DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Seite | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.Abdecken von der Seiteприкрытие сбоку
sport.Abdecken von der Seiteдержание сбоку
sport.Abdeckung von der Seiteприкрытие сбоку
sport.Abdeckung von der Seiteдержание сбоку
sport.abgerundete Seite des Schlägersзакруглённая сторона клюшки
sport.abgerundete Seite des Stockesзакруглённая сторона клюшки
tech.abgewandte hintere Seiteтыльная сторона
shipb.Abstand von Seite Deckрасстояние от точки притыкания палубы к борту
sport.Abwehr von der Seiteзащита сбоку
avia.Abweichung nach der Seiteбоковое отклонение
tech.aktive Seiteактивная страница
gen.alles von der schlimmsten Seite ansehenсмотреть на всё пессимистически
gen.alles von der schlimmsten Seite ansehenвидеть всё в мрачном свете
gen.an der Seiteна стороне (Лорина)
shipb.an der Seite stellenставить наравне
gen.an die Seite stellenпоставить на одну доску сравнить, счесть равновеликим (jn./etwas(Akkusativ) jm./einer Sache a. d. Seite stellen dwds.de Abete)
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти рядышком
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти рядом
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти слева (напр., от своей спутницы)
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenподдерживать (кого-либо)
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenоказывать кому-либо помощь
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenидти рядом (с кем-либо)
gen.an jemander Seiteна чьей-либо стороне (Bei einem Treffen mit Präsident Wolodymyr Selenskyj in Kiew versprach sie, beim EU-Beitritt der Ukraine Tempo zu machen. «Ich bin heute mit dir hier in Kiew, um ein deutliches Zeichen zu setzen, dass die Europäische Union an eurer Seite steht.» msn.com 4uzhoj)
gen.aneurysmatische Vergrößerung des Vorhofscheidewandes zur Seite der rechten Vorkammerаневризматическое расширение межпредсердной перегородки в сторону правого предсердия (irene_ya)
geol.Antisikula-Seite Grapt.сторона колоний, с которой сикула прикрыта поперечными ей ветвями
mil.auf angeführter Seiteсмотри страницу
mil.auf angeführter Seiteна указанной странице
mil.auf angegebener Seiteсмотри страницу
mil.auf angegebener Seiteна указанной странице
mil.auf beiden Seitenс обеих сторон (Andrey Truhachev)
gen.auf beiden Seitenпо обеим сторонам (Andrey Truhachev)
gen.auf beiden Seitenпо обе стороны (Andrey Truhachev)
gen.auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны дороги
gen.auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны улицы
gen.auf beiden Seiten der Straße wachsenрасти по обе стороны дороги
gen.auf der anderen Seiteна другой стороне (Лорина)
gen.auf der anderen Seiteс другой стороны (Лорина)
gen.auf der anderen Seiteпо ту сторону баррикад
gen.auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
fig.auf der anderen Seite der Barrikadenпо ту сторону баррикад (Лорина)
gen.auf der anderen Seite der Straßeпо ту сторону улицы
gen.auf der gegenüberliegenden Seiteна той стороне
gen.auf der gegenüberliegenden Seiteна противоположной стороне
med.auf der kontralateralen Seiteна противоположной стороне (jurist-vent)
gen.auf der nächsten Seiteна следующей странице (Лорина)
gen.auf der rechten Seite liegenлежать на правом боку
mil.auf der Seite gleitenпереползать на боку
shipb.auf der Seite liegenлежать на борту
gen.auf der Seite suchenискать на стороне (AlexandraM)
gen.auf der sicheren Seite seinбыть на верном пути (Maria0097)
gen.auf die andere Seite der Straße übergehenпереходить на другую сторону улицы
inf.auf die Seite bringenприбирать к рукам (Ин.яз)
gen.etwas auf die Seite bringenукрасть (что-либо)
shipb.auf die Seite legenкренговать
inf.auf die Seite legenоткладывать (потихоньку, обязательно с дополнением в Akkusativ)
