweet breadкулич (взято у Мишель Бёрди/20/сша)
gen.say sweet nothings toговорить кому-либо милые пустячки
gen.semi-sweet chocolateполугорький десертный шоколад (Ladushka)
Makarov.she adores sweetsона обожает сладости
gen.she allowed herself no sweetsона старалась не есть конфет
Makarov.she faced the future with a sweet serenityона смотрела в будущее со сладостным чувством спокойствия
Makarov.she has a sweet toothона сластёна
gen.she has a sweet toothона сладкоежка (Taras)
Makarov.she is a sweet little thingона такая милашка
Makarov.she is a sweet old duckона милая старушка (разг.)
gen.she is entirely taken up with her own sweet selfона поглощена только собственной персоной
Makarov.she is sweet on himона в него влюблена
Makarov.she sometimes eats lots of sweetsиногда она ест много сладостей
gen.short and sweetпо существу (to the point Interex)
vulg.short and sweetсексапильная девушка невысокого роста
gen.short and sweetкоротко и по делу (fddhhdot)
gen.short and sweetкраткий и выразительный (like a donkey's gallop)
gen.sickeningly sweetприторный (VLZ_58)
gen.sickishly sweetприторный (VLZ_58)
gen.sickly-sweetпохотливый (MichaelBurov)
Gruzoviksickly-sweetслащаво
gen.sickly sweetслащавый (Alex_Odeychuk)
gen.sickly sweetсладковатый (Alex_Odeychuk)
gen.sickly-sweetсахарный
gen.sickly sweetприторный (Anglophile)
vulg.sing sweet violetsиспражняться на улице
gen.small fish are sweetмал золотник да дорог (Kenny Gray)
Makarov.smell sweetбыть душистым
Gruzoviksmell sweetблагоухать
gen.soft fire makes sweet maltуступчивостью всего более выигрывается
Игорь Мигsoft sweet breadкалач
Игорь Мигsound sweet toбыть по душе
Игорь Мигsound sweet toзвучать привлекательно для
gen.sour-sweetкисло-сладкий
gen.sour sweetкисло-сладкий
biol.stem hypertrophy of sweet cloverбелая пятнистость стеблей донника (возбудитель – Ascochyta caulicola В.И.Макаров)
biol.stem hypertrophy of sweet cloverаскохитоз стеблей донника (возбудитель – Ascochyta caulicola В.И.Макаров)
gen.sticky-sweetприторный (sticky-sweet caramel; a love song full of sticky-sweet sentiment intolerable)
gen.stolen waters are sweetзапретный плод сладок (bigmaxus)
gen.stolen waters are sweetукраденные воды сладки (bigmaxus)
gen.stuff a child with sweetsпичкать ребёнка сладостями
Makarov., engl.suck a sweetсосать конфету
Makarov.sweet acaciaакация Фарнеси (Acacia farnesiana)
biol.sweet almondминдаль сладкий (Amygdalus communis var. dulcis)
biol.sweet alyssumлобулярия приморская (Lobularia maritima)
gen.sweet and twentyмолодая и красивая
gen.sweet-and-sourкисло-сладкий (о подливке)
gen.sweet-and-twentyмолодая и красивая
gen.sweet-and-twentyмолодая и красива
biol.sweet aniseосмориза западная (Osmorhiza occidentalis)
gen.sweet anticipationприятное предвкушение (Moscowtran)
gen.sweet appleсладкое яблоко
Makarov.sweet applesсладкие яблоки
biol.sweet azaleaазалия древовидная (Azalea arborescens)
vulg.sweet babyженщина легкого поведения
gen.sweet bagблаговонная подушечка
gen.sweet baked goodsвыпечка (сладкая 4uzhoj)
biol.sweet bayмагнолия виргинская (Magnolia virginica)
gen.sweet bayлавр благородный
gen.sweet bayмагнолия виргинская
biol.sweet bell red pepperперец сладкий (Capsicum frutescens var. grossum)
vulg.sweet biscuitкрасивое лицо
pack.sweet boxкоробка для конфет
gen.sweet breadсладкое мясо
biol.sweet broomвереск обыкновенный (Calluna vulgaris)