inf.auf die Seite legenоткладывать (понемногу, обязательно с дополнением в Akkusativ)
shipb.auf die Seite legenкилевать
inf.etwas auf die Seite schaffenприбирать к рукам (etwas aus einem zugänglichen Bereich für eigene Bedürfnisse fortnehmen Ин.яз)
gen.auf dieser Seiteна этой стороне
gen.auf jemandes Seite tretenвзять чью-либо сторону
gen.auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
gen.auf jener Seiteна той стороне
gen.auf js. Seite überwechselnперейти на чью-либо сторону (auf die S. des... Abete)
gen.auf russischer Seiteс российской стороны (Sergei Aprelikov)
gen.auf seine Seite bringenпривлечь на свою сторону
gen.auf seine Seite herüberziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
gen.auf seine Seite ziehenпривлечь на свою сторону
gen.auf Seiteна странице
gen.auf jemandes Seite tretenперейти на чью-либо сторону
gen.auf Seitenна стороне (кого-либо)
gen.auf Seitenсо стороны (Лорина)
gen.auf wessen Seite stehst du?на чьей стороне ты находишься?
gen.auf wessen Seite stehst du?ты на чьей стороне?
avia.Ausschlag nach der Seiteрыскание
gen.bei diesem Anblick sah er betreten zur Seiteпри виде этого он смущенно отвёл глаза
gen.beide Seitenобе стороны
gen.beide Seiten an einen Tisch bringenусадить стороны за стол переговоров
gen.beim Schweißen spritzen die Funken nach allen Seitenпри сварке искры летят во все стороны
sport.Beinfassen von der Seiteзахват ноги сбоку
mil.Bescheinigungen über die Richtigkeit der Zusatze und Berichtigungen auf SeitenЗаверка добавлений и исправлений, сделанных на страницах (Графа в солдатской книжке военнослужащего вермахта golowko)
gen.betreten zur Seite sehenсмотреть смущенно в сторону
comp.Btx-Seiteстраничная страница данных в системе "видеотекс"
gen.das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärtсоглашение было объявлено обязательным для обеих сторон
gen.das Auto bog zur Seiteавтомобиль свернул в сторону
gen.das Buch ist dreihundert Seiten starkв книге триста страниц
gen.das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
gen.das ist nicht seine starke Seiteв этом он не силён
gen.das ist seine gute Seiteэто его положительная сторона
gen.das ist seine schlechte Seiteэто его отрицательная сторона
gen.das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
gen.das Schiff neigt sich zur Seiteсудно накренилось
nautic.das Schift legt sich auf die Seiteсудно даёт крен
gen.das vergnügen ist ganz auf meiner seite!взаимно! (Vas Kusiv)
gen.das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite!я также очень рад! (Vas Kusiv)
gen.dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenчто есть в жизни
gen.dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться лучшим
gen.dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться жизнью
sport.den Puck zur Seite schießenотбить шайбу в сторону
mil.den Rücken und die Seiten freihaltenобеспечивать с тыла и с флангов
gen.den Seiten eines Märchens entspringenсойти со страниц сказки (google.ru ichplatzgleich)
inf.der hat lange Seitenу него ненасытная утроба
gen.der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten anроман наскучил ему с первых же страниц
gen.der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasstдорога окружена с обеих сторон густым кустарником
gen.der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
gen.die Arme in die Seiten stemmenподбочениться
gen.die Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
gen.die drübige Seite der Straßeпротивоположная сторона улицы
gen.die entgegengesetzte Seiteпротивоположная сторона
gen.die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово
gen.die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала слово за словом
gen.die Funken fliegen nach allen Seitenискры летят во все стороны
gen.die Funken sprühen nach allen Seitenискры летят в разные стороны
gen.die gegnerische Stellung muss von zwei Seiten her umfasst werdenнеобходимо осуществить охват неприятельских позиций с двух сторон
inf.die grüne Seiteлевый бок (у человека)
inf.die grüne Seiteлевая сторона груди
gen.die Hände in die Seiten stemmenупереть руки в боки
gen.die Hände in die Seiten stemmenподбочениться
gen.die Krawatte ist zur Seite gerutschtгалстук съехал набок
fig.die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
gen.die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
gen.die Leute zogen von allen Seiten heranсо всех сторон тянулся народ
gen.die linke Seiteизнанка
gen.die linke Seiteлевая сторона (напр., улицы)
gen.die linke Seiteлевая сторона (материала)
gen.die linke Seiteлевая сторона
gen.die linke Seite des Stoffesлевая изнанка ткани
gen.die linke Seite des Stoffesлевая сторона ткани
gen.die linke Seite des Stoffsлевая изнанка ткани
gen.die linke Seite des Stoffsлевая сторона ткани
gen.die raue Seite herauskehrenнапустить на себя суровость
gen.die raue Seite nach außen kehrenкруто обращаться (с кем-либо)
gen.die raue Seite nach außen kehrenнапустить на себя суровость
gen.die rechte Seiteлицевая сторона ткани
gen.die rechte Seiteправая сторона ткани
gen.die rechte Seite des Stoffesлицевая сторона ткани
gen.die rechte Seite des Stoffsлицевая сторона ткани
gen.die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fortзвуковые волны распространяются в воздухе во все стороны
sport.die Scheibe zur Seite schießenотбить шайбу в сторону
comp.die Seite einrichtenустановлять параметры страницы
comp.die Seite umbenennenпереименовать страницу
gen.die Seiten wendenворошить переворачивать страницы
gen.die Seiten wendenпереворачивать страницы
gen.die technische Seite des Problemsтехническая часть проблемы
gen.die technische Seite des Problemsтехническая сторона проблемы
gen.die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommenдоговаривающиеся стороны согласились о нижеследующем
gen.die Zeit ist auf unserer SeiteВремя работает на нас
gen.die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seitenгазеты публикуют эту статью на первой полосе
pack.diese Seite nach oben!Этой стороной вверх!
pack.diese Seite nach oben!Верх!
pack.diese Seite nach unten!Днo!
gen.diese Seite schont die Wäscheэто мыло безвредно для белья
tech.diese Seite wurde absichtlich frei gelassenСтраница намеренно оставлена пустой чистой
comp.druckbare Seiteпечатаемая страница
comp.dynamische Seiteдинамическая страница
gen.ein auf beiden Seiten tragbarer Stoffдвусторонний материал
gen.ein Buch von fünfhundert Seitenкнига в пятьсот страниц
gen.ein Buch von hundert Seitenкнига объёмом в сто страниц
gen.ein Buch von hundert Seitenкнига в сто страниц
gen.ein Eselsohr in die Seite kniffenзагнуть уголок страницы (в книге)
gen.ein paar Seiten überschlagenпропустить несколько страниц при чтении
gen.ein Problem von einer anderen Seite angehenподойти к решению проблемы с другой стороны
gen.eine engbedruckte Seiteстраница убористого шрифта
gen.einer Sache D eine neue Seite abgewinnenнайти в чём-е. что-то новое
fig.eine neue Seite beginnenначать новую страницу (рукописи)
gen.eine Seite aus dem Heft herausreißenвырвать из тетради страницу
gen.eine Seite beim Lesen mit Absicht überschlagenнамеренно пропустить страницу при чтении
comp.eine Seite löschenстирать страницы
gen.eine Seite überspringenперескочить через страницу
gen.eine Seite überspringenпропустить страницу
gen.eine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wirdсоглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонам
gen.einen Satz zur Seite machenпрянуть в сторону (фабянь)
gen.einen Stein zur Seite schnellenотбрасывать камень в сторону
gen.einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
gen.einer Sache die praktische Seite abgewinnenподойти к делу с практической стороны