gen.sweet bunсдобная булка (A sweet roll or sweet bun refers to any of a number of sweet, baked, yeast-leavened breakfast or dessert foods. They may contain spices, nuts, candied fruits, etc. Wiki Alexander Demidov)
biol.sweet bushкомптония иноземная (Comptonia peregrina)
Makarov.sweet butterсладко-сливочное масло
gen.sweet butterнесолёное масло
biol.sweet butterburбелокопытник душистый (Petasites fragrans)
Игорь Мигsweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
gen.sweet cassavaкассава сладкая (Manihot aipi)
Makarov.sweet champagneсладкое шампанское
gen.sweet cheese danishватрушка (Kahren.Mkrtchyan)
biol.sweet cherryвишня птичья (Cerasus avium)
gen.sweet cherryчерешня птичья (Cerasus avium, Prunus avium)
biol.sweet chestnutкаштан европейский (Castanea sativa)
vulg.sweet chocolateлюбовница-негритянка
zool.sweet-clover weevilдолгоносик донниковый (Sitophilus granarius; Sitonia cylindricollis)
biol.sweet-clover weevilдолгоносик донниковый (Sitona cylindricollis)
geol.sweet coalне содержащий серы уголь
geol.sweet coalне содержащий серу уголь
Makarov.sweet coffeeкофе, дающий настой с мягким вкусом
Makarov.sweet coffeeсорт кофе, дающий настой с мягким вкусом
biol.sweet coneflowerрудбекия слабовойлочная (Rudbeckia subtomentosa)
Makarov.sweet cream butterсладко-сливочное масло
gen.sweet cream butterсладкосливочное масло (unsalted 4uzhoj)
gen.sweet creamed curdsсырковая масса (with raisins Lucym)
geol.sweet crudeсырая нефть с малым содержанием серы
Makarov.sweet curdlingсладкое свёртывание (сливок или молока при низкой кислотности)
biol.sweet cyperusсыть длинная (Cyperus longus)
gen.sweet dealудачная сделка (Побеdа)
vulg.sweet deathсмерть в результате scarfing
Makarov.sweet dishesсладкие блюда
gen.sweet dreamдивное видение
gen.sweet dreams!сладких снов! (ekirillo)
gen.sweet dreams!приятных сновидений (Franka_LV)
gen.sweet dreams!спи сладко (Franka_LV)
gen.sweet dreams!приятных снов! (пожелание перед сном)
biol.sweet elderбузина канадская (Sambucus canadensis)
biol.sweet everlastingсушеница туполистная (Gnaphalium obtusifolium)
gen.sweet faceпривлекательное лицо
vulg., euph.sweet Fanny Adamsровным счётом ничего (Anglophile)
gen.sweet feelingsприятные чувства
biol.sweet fennelфенхель флорентийский (Foeniculum dulce)
biol.sweet fennelфенхель итальянский (Foeniculum dulce)
Makarov.sweet fennel oilмасло фенхеля итальянского (эфирное)
biol.sweet fernмногоножка обыкновенная (Polypodium vulgare)
vulg.sweet fuck allни шиша
vulg.sweet fuck allни черта
vulg.sweet fuck allровным счётом ничего
vulg.sweet fuck allни хрена (No, we don't do sweet fuck all to "defend your freedoms". • I hope you don't mean the customers, because, darling, they just mean sweet fuck-all to me. Anglophile)
gen.sweet fuel gas headerколлектор очищенного топливного газа (eternalduck)
gen.sweet girlмилая девочка (Andrey Truhachev)
gen.sweet girlмилая девчужка (Andrey Truhachev)
gen.sweet girlмиловидная девушка (Alex_Odeychuk)
gen.sweet girlмилая девушка
gen.sweet grapesсладкий виноград
biol.sweet gumликвидамбар смолоносный (Liquidambar styraciflua)
gen.sweet heartлюбовь моя
gen.sweet heartсердце мое
gen.sweet heartдуша моя
gen.sweet-heart dealкумовство (Sergey Mihilov)
gen.sweet herbsогородные овощи
biol.sweet horsemintчабер американский (Satureja origanoides)
vulg.sweet-hotстрастная любовница (игра слов на sweetheart q.v.)