mil.Einschließen der Seiteпристрелка направления
mil.Einschließen nach der Seiteпристрелка направления
comp.elektronische gelbe Seitenэлектронные жёлтые страницы
comp.elektronische weiße Seitenэлектронные белые страницы
gen.enge Seiteстраница убористого шрифта
gen.er ging an meiner Seiteон шёл рядом со мной
gen.er ging mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
gen.er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
inf.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что (на чёрный день)
inf.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон накопил кое-что
gen.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения
gen.er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommenон получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах
gen.er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetего портрет помещён на третьей странице иллюстрированного журнала
gen.er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetон изображён на третьей странице иллюстрированного журнала
gen.er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны матери
gen.er ist mit mir von väterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны отца
gen.er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vorон открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух
gen.er setzte sie an meine Seiteон посадил её рядом со мной
gen.er sprang zur Seiteон отпрыгнул в сторону
gen.er stellte die Teller zur Seiteон отставил тарелки
gen.er stieß sie roh zur Seiteон грубо оттолкнул её
gen.er wich mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
gen.er äugte ängstlich nach allen Seitenон боязливо смотрел по сторонам
gen.es ballerte von allen Seitenсо всех сторон непрерывно стреляли
gen.etwas auf der Seite schaffenукрасть что-то (Настя Какуша)
gen.etwas auf die Seite legenоткладывать на чёрный день
gen.etwas auf die Seite legenкопить
sport.Fallübung nach beiden Seitenупражнение в падениях на обе стороны
sport.Fassen des Armes von der Seiteзахват руки сбоку
sport.Fassen von der Seiteзахват сбоку
mil.Festlegen nach der Seiteотмечание по направлению
sport.flache Seite des Schlägersсторона клюшки
sport.flache Seite des Stockesсторона клюшки
comp.Fluchtpunkt gesperrt an der Seiteнейтральная точка, фиксированная к странице
gen.folgende Seiteслед.стр.
gen.folgende Seiteследующая страница
gen.folgende Seitenи на следующих страницах
gen.folgende Seitenследующие страницы
gen.Fortsetzung nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
gen.Fortsetzung siehe nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
gen.Freilaufen zur Seiteвыход в сторону
gen.für beide Seitenдля обеих сторон (Ремедиос_П)
gen.jemandem gegenüber die raue Seite herauskehrenкруто обращаться (с кем-либо)
geol.gehobene Seite der Tafelabbiegungподнятое крыло флексуры
geol.gehobene Seite der Tafelabbiegungверхнее крыло флексуры
comp.gelbe Seitenжёлтые страницы
gen.Gelbe Seitenтелефонная книга (myaxovskij)
fig.Geld zur Seite legenоткладывать деньги (копить деньги Raz_Sv)
shipb.Getriebe HDT Endlager Propeller Seiteкормовой подшипник редуктора ТВД
sport.Griff mit allen Fingern auf einer Seiteодносторонний захват
gen.gute Seiteположительная сторона (Лорина)
inf.gute und böse Seiteплюсы и минусы (TaylorZodi)
sport.Gürtel von der Seiteпояс сбоку (место захвата)
comp.heiße Seiteгорячий сайг
geol.hohle Seiteвогнутая сторона
shipb.Höhen-Seiten-Verhältnisотносительное удлинение
gen.ich stehe voll und ganz auf deiner Seiteя полностью на твоей стороне
gen.im Interesse der beiden Seitenв общих интересах
gen.in hellen Haufen kamen sie von allen Seitenбольшими группами шли они со всех сторон
gen.in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
med., obs.Indeckungbringen eines Verwundeten auf einer Körper Seite des Sanitätersоттаскивание раненого в ближайшее укрытие "на боку" (санитара, Abschleppen eines Verwundeten in eine nahegelegene Deckung, wobei der Verwundete auf einer Körperseite des Sanitäters liegt)
gen.jedes Ding hat zwei Seitenвсё имеет свою оборотную сторону
gen.jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы (sega_tarasov)
gen.jemanden auf die Seite drängenоттеснить кого-либо в сторону
gen.jemanden auf die Seite nehmenотвести кого-либо в сторонку
gen.jemanden auf die Seite nehmenотозвать кого-либо в сторонку
inf.jemanden auf die Seite schaffenприкончить (кого-либо)
inf.jemanden auf die Seite schaffenубить
inf.jemanden auf die Seite schaffenубрать с дороги
gen.jemanden auf die Seite ziehenотвести кого-либо в сторону
gen.jemanden auf seine Seite bringenпривлечь кого-либо на свою сторону
fig.jemanden auf seine Seite ziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
gen.jemanden bei seiner schwächen Seite fassenиграть на чьей-либо слабой струнке
gen.jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
gen.jemanden von der Seite anblickenкоситься (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenнеодобрительно относиться (к кому-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenнасмешливо смотреть (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenискоса поглядеть (на кого-либо)
gen.jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
tech.konkave Seiteвогнутая сторона (Nilov)
med.kontralaterale Seiteконтрлатеральная сторона (jurist-vent)
sport.Kopffesselung von der Seiteудержание за голову со стороны плеча
brit.Landing-Seiteлэндинговая страница (Лорина)
inf.lange Seiten habenиметь ненасытную утробу (о высоком человеке)
inf.lange Seiten habenмного есть
gen.legst du was auf die Seite?ты что-нибудь откладываешь?
sport.linke Seite des Spielfeldesлевая половина площадки
tech.linker Rand der Seiteлевый край страницы
mil.Luftüberlegenheit auf der eigenen Seiteсобственное превосходство в воздухе
gen.lästige Seiteнеприятная сторона (явления Ремедиос_П)
gen.marmorierte Seiteмраморное мыло
gen.meine Sympathien liegen auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
gen.meine Sympathien sind auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
gen.mit einem großen Satz sprang er zur Seiteодним большим прыжком он отскочил в сторону
gen.mit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seiteпустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторону
gen.jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehenпомочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_)
gen.mit unterdrücktem Kichern sahen wir zur Seiteподавляя хихиканье, мы отвернулись, стараясь не смотреть
mil.Motor mit Ventilen zu beiden Seitenдвигатель с двусторонне расположенными клапанами
mil.Motor mit Ventilen zu beiden Seitenдвигатель с двусторонними клапанами
med.mütterliche Seiteматеринская линия
gen.nach allen Seiten blickenоглядеться (Sebas)
inf.nach allen Seiten gaffenзевать по сторонам
gen.nach allen Seiten luchsenсмотреть во все стороны
gen.nach allen Seiten sehenоглядеться (Sebas)
gen.nach dieser Seite hinв этом направлении
med.nach einer Seite gebeugtсогнувшись в одну сторону (Лорина)
gen.nach einer Seite hängenдавать крен (о судне; самолёте)
gen.nach einer Seite hängenнакрениться набок (напр., об автомашине)
gen.nach einer Seite hängenнакрениться набок (об автомашине)
mil.nach Höhe und nach Seiteв вертикальной и горизонтальной плоскости наводка орудия и т.п. (golowko)
gen.nach jedem ungeraden Spiel werden die Seiten gewechseltпосле каждого нечётного гейма соперники меняются сторонами
comp.nebeneinander angeordnete Seitenнеперекрывающиеся страницы
gen.nicht von jemandes Seite weichenне отходить ни на шаг (от кого-либо)
gen.nicht über die ersten Seiten hinauskommenодолеть только первые страницы (книги)