gen.sweet kidмальчик-паинька (о подростке до 18-ти лет Taras)
gen.sweet kidпай-мальчик (Taras)
gen.sweet ladyмилая дама (Taras)
gen.sweet ladyприятная женщина (Taras)
gen.sweet ladyмилая леди (Taras)
gen.sweet ladyмилая женщина (Taras)
gen.sweet little thingмилашка (Stas-Soleil)
agrochem.sweet lupinлюпин безалкалоидный
agrochem.sweet lupineлюпин безалкалоидный
Makarov.sweet mannersприятные манеры
biol.sweet martenлесная куница (Martes martes)
Makarov.sweet mashзатор, не подвергнутый молочно-кислому закисанию
Makarov.Sweet mechanismмеханизм Свита
vulg.sweet meetженские половые органы (в основном употребляется при кунилингусе kraynova_o@mail.ru)
gen.sweet melodyсладкая мелодия
gen.sweet memoryприятное воспоминание
gen.sweet milkнескисшее молоко
gen.sweet minstrels of the groveпташки
Makarov.sweet mountain grapeвиноград горный сладкий (Vitis monticola)
gen.sweet musicсвит-музыка
gen.sweet music"сладкая музыка" (ряд стилей джаза, рок-и поп-музыки лирического, синтементального, чувственно-экзальтированного, элегического характера)
gen.sweet-naturedс покладистым, мягким характером (Got-PetsOnline.com offered a 'sweet-natured' two-year-old giraffe for $15000. collinsdictionary.com 5nizza)
gen.sweet nothingsлюбовные уверения
gen.sweet nothingsсладкие слова
biol.sweet oakвосковница восконосная (Myrica cerifera)
Makarov.sweet odours exhale from the flowersцветы льют свой аромат
gen.sweet oilоливковое или прованское масло
geol.sweet oilсырая нефть с малым содержанием серы
gen.sweet oilоливковое масло
Makarov.sweet oilнефть с малым содержанием серы
gen.sweet oilпрованское масло
gen.sweet omeletомлет с вареньем
gen.sweet omeletомлет с сахаром
gen.sweet omeletteомлет с вареньем
gen.sweet omeletteомлет с сахаром
biol.sweet peaчина душистая (Lathyrus odoratus)
gen.sweet pepperперец сладкий (Capsicum frutescens или grossum)
Makarov.sweet pickle meat cellarкамера мокрого посола мяса
Makarov.sweet pickle ribсвиное рёбрышко сладко-солёного посола
Makarov.sweet-pickledсладко-солёного посола
Makarov.sweet-pickled hamокорок нежного посола
Makarov.sweet-pickled meatмясо сладко-солёного посола
biol.sweet pigweedмарь амброзиевидная (Chenopodium ambrosiodes)
Makarov.sweet potato harvesterмашина для уборки батата
biol.sweet-potato leaf minerмоль-минёр бататовая (Bedellia orchilella)
vulg.sweet potato pieженские гениталии
vulg.sweet potato pieсексапильная девушка или молодой человек
vulg.sweet potato pieмужские гениталии
Makarov.sweet potato pulpпульпа батата
biol.sweet-potato root borerдолгоносик бататовый (Cylas form icarius)
biol.sweet-potato weevilдолгоносик бататовый (Cylas formicarius)
vulg.sweet-potato-pieласковое обращение к любимому человеку
Игорь Мигsweet potted cheeseкулич
gen.sweet revengeсладкая месть (dimock)
Makarov.sweet ribпашинка с краем грудной части говяжьей туши
biol.sweet rocketночная фиалка (Hesperis matronalis)
gen.sweet-rootedсладкокорешковый
Makarov.sweet saponinsсладкие сапонины
biol.sweet scabiousмелколепестник филадельфийский (Erigeron philadelphicus)
biol.sweet scabiousмелколепестник однолетний (Erigeron annuus)
biol.sweet-scented bedstrawподмаренник трёхцветковый (Galium triflora)
gen.sweet seventeenрасцвет молодости
gen.sweet seventeenсчастливая девичья пора (семнадцать лет)
biol.sweet shrubкаликант флоридский (Calycanthus floridus)
gen.sweet sixteenпраздник в честь исполнения 16 лет (wikipedia.org Кинопереводчик)
Makarov.sweet-smelling hayдушистое сено
gen.sweet smileласковая, милая улыбка (Lanita2)
gen.sweet smileмилая улыбка (sophistt)
geol.sweet soilнекислая почва
gen.sweet sorghumсорго сахарное (Sorghum saccharatum)
gen.sweet sorghumсорго медвяное (Sorghum mellitum)
gen.sweet sorrowсветлая печаль (bojana)
gen.sweet sorrowсладкая печаль (Taras)
gen.sweet sorrowсладкая горечь (Taras)
gen.sweet soundsнежные звуки
gen.sweet-sour ratioсоотношение позитивного и негативного (MichaelBurov)
gen.sweet sour ratioсоотношение позитивного и негативного (MichaelBurov)
gen.sweet spotзолотая середина
gen.sweet spotактивная точка (место в области допустимых значений, отличающееся максимальным эффектом Maxil)
gen.sweet spotтёпленькое местечко (DmitriySin)
gen.sweet spotсильная сторона (if kindness is your sweet spot, keep spreading that kindness sankozh)
gen.sweet spotзолотая жила (rzdrzhn)
gen.sweet spotзона наилучшего восприятия (Gilbert)
gen.sweet spot in the middleзолотая середина ("Not pleasing others enough amounts to surliness, pleasing too much makes one obsequious–you have to be friendly, but not too friendly. The sweet spot in the middle is where you want to be." george serebryakov)
Makarov.sweet strainsсладкие напевы
Makarov.sweet syringaжасмин садовый (Philadelphus)
gen.sweet talkсахарные речи (Alexander Demidov)
gen.sweet talkподлизываться
gen.sweet talkсладкие речи
gen.sweet talkльстить
gen.sweet-talkподлизываться
gen.sweet-talkумасливать
gen.sweet taste chemoreception of arylsulfonylalkanoic acidsхеморецепция сладкого вкуса арилсульфонилалкановых кислот
Gruzoviksweet temperлёгкий характер
gen.sweet temperedс мягким характером
gen.sweet the boardзавладеть всем
gen.sweet toothлюбовь к сладкому (4uzhoj)
gen.sweet toothпристрастие к сладкому
gen.sweet treatsсладкие лакомства (Yanamahan)
biol.sweet turneraтурнера вязолистная (Turnera ulmifolia)
biol.sweet viburnumканадская горловина (Viburnum lentago)
biol.sweet viburnumкалина душистая (Viburnum odoratissimum)
biol.sweet violetфиалка душистая (Viola odorata)
biol.sweet violetфиалка болотная (Viola palustris)
Makarov.sweet waterраствор сахара
Makarov.sweet waterхорошая питьевая вода
gen.sweet waterпресная вода
Makarov.sweet water brixсодержание сухих веществ промоев по ареометру Брикса
refrig.sweet water coolerохладитель пресной воды
refrig.sweet water refrigerating plantустановка для охлаждения пресной воды
refrig.sweet water refrigeration systemустановка для охлаждения пресной воды
therm.eng.sweet-water tankбак для обессоленной воды
gen.sweet wheyсладкая сыворотка (helene-angel)
biol.sweet white violetфиалка прелестная (Viola blanda)
gen.sweet Williamтурецкая гвоздика
biol.sweet-Williamфлокс волосистый (Phlox pilosa)
gen.sweet Williamбородатая гвоздика
biol.sweet-Williamподснежник белоснежный (Galanthus nivalis)
gen.sweet-williamтурецкая гвоздика
biol.sweet William catchflyсмолёвка армериевидная (Silene armeria)