gen.Offenheit ist nicht seine stärkste Seiteнельзя сказать, чтобы он был очень откровенен
tech.p-Seite des pn-Übergangesp-область p-n- перехода
gen.positive Seiteположительная сторона (Лорина)
gen.Rechnen ist seine schwache Seiteарифметика
tech.rechte Seiteлицо
tech.rechte Seiteверх
sport.rechte Seite der Startlinieпредстартовая сторона стартовой линии
sport.rechte Seite des Spielfeldesправая половина площадки
comp.Residentmachen von Seitenфиксация страниц
mil.Richtfeld der Seite nachугол горизонтального обстрела
gen.Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его больное место
gen.Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его слабость
shipb.Schiff auf die Seite legenнакренить судно
sport.Schritt zur Seiteбоковой шаг
sport.Schritt zur Seiteшаг в сторону
sport.Schritt zur Seiteсайдстеп
gen.schwache Seiten bietenобнаруживать свои слабые стороны
gen.seine schwache Seiteего слабость (пристрастие)
gen.seine Sympathie war auf der Seite der Bauernего сочувствие было на стороне крестьян
gen.Seite an Seiteплечом к плечу
gen.Seite an Seiteрука об руку (Vas Kusiv)
gen.Seite an Seiteбок о бок
comp.Seite aufrollenзавить страницы
nautic.Seite Deckточка притыкания палубы к борту (averin)
tech.Seite des Bergesсклон горы
comp.Seite einfugenвставлять страницы
comp.Seite-Exportierenэкспортирование страницы
gen.Seite für Seiteстраница за страницей (Лорина)
med.Seite linksлевый бок (положение больного во время операции Лорина)
comp.Seite Nullнулевая страница (erster Speicherabschnitt)
comp.Seite Nullстраница с нулевым номером (erster Speicherabschnitt)
comp.Seite-Null-Adressierungадресация нулевой страницы (Adressierung nur von Speicherplätzen auf Seite Null)
mil.Seite pfeifenподавать сигнал морской дудкой для отдания чести офицеру, вступающему на борт корабля или покидающему корабль
shipb.Seite-Schiffбок судна
gen.Seite und Korb wählenвыбирать сторону площадки
nautic.Seite wechselnпеременить борт
tech.Seiten-Layoutкомпоновка страницы
shipb.Seiten- und Deckspforteпалубно-бортовой вырез
gen.Seiten wechselnпереходить на другую сторону (makhno)
gen.sich jemandem an die Seite stellenсравниться с кем-либо (massana)
gen.sich an jemandes grüne Seite setzenподсесть к кому-либо поближе (с левой стороны, ближе к сердцу)
gen.sich auf die andere Seite herumdrehenповернуться на другой бок (спать дальше)
gen.sich auf die rechte Seite legenлечь на правый бок
gen.sich auf die rechte Seite legenложиться на правый бок
gen.sich auf die Seite legenприлечь отдохнуть
gen.sich auf die Seite legenлечь на бок
gen.sich auf die Seite machenуйти
gen.sich auf die Seite machenубраться
fig.sich auf die Seite jmds/etw.(G) stellenвстать на сторону кого-л./чего-л. (Ремедиос_П)
gen.sich auf jemandes Seite schlagenперейти на чью-либо сторону
gen.sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
gen.sich auf jemandes Seite schlagenстановиться на чью-либо сторону
gen.sich D jn an die Seite holenнанимать (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenнанять (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenпривлечь (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenпривлекать (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich nach allen Seiten umsehenзнакомиться (с чем-либо)
gen.sich nach allen Seiten verbeugenпоклониться на все стороны
gen.sich neigen, einfallen, zur Seite knickenскособочиться (фабянь)
gen.sich Seite an Seite finden mitсоседствовать с (о контрастных, мало совместимых друг с др. вещах Abete)
gen.sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
gen.sich von einer Seite auf die andere wälzenворочаться с боку на бок
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
inf.sich vor Lachen die Seiten haltenпомирать со смеху
inf.sich vor Lachen die Seiten haltenнадорвать животики (со смеху)