biol.sweet willowвосковница обыкновенная (Myrica gale is a species of flowering plant in the family Myricaceae, native to parts of Japan, North Korea, Russia, mainland Europe, the British Isles and parts of northern North America, in Canada and the United States. Common names include bog-myrtle, sweet willow, Dutch myrtle, and sweetgale wikipedia.org)
gen.sweet wineдесертное вино
biol.sweet woodruffясменник душистый (Asperula odorata)
gen.sweet wordласковое слово (ssn)
gen.sweet wordsласковые слова
biol.sweet wormwoodполынь однолетняя (Artemisia annua)
Makarov.sweet wortсладкое сусло
gen.sweet wrapperобёртка от конфеты (Anglophile)
gen.sweet wrapperобёртка конфеты (Anglophile)
gen.sweet wrapperконфетная обёртка (Anglophile)
Makarov.sweet yeastдрожжи, выращенные на сладком заторе
Makarov.sweet yeastдрожжи, выращенные на неподкисленном заторе
gen.sweet young thingмилочка
gen.sweet young thingдеточка
gen.sweets to the sweetнежнейшие цветы нежнейшей (Shakespeare)
gen.sweets to the sweetцветы – цветку
Makarov.take a suck at a sweetсосать конфету
Makarov.take a suck at a sweetпососать конфету
Игорь Мигtake one's sweet timeоткладывать
Игорь Мигtake one's sweet timeтянуть кота за хвост
Игорь Мигtake one's sweet timeразводить канитель
Игорь Мигtake one's sweet timeразвести канитель
Игорь Мигtake one's sweet timeотложить
Игорь Мигtake one's sweet timeмедлить
gen.take the bitter with the sweetв жизни всякое бывает
gen.take the sweet with the sourспокойно переносить превратности судьбы
gen.take the sweet with the sourспокойно воспринимать превратности судьбы
Makarov.take two of the sweets, whichever you preferбери две любые конфеты, какие тебе понравятся
Gruzoviktake medicine, etc with something sweetзасластить (pf of заслащивать)
Makarov.taste sweetбыть сладким (на вкус)
Makarov.taste sweetиметь сладкий привкус
gen.taste sweetиметь сладкий горький, кислый вкус
gen.taste sweetбыть сладким на вкус
gen.that sweet heart-piercing melodyэта благозвучная и трогательная мелодия
gen.that was really sweet of youэто было очень мило с вашей стороны
gen.that which is bitter to endure may be sweet to rememberиногда приятно вспомнить то, что было тяжёло переживать
gen.that's so sweetэто так мило (bookworm)
gen.that's very sweet of youэто очень мило с вашей стороны
gen.the air was sweet with the odours of springвоздух благоухал был напоён запахами весны
Makarov.the air was sweet with the odours of springвоздух благоухал запахами весны
Makarov.the air was sweet with the odours of springвоздух был напоён ароматами весны
Makarov.the air was sweet with the odours of springвоздух был напоён запахами весны
Makarov.the air was sweet with the odours of springвоздух благоухал ароматами весны
gen.the air was sweet with the odours of springвоздух благоухал был напоён ароматами весны
gen.the book is a sweet delightчитать эту книгу – истинное наслаждение
Makarov.the flowers sent forth a sweet odourцветы распространяли приятный аромат
Makarov.the fruit was sweet to the tasteплод был сладок на вкус
Makarov.the rewards for political activities are called sweets, pap baby food, pie and the likeпоощрения за государственную службу называются конфетками, детским пюре, пирожком (и т. п.)