inf.sich vor Lachen die Seiten haltenнадорвать кишки (со смеху)
inf.sich vor Lachen die Seiten haltenкататься со смеху
inf.sich vor Lachen die Seiten haltenхохотать до упаду
gen.sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
gen.sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
gen.sich jemandem zur Seite stellenвставать на защиту (Лорина)
mil.Sichtgerät für Seiten- und Höhenwinkelиндикатор азимута и угла места
gen.sie besah sich im Spiegel von allen Seitenона рассматривала себя в зеркале со всех сторон
gen.sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
gen.sie nimmt ihre Söhne aus und legt das Geld auf die Seiteона обирает своих сыновей и откладывает денежки
gen.sie wendete langsam die Seiten umона медленно переворачивала страницы
gen.sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
gen.siehe Seiteсмотри страницу (такую-то)
mil.spielende Seiteиграющая сторона (на учении)
mil.Staffelung nach der Seiteпостроение уступом
mil.Streufeuer nach der Seiteстрельба с рассеиванием по фронту
gen.jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным соратником
gen.jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным товарищем
sport.Umfassen des Rumpfes von der Seiteобхват туловища сбоку
sport.Umfassen des Rumpfes von der Seiteзахват туловища сбоку
comp.umleitende Seiteпереадресованная страница
comp.umleitende Seiteперенаправленная страница
gen.und beiden ist gedient. Beide Seiten sind zufriedengestelltи волки сыты, и овцы целы (Vas Kusiv)
tech.ungerade Seiteправая страница
tech.ungerade Seiteнеровная страница
tech.ungerade Seiteдобавочная страница
mil.Verbesserung für Seiteбоковая поправка
gen.verkehrte Seiteизнанка
gen.von allen Seitenсо всех сторон
gen.von allen Seiten strömen uns Anfragen zuотовсюду мы получаем запросы
gen.etwas von allen Seiten überlegenобдумать что-либо всесторонне
gen.etwas von allen Seiten überlegenпродумать что-либо всесторонне
gen.etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо от третьих лиц
gen.etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо со стороны
gen.etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
gen.etwas von der komischen Seite nehmenвоспринимать что-либо как комичное
gen.etwas von der leichten Seite nehmenслишком легко относиться (к чему-либо)
gen.etwas von der leichten Seite nehmenлегкомысленно относиться (к чему-либо)
tech.von der linken Seiteслева
gen.von der objektiven Seiteс объективной стороны (Лорина)
tech.von der rechten Seiteсправа
gen.von der Seiteсо стороны (Andrey Truhachev)
gen.von der Seiteискоса (Andrey Truhachev)
gen.von der Seiteсбоку (Andrey Truhachev)
gen.von der Seite her ansehenнеодобрительно смотреть (на кого-либо)
gen.von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
tech.von der Seite ansehenкоситься
gen.von der Seite her ansehenискоса поглядывать (на кого-либо)
tech.von der Seite herсбоку (Gaist)
gen.von der Seite herискоса (Andrey Truhachev)
gen.von des Vaters Seite herпо отцовской линии
gen.von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон город охватывает река
gen.von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон река обтекает город
gen.von einer Seiteв одностороннем порядке
med.von einer Seite zu einer anderenиз стороны в сторону (Лорина; ...zu einer.... jurist-vent)
gen.von einer Seite zu einer anderenсо стороны в сторону (Лорина)
gen.von einer Seite zur anderenиз стороны в сторону (Александр Рыжов)
med.von einer Seite zur einer anderen wackelnшатать из стороны в сторону (Лорина)
gen.von guter Seiteс хорошей стороны (Лорина)
gen.etwas von kundiger Seite wissenзнать что-либо из достоверных источников
gen.von positiver Seiteс положительной стороны (Лорина)
gen.von sachverständiger Seiteсо стороны специалистов
gen.von Seitenсо стороны (кого-либо; G)
gen.von Seiten derсо стороны (такого-либо)
gen.von Seiten desсо стороны (такого-либо)
med.von Seiten des Gehirnsсо стороны головного мозга (soboff)
gen.von unerwarteter Seiteоткуда не ждали (deu.kri)
gen.vorherige Seiteпредыдущая страница (SKY)
med.väterliche Seiteотцовская линия
mil.wahrscheinliche Abweichung nach der Seiteсрединное отклонение по боковому направлению
mil.wahrscheinliche Abweichung nach der Seiteвероятное отклонение по боковому направлению
mil.Weiterer Raum für Eintragungen auf SeiteПродолжение записей этой странице производится на странице (golowko)
gen.Windzugewandten SeiteНадветренная сторона (доцент)
gen.wir müssen den Schrank zur Seite rückenнам нужно отодвинуть шкаф в сторону
gen.wir sind auf Ihrer Seite!мы на вашей стороне! (Andrey Truhachev)
gen.wir sind auf Ihrer Seite!мы с вами! (Andrey Truhachev)
gen.wir wissen es von kundiger Seiteмы знаем это из достоверных источников
gen.Wurf nach der Seiteбросок поворотом (борьба)
sport.Wälzer zur Seite über die Brücke mit Umfassen des Rumpfes und Einschluß eines Armesпереворот накатом захватом руки и туловища
gen.zu allen Seitenсо всех сторон (Лорина)
tech.zu einer Seite hinна одной стороне (Gaist)
gen.zur Seite!отойдите в сторону!
gen.zur Seite!посторонитесь!
tech.zur Seite gehenотойти
gen.zur Seite gehenотойти в сторону
gen.zur Seite huschenшмыгнуть в сторону
tech.zur Seite kriechenотползти
tech.zur Seite kriechenотползать
gen.zur Seite legenоткладывать в сторону (Ремедиос_П)
gen.zur Seite legenотложить в сторону (Ремедиос_П)
gen.zur Seite rückenотодвигать в сторону
gen.zur Seite schauenотводить глаза в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвести глаза в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взор (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenсмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenпосмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотворачиваться (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвернуться (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвернуться в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить глаза (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвести взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взгляд (Andrey Truhachev)
tech.zur Seite schiebenотодвинуть
gen.zur Seite schiebenотбрасывать (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenотталкивать (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenотодвигать (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenоттеснять (Andrey Truhachev)
med., obs.zur Seite schleppenоттащить
med., obs.zur Seite schleppenоттаскивать
gen.zur Seite schnellenотскочить в сторону
gen.zur Seite springenпрыгать в сторону (Andrey Truhachev)
tech.zur Seite springenотскочить
gen.zur Seite springenпрянуть в сторону (фабянь)
gen.zur Seite springenотпрыгнуть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы
tech.zur Seite stehenпомочь
gen.jemandem zur Seite stehenстоять рядом (с кем-либо)
gen.jemandem zur Seite stehenсодействовать кому-либо защищать чьи-либо интересы
gen.zur Seite stehen jemandemоказывать помощь (кому-либо)
gen.jemandem zur Seite stehenподдерживать (кого-либо)
gen.jemandem zur Seite stehenпомогать (кому-либо)
gen.zur Seite stellenпредоставлять в помощь (Viola4482)
gen.zur Seite stellenотставить в сторону (Veronika78)
gen.jemandem etwas oder jemanden zur Seite stellenдать кому-либо что-либо или кого-либо в помощь (Tverdislav)
gen.zur Seite taumelnповести в сторону (YaLa)
gen.zur Seite tretenотшагнуть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite tretenотойти в сторону
gen.zur Seite tretenпосторониться (Andrey Truhachev)
tech.zur Seite werfenоткинуть
tech.zur Seite werfenотбросить
gen.zur Seite zu tretenотойти в сторону (AlexandraM)
Showing first 500 phrases