Makarov.the salesman tried to sweet-talk me into buying a bigger carпродавец пытался уговорить меня купить машину больших размеров
Makarov.the sauce itself was light, fragrant and slightly sweetсам соус был светлым, ароматным и сладковатым
gen.the Sweet"Свит" (англ. группа, экспериментировавшая на стыке арт-рока и поп-музыки)
Makarov.the sweet rolled to the edge of the table and offконфета подкатилась к краю стола и упала
gen.the sweet throat of a nightingaleсладкий голос соловья
Makarov.the sweet voice of a birdмелодичное пение птички
Makarov.the sweet was a mousse flavoured with whiskyна десерт был мусс, приправленный виски
Makarov.the sweets of officeпрелести службы
Makarov.the teacher was enchanted by the little girl sweet voiceсладкий голос маленькой девочки очаровал учителя
Makarov.the teacher was enchanted by the little girl sweet voiceнежный голосок маленькой девочки очаровал учителя
Makarov.the wine was very sweet and strongвино было очень сладким и крепким
Makarov.there was a delicious sweet for luncheonк обеду подали восхитительное сладкое вино
gen.these flowers yield a sweet scentэти цветы хорошо пахнут
gen.these flowers yield a sweet scentэти цветы источают благоухание (хорошо пахнут)
Makarov.they waited in silence and sucked their sweetsони молча сосали конфеты и ждали
gen.they were terribly sweet to meони отнеслись ко мне очень приветливо
gen.things that are so sweetвещи, которые приносят удовольствие (Alex_Odeychuk)
Makarov.this engine is more responsive and sweet than its predecessorэта модель двигателя более чуткая и легче в управлении, чем предыдущая
gen.this engine is more responsive and sweet than its predecessorэта модель двигателя обладает большим быстродействием и легче в управлении, чем предыдущая
Makarov., inf.to sweet-talkподлизываться
Makarov., inf.to sweet-talkумасливать
Makarov., inf.to sweet-talkльстить
gen.to sweet-talk someone into somethingвтянуть кого-либо, во что-либо с помощью лести
Makarov.to sweet-talk someone into somethingвтянуть кого-либо во что-либо с помощью лести
gen.to sweet-talk someone into somethingловко уговорить (кого-либо)
gen.too many sweets cloy the palateизбыток сладостей вызывает отвращение
gen.travel sweetледенец (e.g. traditionalsweets.com Aiduza)
gen.Turkish sweetвосточные сладости (feyana)
gen.Virginia sweet spireитея виргинская (Itea virginica)
gen.wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. inпробуждать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.)
gen.wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. inвоскрешать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.)
gen.what a sweet child!какой очаровательный ребёнок!
gen.what a sweet child!какая милая девочка или какой славный мальчик!
Makarov.what a sweet child!какая милая девочка!
Makarov.what a sweet child!какой славный мальчик!
gen.what a sweet child!какой милый ребёнок!
gen.what is it, my sweet?в чём дело, дорогая?
agrochem.white sweet cloverдонник белый
gen.who has never tasted bitter, knows not what is sweetвсё познаётся в сравнении (WiseSnake)
gen.who has never tasted bitter, knows not what is sweetвсё познаётся в сравнении
biol.wild sweet appleяблоня венечная (Malus coronaria)
gen.you bet your sweet lifeк гадалке ходить не надо (4uzhoj)
gen.you can bet your sweet lifeобязательно (you can be absolutely certain that something will happen; sometimes used ironically; иногда имеет смысл переводить нейтральным выражением: I lost my umbrella, so you can bet your life it's going to rain soon. • You bet your sweet life I'm going to that concert – I've been saving up for my ticket for months now. 4uzhoj)
gen.you must avoid sweet or starchy thingsизбегай сладкого и мучного
Showing first 500 phrases